Sant-Vitor (Rouanês)
![]() |
Çt’articllo est ècrit en arpetan rouanârd / ORB lârge. | ![]() |

Sant-Vitor | |||||
[sã vi.ˈtø], [sã vi.ˈtu] | |||||
La mêson comuna de Sant-Vitor. | |||||
![]() Blâson |
|||||
Gentilyiço | Sant-Vitorien, Sant-Vitoriènaen arpetan
Saint-Victorien, Saint-Victorienneen francês | ||||
---|---|---|---|---|---|
Noms arpetans | |||||
En ORB sarrâ | Sant-Vitœr | ||||
Noms ètrangiérs | |||||
Nom latin (racena) | Sānctus Victŏr | ||||
Nom francês | Saint-Victor-sur-Rhins [sɛ̃ vik.tɔʁ syʁ ʁɛ̃] | ||||
Administracion | |||||
Règion culturâla | ![]() | ||||
Règion historica | Rouanês(dens le Biôjolês historico) | ||||
Payis | ![]() | ||||
Règion | Ôvèrgne-Rôno-Ârpes | ||||
Dèpartament | Lêre | ||||
Arrondissement | Rouana | ||||
Entèrcomunalitât | Comunôtât de comunes du Payis entre-mié Lêre et Rôno | ||||
Sendeco Mandat | Timotê Crionês 2020-2026 | ||||
Code postâl | 42630 | ||||
Code comena | 42293 | ||||
Dèmografia | |||||
Populacion municipâla | 1 207 hab. (2020 ![]() | ||||
Densitât | 106 hab./km2 | ||||
Geografia | |||||
Coordonâs | 46° 00′ 18″ bise, 4° 16′ 56″ levant | ||||
Hôtior | Min. 330 m Max. 574 m | ||||
Supèrficie | 11,43 km2 | ||||
Tipo | Comuna campagnârda | ||||
Sôl d’atraccion | Tisié-los-Bôrgs (comuna de la corona) | ||||
Èlèccions | |||||
Dèpartamentâles | Canton de Charluè | ||||
Lègislatives | 6éma circonscripcion | ||||
Localisacion | |||||
Geolocalisacion sus la mapa : Ôvèrgne-Rôno-Ârpes
Geolocalisacion sus la mapa : Lêre
Geolocalisacion sus la mapa : France
Geolocalisacion sus la mapa : France
| |||||
Lims | |||||
Seto Vouèbe | stvictorsurrhins.fr | ||||
changiér ![]() |
Sant-Vitor[N 1] [sã vi.ˈtø][N 2] (Saint-Victor-sur-Rhins [sɛ̃ vik.tɔʁ syʁ ʁɛ̃] en francês) est na comuna[V 1] francêse[V 2] et arpetana du Rouanês dens le Biôjolês historico, que sè trôve dens le dèpartament de Lêre[T 1] en règion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes.
Los habitents du vilâjo[V 3] s’apèlont los Sant-Vitoriens [lo sã vi.tø.ˈrjɛ̃] et les Sant-Vitoriènes [lə sã vi.tø.ˈrjɛ.nə][N 3].
Geografia[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Le bôrg de la comuna sè trôve sus la pendua[V 4] rêda de la comba de Rins[T 2] dens los contrefôrts de los[V 5] monts du Hiôt-Biôjolês u madin[V 6] du Rouanês.
Toponimia[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Le nom de la comuna vint du latin SĀNCTUS VICTŎR (« sant Vitor »)[N 4].
Cultura locâla et patrimouèno[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Endrêts et monuments[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Hèraldica[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Vêre étot[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Bibliografia[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Liems de defôr[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Notes et rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Notes[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Ècrisont arriér-més « Sant-Vitœr » en grafia sarrâ.
- Prononçont étot [sã vi.ˈtu] d’aprés los patouesants.
- Ècrisont arriér-més « los Sant-Vitœriens et les Sant-Vitœriènes » en grafia sarrâ.
- Sancti Victorii en 946.
Sanctum Victorem en 994.
Sancti Victoris en 998, u XIVémo siècllo et en 1513.
Sancto Victore en 1219.
Saint-Victor-sur-Reins en 1789.
Saint-Victor u XVIIIémo siècllo.
Saint-Victor-sur-Rhins u XVIIIémo siècllo.
Noms d’endrêt[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Prononciê [ˈlɑˑɛ.ri] (la Loire en francês).
- Prononciê [rɛ̃] (le Rhins en francês).
- Prononciê [e.ˈliː.zi sã vi.ˈtø] (l’église Saint-Victor en francês), qu’ècrisont étot « l’églése Sant-Vitœr » en grafia sarrâ.
Vocabulèro[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
— Enfocajon et rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Varianta rouanârda [mɑˑɛ.ˈzɔ̃ kɔ.ˈmyː.na] de « mêson comena » loc nom f.
- Varianta rouanârda [sa.ˈrɔ] de « sarrâye » a f.
- Varianta rouanârda [kɔ.ˈmyː.nə] de « comenes » fpl.
- Varianta rouanârda [jã] de « lims » mpl.
- Varianta rouanârda [var] de « vâl » f.
- Varianta rouanârda [rə.trãs.ˈkriː.ti] de « retranscrita » pp f.
— Tèxto[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Varianta rouanârda [kɔ.ˈmyː.na] de « comena » f.
- Varianta rouanârda [frã.ˈseː.zi] de « francêsa » a f.
- Varianta rouanârda [vi.ˈlaːdz] de « velâjo » m.
- « pendua » [pɛ̃.ˈdɥa] f est la parola rouanârda por « couta » f, « penta » f, « bârma » f ou « revèrs » m.
- Varianta rouanârda [d‿lo] de « des » art mpl.
- « madin » [ma.ˈdɛ̃] m est la parola rouanârda por « levant » m.
- Varianta rouanârda [sã vi.ˈtø] (Sant-Vitœr en grafia sarrâ) de « Sant-Vitor » m.
Rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
— Principâles[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Prononciacion en arpetan rouanârd de la Vâr de la reviére de Tarâro retranscrite d’aprés la nôrma AFE.
- (fr) F.E.D. de l’Ècllèriê, Chansons, Contes, Poésies de Traditions Populaires du Val de Turdine. bilingue, Tarâro, Imprimerie Vignon & Cie, 1985, pp. 110 et 114 (liére en legne).
- (fr) Grande encyclopédie du Forez et des communes de la Loire. Roanne et son Arrondissement, Le Cotiô, Horvath, 1984, p. 509.
— Toponimiques[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- (fr) Jian-Èdmê Duforn, Dictionnaire topographique du Forez et des paroisses du Lyonnais et du Beaujolais formant le département de la Loire, Mâcon, Protat, 1946, col. 922-923.
- (fr) Ana-Marie Vôrpâs, Gllôdo Michiél, Noms de lieux de la Loire et du Rhône. Introduction à la toponymie, Paris, Bonneton, 1997, pp. 15 et 200.
- (fr) Èrnèst Nègro, Toponymie générale de la France. Étymologie de 35.000 noms de lieux. Volume III. Formations dialectales (suite) et françaises. Errata et addenda aux trois volumes, Geneva, Droz, 1998, p. 1603, nô 28236.
— Suplèmentères[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]