Montagnié
Montagniô
![]() |
Çt’articllo est ècrit en arpetan rouanârd / ORB lârge. | ![]() |

Montagnié | |||||
[mɔ̃.ta.ˈɲi] | |||||
![]() Vua du vilâjo de Montagnié en novembro 2017. | |||||
![]() Blâson |
|||||
Gentilyiço | Montagnârd, Montagnârdaen arpetan
Montagnard, Montagnardeen francês | ||||
---|---|---|---|---|---|
Noms arpetans | |||||
En viely arpetan | Montagneu | ||||
Ôtro nom arpetan historico | Montagniô [mɔ̃.ta.ˈɲø] Montagniœen ORB sarrên | ||||
Noms ètrangiérs | |||||
Nom latin (racena) | Montānĭăcum | ||||
Nom francês | Montagny [mɔ̃.ta.ɲi] | ||||
Administracion | |||||
Règion culturâla | ![]() | ||||
Règion historica | Rouanês(dens le Biôjolês historico) | ||||
Payis | ![]() | ||||
Règion | Ôvèrgne-Rôno-Ârpes | ||||
Dèpartament | Lêre | ||||
Arrondissement | Rouana | ||||
Entèrcomunalitât | Rouanês Agllomèracion | ||||
Sendeco Mandat | Marcél Pelyon 2020-2026 | ||||
Code postâl | 42840 | ||||
Code comena | 42145 | ||||
Dèmografia | |||||
Populacion municipâla | 1 100 hab. (2020 ![]() | ||||
Densitât | 43 hab./km2 | ||||
Geografia | |||||
Coordonâs | 46° 02′ 01″ bise, 4° 14′ 12″ levant | ||||
Hôtior | Min. 316 m Max. 542 m | ||||
Supèrficie | 25,57 km2 | ||||
Tipo | Cumena campagnârda | ||||
Sôl d’atraccion | Rouana (cumena de la corona) | ||||
Èlèccions | |||||
Dèpartamentâles | Canton de Charluè | ||||
Lègislatives | 6éma circonscripcion | ||||
Localisacion | |||||
Geolocalisacion sus la mapa : Ôvèrgne-Rôno-Ârpes
Geolocalisacion sus la mapa : Lêre
Geolocalisacion sus la mapa : France
Geolocalisacion sus la mapa : France
| |||||
Lims | |||||
Seto Vouèbe | montagny.fr | ||||
changiér ![]() |
Montagnié[N 1] [mɔ̃.ta.ˈɲi] (Montagny [mɔ̃.ta.ɲi] en francês) est una cumena[V 1] francêse[V 2] et arpetana du Rouanês dedens le Biôjolês historico, que sè trôve dens le dèpartement[V 3] de Lêre[T 1] en règion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes.
Los habitents du vilâjo[V 4] s’apèlont los Montagnârds [lo mɔ̃.ta.ˈɲɒːr] et les Montagnârdes [le mɔ̃.ta.ˈɲɒːrd].
Geografia[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Le bôrg de la cumena sè trôve sus un torrâl[V 5] u bôrd drêt de Rôdon[T 2] d’a-coute[V 6] los monts du Hiôt-Biôjolês u matin[V 7] du Rouanês.
Toponimia[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Le nom de la cumena vint du latin *MONTĀNĬĂCUM (« domêno a *Montānĭus »)[N 2],[1].
Cultura locâla et patrimouèno[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Endrêts et monuments[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- los réstos du châtél de La Prât[T 3], fotu bâs u XVIIIémo siècllo ;
- l’égllése Sant-Surpis[T 4] ;
- la rousêre Francês D’Oriôl[T 5].
Hèraldica[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Vêre étot[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Bibliografia[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Liems de dehôr[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Notes et rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Notes[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Des côps, s’apelêt Montagniô [mɔ̃.ta.ˈɲø] en ôtros patouès arpetans, qu’ècrisont arriér-més « Montagniœ » en grafia sarrên.
- Montaniaco en 937 et 968.
Montagneu vers 1260.
Montaigniaci u XIVémo siècllo.
Montagniaci devant 1412 et 1513.
Montagny en 1619, 1640, 1659, 1697, 1721, 1752 et u XVIIIémo siècllo.
Montaigny en 1650.
Montagni en 1780.
Noms d’endrêt[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Prononciê [lɒːr] (la Loire en francês).
- Prononciê [ro.ˈdɔ̃] (le Rhodon en francês).
- Prononciê [tsɒː.ˈte də la prɒː] (le château de Lapra en francês).
- Prononciê [e.ˈɡliːz sã syr.ˈpi] (l’église Saint-Sulpice en francês), qu’ècrisont étot « l’églése Sant-Surpis » en grafia sarrên.
- Prononciê [ro.ˈzɛːr frã.ˈsaː d‿ɔ.ˈrjo] (la roseraie François Dorieux en francês).
Vocabulèro[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
— Enfocajon et somèro[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Varianta rouanârda [vy] de « viua » f.
- Varianta rouanârda [jɛ̃] de « lims » mpl.
- Varianta rouanârda [di.ˈjo] (déhôr en grafia sarrên) de « defôr » m.
- Varianta rouanârda [sa.ˈrɛ̃] de « sarrâye » a f.
— Tèxto[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Varianta rouanârda [tjœ.ˈmɛːn] de « comena » f.
- Varianta rouanârda [frã.ˈseːz] de « francêsa » a f.
- Varianta rouanârda [de.par.tə.ˈmɛ̃] de « dèpartament » m.
- Varianta rouanârda [vi.ˈlaːdz] de « velâjo » m.
- « torrâl » [tø.ˈrɒ] (tœrrâl en grafia sarrên) m est le muet rouanârd por « molâr » m ou « suc » m.
Varianta rouanârda [mwø] de « mot » m. - « d’a-coute » [d‿a.ˈkoːt] loc prèp est le parlement rouanârd por « de-couta », « a coutâ de » ou « prés de » loc prèp.
Varianta rouanârda [par.lə.ˈmɛ̃] de « parlament » m. - « matin » [ma.ˈtã] m est le muet rouanârd por « levant » m.
Rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
— Principâles[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Prononciacion en arpetan rouanârd du pouent « 21. Cotôro » de l’ALLy retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
- (fr)(frp) Louis Mèrciér, Les Contes de Jean-Pierre. Édition bilingue (francoprovençal-français), Liyon, LivresEMCC, 2011, vol. 1 et 2.
- (fr) Grande encyclopédie du Forez et des communes de la Loire. Roanne et son Arrondissement, Le Cotiô, Horvath, 1984, pp. 236-237.
— Toponimiques[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- (fr) Jian-Èdmê Duforn, Dictionnaire topographique du Forez et des paroisses du Lyonnais et du Beaujolais formant le département de la Loire, Mâcon, Protat, 1946, col. 479 et 586-587 (liére en legne).
- (fr) Èrnèst Nègro, Toponymie générale de la France. Étymologie de 35.000 noms de lieux. Volume Ier. Formations préceltiques, celtiques, romanes, Geneva, Droz, 1990, p. 572, nô 9325 (liére en legne).
- (fr) Ana-Marie Vôrpâs, Gllôdo Michiél, Noms de lieux de la Loire et du Rhône. Introduction à la toponymie, Paris, Bonneton, 1997, pp. 8, 43 et 90-91.
— Suplèmentères[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- (fr) Guita Gonona, Documents linguistiques de la France (Série francoprovençale). Documents linguistiques du Forez (1260-1498), Paris, CNRS, 1974, pp. 96 et 98 [→ Montagneu].