Chandon (Charluês)
| Cet’articllo est ècrit en arpetan rouanârd / ORB lârge. |
| Chandon | |||||
| [tsã.ˈdɔ̃] | |||||
Façâda de l’égllése Sant-Èlê de Chandon. | |||||
| Gentilyiço | Chandonês, Chandonêseen arpetan Chandonnais, Chandonnaiseen francês | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Noms ètrangiérs | |||||
| Nom latin (racena) | CandōouCandōnum | ||||
| Nom francês | Chandon [ʃɑ̃.dɔ̃] | ||||
| Administracion | |||||
| Règion culturâla |
|||||
| Règion historica |
Rouanês(dens le Charluês) | ||||
| Payis | |||||
| Règion | Ârvèrgne-Rôno-Ârpes | ||||
| Dèpartament | Lêre | ||||
| Arrondissement | Rouana | ||||
| Entèrcomunalitât | Charluè-Bèrmont Comunôtât | ||||
| Sendeco Mandat |
Michiél Durentin 2020-2026 | ||||
| Code postâl | 42190 | ||||
| Code comena | 42048 | ||||
| Dèmografia | |||||
| Populacion municipâla |
1 458 hab. (2021 | ||||
| Densitât | 118 hab./km2 | ||||
| Geografia | |||||
| Coordonâs | 46° 09′ 00″ bise, 4° 12′ 54″ levant | ||||
| Hôtior | Min. 271 m Max. 472 m | ||||
| Supèrficie | 12,38 km2 | ||||
| Tipo | Bôrg campagnârd | ||||
| Unitât urbèna | Charluè (banleya) | ||||
| Sôl d’atraccion | Rouana (comena de la corona) | ||||
| Èlèccions | |||||
| Dèpartamentâles | Canton de Charluè | ||||
| Lègislatives | 5éma circonscripcion | ||||
| Localisacion | |||||
| Geolocalisacion dessus la mapa : Ârvèrgne-Rôno-Ârpes
Geolocalisacion dessus la mapa : Lêre
Geolocalisacion dessus la mapa : France
Geolocalisacion dessus la mapa : France
| |||||
| changiér | |||||
Chandon [tsã.ˈdɔ̃][N 1] (Chandon [ʃɑ̃.dɔ̃] en francês) est una comena francêse[V 1] et arpetanna[V 2] du Charluês en Rouanês, qu’o sè trôve dens le dèpartement[V 3] de Lêre[T 1] en règion Ârvèrgne-Rôno-Ârpes.
Le velâjo sè trovêt avèrti[V 4] dedens le Liyonês historico.
Les habitents du velâjo s’apèlont les Chandonês [le tsã.dɔ.ˈne] et les Chandonêses [le tsã.dɔ.ˈneːz].
Geografia
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Le bôrg de la comena sè trôve a 343 m de hiôt sus le pendolin[V 5] d’un torrâl[V 6] u bôrd gôcho de Chandonèt[T 2] dedens le Charluês a la bise du Rouanês.
Toponimia
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Le nom de la comena vint du latin *CANDŌ ou *CANDŌNUM, que vint du gôlouès *Candū (« domêno du (diô) *Candos — o vôt dére « le Brilyent » — »).
|
Atèstacions historiques (sèlèccion)
|
O pôt arriér-més venir[V 7] du gôlouès *Candomagos (« marchiê du Candos »), qu’est bentout ben[V 8] una rèduccion de *Candu̯omagos (« marchiê du Candu̯os »).
Le nom pôt étot venir du gôlouès Cantodūnon (« châtelâr, châtél-fôrt circulèro »).
Cultura locâla et patrimouèno
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Endrêts et monuments
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- l’égllése Sant-Èlê[T 3] de la fin du XIXémo siècllo.
Vêre étot
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Bibliografia
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Liems de dehôr
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Notes et rèferences
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Notes
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Noms d’endrêt
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- ↑ Prononciê [laːʀ] (la Loire en francês).
- ↑ Prononciê [tsã.dɔ.ˈne] (le Chandonnet en francês).
- ↑ Prononciê [ə.ˈɡliːz sã.t‿e.ˈlaː] (l’église Saint-Éloi en francês), qu’ils ècrisont arriér-més « l’eglése Sant-Èlê » en grafia sarrâ.
Vocabulèro
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]— Enfocajon et somèro
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- Varianta rouanârda [jã] ou [jɛ̃] de « lims » mpl.
- Varianta rouanârda [de.ˈɔːʀ], [di.ˈjɔːʀ] ou [djɔːʀ] (déhôr en grafia sarrâ) de « defôr » m.
- Varianta rouanârda [sa.ˈʀe] (sarrà en grafia sarrâ) de « sarrâye » a f.
— Tèxto
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- ↑ Varianta rouanârda [fʀã.ˈseːz] de « francêsa » a f.
- ↑ Varianta rouanârda [aʀp.ˈtãn] de « arpetana » a f.
- ↑ Varianta rouanârda [de.paʀt.ˈmã] de « dèpartament » m.
- ↑ « avèrti » [a.vaʀ.ˈti] adv est le mot rouanârd por « los ôtros côps » loc adv.
- ↑ « pendolin » [pã.dɔ.ˈlɛ̃] m est le mot rouanârd por « couta » f, « penta » f, « bârma » f ou « revèrs » m.
- ↑ « torrâl » [tø.ˈʀo] (tœrrâl en grafia sarrâ) ou [tɔ.ˈʀo] m est le mot rouanârd por « molâr » m ou « suc » m.
- ↑ Varianta rouanârda [vni] de « vegnir » v.
- ↑ « bentout ben » [bɛ̃.ˈtu.bɛ̃] loc adv est le parlement rouanârd por « pôt-étre » adv.
Varianta rouanârda [parl.ˈmã] de « parlament » m.
Rèferences
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]— Principâles
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- Prononciacion en arpetan rouanârd du pouent « 16. Sent-Denis » de l’ALLy retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
- (fr) Simona Vôrpâs, Un dialecte francoprovençal. Le vieux parler de Saint-Denis-de-Cabanne (Loire), Liyon, ELAH, 2006.
- (fr) Grande encyclopédie du Forez et des communes de la Loire. Roanne et son Arrondissement, Le Cotiô, Horvath, 1984, pp. 81-83.
— Toponimiques
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- (fr) Jian-Èdmê Duforn, Dictionnaire topographique du Forez et des paroisses du Lyonnais et du Beaujolais formant le département de la Loire, Mâcon, Protat, 1946, col. 156 (liére en legne).
- (fr) Èrnèst Nègro, Toponymie générale de la France. Étymologie de 35.000 noms de lieux. Volume Ier. Formations préceltiques, celtiques, romanes, Geneva, Droz, 1990, p. 676, nô 11397.
- (fr) Ana-Marie Vôrpâs, Gllôdo Michiél, Noms de lieux de la Loire et du Rhône. Introduction à la toponymie, Paris, Bonneton, 1997, pp. 50 et 53.
- (fr) Gzaviér Delamâra, Noms de lieux celtiques de l’Europe ancienne. (-500 / +500). Dictionnaire, Ârlo, Errance, 2012, pp. 101 et 103.