Chandon (Charluês)

De Vouiquipèdia, l’enciclopèdia abada.
Çt’articllo est ècrit en arpetan rouanârd / ORB lârge. Le blâson de la vila de Rouana


Pâge d’éde sus l’homonimia Por los articllos homonimos, vêde Chandon.
Chandon
[tsã.ˈdɔ̃]

Chandon (Charluês)
Façâda de l’égllése Sant-Èlê de Chandon.

Gentilyiço Chandonês, Chandonêseen arpetan

Chandonnais, Chandonnaiseen francês

Noms ètrangiérs
Nom latin (racena) CandōouCandōnum
Nom francês Chandon [ʃɑ̃.dɔ̃]
Administracion
Règion
culturâla
Drapél de l’Arpetania Arpetania
Règion
historica
Rouanês(dens le Charluês)
Payis Drapél de la France France
Règion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes
Dèpartament Lêre
Arrondissement Rouana
Entèrcomunalitât Charluè-Bèrmont Comunôtât
Sendeco
Mandat
Michiél Durentin
2020-2026
Code postâl 42190
Code comena 42048
Dèmografia
Populacion
municipâla
1 475 hab. (2020 en ôgmentacion de 2,57 % per rapôrt a 2015)
Densitât 119 hab./km2
Geografia
Coordonâs 46° 09′ 00″ bise, 4° 12′ 54″ levant
Hôtior Min. 271 m
Max. 472 m
Supèrficie 12,38 km2
Tipo Comena campagnârda
Unitât urbèna Charluè
(banleya)
Sôl d’atraccion Rouana
(comena de la corona)
Èlèccions
Dèpartamentâles Canton de Charluè
Lègislatives 5éma circonscripcion
Localisacion
Geolocalisacion sus la mapa : Ôvèrgne-Rôno-Ârpes
Vêde dessus la mapa administrativa de Ôvèrgne-Rôno-Ârpes
Chandon
Geolocalisacion sus la mapa : Lêre
Vêde dessus la mapa topografica de Lêre
Chandon
Geolocalisacion sus la mapa : France
Vêde dessus la mapa administrativa de France
Chandon
Geolocalisacion sus la mapa : France
Vêde dessus la mapa topografica de France
Chandon

Chandon [tsã.ˈdɔ̃][N 1] (Chandon [ʃɑ̃.dɔ̃] en francês) est una comena francêse[V 1] et arpetanna[V 2] du Charluês en Rouanês, que sè trôve dens le dèpartement[V 3] de Lêre[T 1] en règion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes.

Le velâjo sè trovêt avèrti[V 4] dedens le Liyonês historico.

Les habitents du velâjo s’apèlont les Chandonês [le tsã.dɔ.ˈne] et les Chandonêses [le tsã.dɔ.ˈneːz].

Geografia[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Le bôrg de la comena sè trôve sus le pendolin[V 5] d’un torrâl[V 6] u bôrd gôcho de Chandonèt[T 2] dedens le Charluês a la bise du Rouanês.

Toponimia[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Le nom de la comena vint du latin *CANDŌ ou *CANDŌNUM, que vint du gôlouès *Candū (« domêno u (diô) *Candos — il vôt dére « le Brilyent » — »)[N 2].

Pôt arriér-més venir[V 7] du gôlouès *Candomagos (« marchiê a Candos »), qu’est bentout ben[V 8] una rèduccion de *Candu̯omagos (« marchiê a Candu̯os »).

Le nom pôt étot venir du gôlouès Cantodūnon (« châtelâr, châtél-fôrt circulèro »).

Cultura locâla et patrimouèno[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Endrêts et monuments[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Vêre étot[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Wikimedia Commons propôse de documents multimèdiâ libros sus Chandon.

Bibliografia[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Liems de dehôr[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Notes et rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Notes[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. Le [r] roulâ at étâ remplaciê per le [ʀ] râcllo dens la prononciacion locâla de l’arpetan.
  2. Chandon u XIVémo siècllo, devant 1412 et pués u XVIIIémo siècllo.
    Chandone en 1513.

Noms d’endrêt[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. Prononciê [laːʀ] (la Loire en francês).
  2. Prononciê [tsã.dɔ.ˈne] (le Chandonnet en francês).
  3. Prononciê [ə.ˈɡliːz ˌsã.t‿e.ˈlaː] (l’église Saint-Éloi en francês), qu’ècrisont arriér-més « l’eglése Sant-Èlê » en grafia sarrâ.

Vocabulèro[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

— Enfocajon et somèro[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. Varianta rouanârda [jã] ou [jɛ̃] de « lims » mpl.
  2. Varianta rouanârda [de.ˈɔːʀ], [di.ˈjɔːʀ] ou [djɔːʀ] (déhôr en grafia sarrâ) de « defôr » m.
  3. Varianta rouanârda [sa.ˈʀe] (sarrà en grafia sarrâ) de « sarrâye » a f.

— Tèxto[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. Varianta rouanârda [fʀã.ˈseːz] de « francêsa » a f.
  2. Varianta rouanârda [aʀp.ˈtãn] de « arpetana » a f.
  3. Varianta rouanârda [de.paʀt.ˈmã] de « dèpartament » m.
  4. « avèrti » [a.vaʀ.ˈti] adv est le mot rouanârd por « los ôtros côps » loc adv.
  5. « pendolin » [pã.dɔ.ˈlɛ̃] m est le mot rouanârd por « couta » f, « penta » f, « bârma » f ou « revèrs » m.
  6. « torrâl » [tø.ˈʀo] (tœrrâl en grafia sarrâ) ou [tɔ.ˈʀo] m est le mot rouanârd por « molâr » m ou « suc » m.
  7. Varianta rouanârda [vni] de « vegnir » v.
  8. « bentout ben » [bɛ̃.ˈtu bɛ̃] loc adv est le parlement rouanârd por « pôt-étre » adv.
    Varianta rouanârda [parl.ˈmã] de « parlament » m.

Rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

— Principâles[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. Prononciacion en arpetan rouanârd du pouent « 16. Sent-Denis » de l’ALLy retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
  2. (fr) Simona Vôrpâs, Un dialecte francoprovençal. Le vieux parler de Saint-Denis-de-Cabanne (Loire), Liyon, ELAH, 2006.
  3. (fr) Grande encyclopédie du Forez et des communes de la Loire. Roanne et son Arrondissement, Le Cotiô, Horvath, 1984, pp. 81-83.

— Toponimiques[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. (fr) Jian-Èdmê Duforn, Dictionnaire topographique du Forez et des paroisses du Lyonnais et du Beaujolais formant le département de la Loire, Mâcon, Protat, 1946, col. 156 (liére en legne).
  2. (fr) Èrnèst Nègro, Toponymie générale de la France. Étymologie de 35.000 noms de lieux. Volume Ier. Formations préceltiques, celtiques, romanes, Geneva, Droz, 1990, p. 676, nô 11397.
  3. (fr) Ana-Marie Vôrpâs, Gllôdo Michiél, Noms de lieux de la Loire et du Rhône. Introduction à la toponymie, Paris, Bonneton, 1997, pp. 50 et 53.
  4. (fr) Gzaviér Delamâra, Noms de lieux celtiques de l’Europe ancienne. (-500 / +500). Dictionnaire, Ârlo, Errance, 2012, pp. 101 et 103.

— Suplèmentères[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]