Sant-Pierro-la-Noualye
![]() |
Çt’articllo est ècrit en arpetan rouanârd / ORB lârge. | ![]() |

Sant-Pierro | |||||
[sã pjaːr], [sã ˈpjaː.ro] | |||||
![]() Le bôrg et le châtél de Sant-Pierro. | |||||
![]() Blâson |
|||||
Gentilyiço | Sant-Pierrot, Sant-Pierrotaen arpetan
nom enconuen francês | ||||
---|---|---|---|---|---|
Noms arpetans | |||||
Fôrma longe en ORB lârge | Sant-Pierro-la-Noualye [sã pjaːr la nwaj], [sã ˈpjaː.ro la ˈnwa.ʎi] | ||||
Noms ètrangiérs | |||||
Nom latin (racena) | Sānctus PĕtrusetNŏvālĭa | ||||
Nom francês | Saint-Pierre-la-Noaille [sɛ̃ pjɛʁ la nɔ.aj] | ||||
Administracion | |||||
Règion culturâla | ![]() | ||||
Règion historica | Rouanês(dens le Charluês) | ||||
Payis | ![]() | ||||
Règion | Ôvèrgne-Rôno-Ârpes | ||||
Dèpartament | Lêre | ||||
Arrondissement | Rouana | ||||
Entèrcomunalitât | Charluè-Bèrmont Comunôtât | ||||
Sendeco Mandat | Alen Ôbrèt 2020-2026 | ||||
Code postâl | 42190 | ||||
Code comena | 42273 | ||||
Dèmografia | |||||
Populacion municipâla | 388 hab. (2020 ![]() | ||||
Densitât | 54 hab./km2 | ||||
Geografia | |||||
Coordonâs | 46° 10′ 49″ bise, 4° 05′ 51″ levant | ||||
Hôtior | Min. 253 m Max. 427 m | ||||
Supèrficie | 7,21 km2 | ||||
Tipo | Comena campagnârda | ||||
Sôl d’atraccion | Rouana (comena de la corona) | ||||
Èlèccions | |||||
Dèpartamentâles | Canton de Charluè | ||||
Lègislatives | 5éma circonscripcion | ||||
Localisacion | |||||
Geolocalisacion sus la mapa : Ôvèrgne-Rôno-Ârpes
Geolocalisacion sus la mapa : Lêre
Geolocalisacion sus la mapa : France
Geolocalisacion sus la mapa : France
| |||||
Lims | |||||
Seto Vouèbe | saintpierrelanoaille.fr | ||||
changiér ![]() |
Sant-Pierro-la-Noualye [sã pjaːr la nwaj][N 1] (Saint-Pierre-la-Noaille [sɛ̃ pjɛʁ la nɔ.aj] en francês) ou de cotuma[V 1] Sant-Pierro [sã pjaːr][N 2] est una comena francêse[V 2] et arpetanna[V 3] du Charluês en Rouanês, que sè trôve dens le dèpartement[V 4] de Lêre[T 1] en règion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes.
Le velâjo sè trovêt avèrti[V 5] dedens le Liyonês historico.
Les habitents du velâjo s’apèlont les Sant-Pierrots [le sã pja.ˈro] et les Sant-Pierrotes [le sã pja.ˈrot].
Geografia[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Le bôrg de la comena sè trôve lé-avâl[V 6] le pendolin[V 7] d’un torrâl[V 8] u bôrd drêt de Lêre dedens le Charluês a la bise du Rouanês.
Toponimia[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Le nom de la comena est composâ du latin SĀNCTUS PĔTRUS (« sant Pierro ») et NŎVĀLĬA — qu’est un dèrivâ de NŎVĀLE (« tèrra novèlament èssartâ[V 9] ; laborâjo[V 10] ») — u singuliér avouéc l’articllo dèfeni[N 3],[V 11].
Cultura locâla et patrimouèno[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Endrêts et monuments[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- le châtél de Sant-Pierro[T 2] des XIVémo – XVIIémo siècllos ;
- le châtél de La Gouârda[T 3] du XVIIémo siècllo ;
- le châtél de Marsengié[T 4] du XVIIIémo siècllo ;
- l’égllése Sant-Pierro[T 5] ;
- la chapèla Sente-Mâdelêna[T 6],[V 12] dens la vesinân[V 13] de La Noualye[N 4],[T 7],[1].
Hèraldica[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Vêre étot[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Bibliografia[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Liems de dehôr[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Notes et rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Notes[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Prononçont pletout [sã ˈpjaː.ro la ˈnwa.ʎi] en patouès du bôrd gôcho de Lêre.
- Prononçont arriér-més [sã ˈpjaː.ro] d’aprés los patouesants.
- La Noille en 1279.
Sanctus Petrus de Noillia en 1371.
La Nollie u XIVémo siècllo.
Sancti Petri de Noillia en 1412.
Sanctus Petrus de Noaillia en 1513.
Sainct Pierre la Noaille, Sainct Pierre la Noaillie en 1653 et 1655.
Sainct Pierre la Nouaille en 1658.
Saint-Pierre-la-Noaille en 1732.
L’Unité-près-Loire, L’Unité-sur-Loire sus l’annâ II de la Rèvolucion. - Noliaco en 1080 et 1096.
La Noille en 1279.
La Nouaille u XVIIIémo siècllo.
La Noaille en 1926.
Noms d’endrêt[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Prononciê [laːr] (la Loire en francês).
- Prononciê [tsɒː.ˈte d‿sã pjaːr] (le château de Saint-Pierre en francês).
Disont étot le châtiô de Sant-Pierro [tsɒː.ˈtjo d‿sã pjaːr] d’aprés les patouesants. - Prononciê [tsɒː.ˈte d‿la ɡɒrd] (le châtél de La Gârda en grafia sarrâ ; le château de La Garde en francês).
Disont arriér-més le châtiô de La Gouârda [tsɒː.ˈtjo d‿la ɡɒrd] (le châtiô de La Gârda en grafia sarrâ) d’aprés les patouesants. - Prononciê [tsɒː.ˈte d‿mar.sã.ˈdzjə] (le château de Marchangy en francês).
Disont étot le châtiô de Marsengié [tsɒː.ˈtjo d‿mar.sã.ˈdzjə] d’aprés les patouesants. - Prononciê [ə.ˈɡliːz sã pjaːr] (l’église Saint-Pierre en francês), qu’ècrisont arriér-més « l’eglése Sant-Pierro » en grafia sarrâ.
- Prononciê [tsa.ˈpɛl sãt mɒd.ˈlɛn] (la chapelle Sainte-Madeleine en francês).
- Prononciê [la nwaj] (La Noaille en francês), que prononçant pletout [la ˈnwa.ʎi] en patouès du bôrd gôcho de Lêre.
Vocabulèro[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
— Enfocajon et somèro[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Varianta rouanârda [jã] ou [jɛ̃] de « lims » mpl.
- Varianta rouanârda [de.ˈɔːr], [di.ˈjɔːr] ou [djɔːr] (déhôr en grafia sarrâ) de « defôr » m.
- Varianta rouanârda [sa.ˈre] (sarrà en grafia sarrâ) de « sarrâye » a f.
— Tèxto[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Varianta rouanârda [kɔ.ˈtœːm] f de « cotema » f, « môda » f ou « usâjo » m.
- Varianta rouanârda [frã.ˈseːz] de « francêsa » a f.
- Varianta rouanârda [arp.ˈtãn] de « arpetana » a f.
- Varianta rouanârda [de.part.ˈmã] de « dèpartament » m.
- « avèrti » [a.var.ˈti] adv est le mot rouanârd por « los ôtros côps » loc adv.
- Varianta rouanârda [l‿ɒ.ˈva] ou [l‿o.ˈva] de « d’avâl » loc adv.
- « pendolin » [pã.dɔ.ˈlɛ̃] m est le mot rouanârd por « couta » f, « penta » f, « bârma » f ou « revèrs » m.
- « torrâl » [tø.ˈro] (tœrrâl en grafia sarrâ) ou [tɔ.ˈro] m est le mot rouanârd por « molâr » m ou « suc » m.
- Varianta rouanârda [e.sar.ˈte] (èssartà en grafia sarrâ) de « èssartâye » pp f
- « laborâjo » [la.bu.ˈraːdz] m est le mot rouanârd por « gagnâjo » m, « èrmo » m ou « vièro » m.
- Varianta rouanârda [ã.ˈne] (annà en grafia sarrâ) de « an » n m.
- Varianta rouanârda [sãt mɒd.ˈlɛn] de « Senta-Madelêna » f.
- Varianta rouanârda [va.zi.ˈnã] (vèsinân en grafia sarrâ) de « vesenâ » f — il vôt dére « velâr » f.
Rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
— Principâles[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Prononciacion en arpetan rouanârd du pouent « 16. Sent-Denis » de l’ALLy retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
- (fr) Simona Vôrpâs, Un dialecte francoprovençal. Le vieux parler de Saint-Denis-de-Cabanne (Loire), Liyon, ELAH, 2006, pp. 255 [→ pyare] et 314 [→ tsåté, tsåtyô].
- (fr) Grande encyclopédie du Forez et des communes de la Loire. Roanne et son Arrondissement, Le Cotiô, Horvath, 1984, pp. 149-152.
— Toponimiques[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- (fr) Jian-Èdmê Duforn, Dictionnaire topographique du Forez et des paroisses du Lyonnais et du Beaujolais formant le département de la Loire, Mâcon, Protat, 1946, col. 643 et 904-905.
- (fr) Ana-Marie Vôrpâs, Gllôdo Michiél, Noms de lieux de la Loire et du Rhône. Introduction à la toponymie, Paris, Bonneton, 1997, pp. 62, 78, 148 et 189.
- (fr) Èrnèst Nègro, Toponymie générale de la France. Étymologie de 35.000 noms de lieux. Volume III. Formations dialectales (suite) et françaises. Errata et addenda aux trois volumes, Geneva, Droz, 1998, p. 1601, nô 28211.
— Suplèmentères[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- (fr) Gzaviér Govèrt, Problèmes et méthodes en toponymie française. Essais de linguistique historique sur les noms de lieux du Roannais [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2008, pp. 793-794 [→ *noalhi = noualye].