Vôgé

De Vouiquipèdia, l’enciclopèdia abada.
Çt’articllo est ècrit en arpetan rouanârd / ORB lârge. Le blâson de la vila de Rouana


Dêt pas étre mâl-prês por Vôgi.
Vôgé
[vu.ˈdzə], [vy.ˈʒe]

Vôgé
La mêson cumena de Vôgé.
Blâson de Vôgé
Blâson

Gentilyiço Vôgerot, Vôgerotaen arpetan

Vougerot, Vougerotteen francês

Noms ètrangiérs
Nom latin (racena) Valgĭăcum
Nom francês Vougy [vu.ʒi]
Administracion
Règion
culturâla
Drapél de l’Arpetania Arpetania
Règion
historica
Rouanês(dens le Charluês)
Payis Drapél de la France France
Règion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes
Dèpartament Lêre
Arrondissement Rouana
Entèrcomunalitât Charluè-Bèrmont Cumunôtât
Sendeco
Mandat
Bèrnat Molin
2020-2026
Code postâl 42720
Code comena 42338
Dèmografia
Populacion
municipâla
1 497 hab. (2020 en ôgmentacion de 3,6 % per rapôrt a 2015)
Densitât 72 hab./km2
Geografia
Coordonâs 46° 06′ 15″ bise, 4° 07′ 11″ levant
Hôtior Min. 256 m
Max. 368 m
Supèrficie 20,9 km2
Tipo Cumena campagnârda
Sôl d’atraccion Rouana
(cumena de la corona)
Èlèccions
Dèpartamentâles Canton de Charluè
Lègislatives 6éma circonscripcion
Localisacion
Geolocalisacion sus la mapa : Ôvèrgne-Rôno-Ârpes
Vêde dessus la mapa administrativa de Ôvèrgne-Rôno-Ârpes
Vôgé
Geolocalisacion sus la mapa : Lêre
Vêde dessus la mapa topografica de Lêre
Vôgé
Geolocalisacion sus la mapa : France
Vêde dessus la mapa administrativa de France
Vôgé
Geolocalisacion sus la mapa : France
Vêde dessus la mapa topografica de France
Vôgé
Lims
Seto Vouèbe vougy42.fr

Vôgé [vu.ˈdzə][N 1] (Vougy [vu.ʒi] en francês) est una cumena[V 1] francêse[V 2] et arpetana du Charluês en Rouanês, que sè trôve dens le dèpartement[V 3] de Lêre[T 1] en règion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes.

Le velâjo sè trovêt avèrti[V 4] dedens le Biôjolês historico.

La cumena vint de la fusion de doves vielyes paroches en 1826, Agouelyé[T 2] et Vôgé.

Los habitents du velâjo s’apèlont los Vôgerots [lo vu.dze.ˈʀø] et les Vôgerotes [le vu.dze.ˈʀøt][N 2].

Geografia[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Le bôrg de la cumena sè trôve sus la plana entre-mié le bôrd drêt de Lêre u sêr[V 5], Gèrnossan[T 3] a la bise et Trambosan[T 4] en mide[V 6] dedens le Charluês a la bise du Rouanês.

Toponimia[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Le nom de la cumena vint du latin *VALGĬĂCUM (« domêno a Valgĭus »)[N 3].

Pôt arriér-més venir[V 7] du gôlouès U̯olu̯iācon (« domêno a U̯olu̯ios »), qu’est bentout[V 8] una rèduccion de *U̯olou̯iācon (« domêno a *U̯olou̯ios »).

Le nom de la vesenên[V 9] d’Agouelyé vint du latin *ĂCŬLĬĂCUM (« domêno a *Ăcŭlĭus »)[N 4].

Cultura locâla et patrimouèno[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Endrêts et monuments[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Hèraldica[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Le blâson de Vôgé.

Vêre étot[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Wikimedia Commons propôse de documents multimèdiâ libros sus Vôgé.

Bibliografia[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Liems de dehôr[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Notes et rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Notes[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. Prononçont pletout [vy.ˈʒe] en patouès du bôrd gôcho de Lêre.
    Le [r] roulâ at étâ remplaciê per le [ʀ] râcllo dens la prononciacion locâla de l’arpetan.
  2. Ècrisont arriér-més « los Vôgerœts et les Vôgerœtes » en grafia sarrên.
    La prononciacion tradicionâla étêt avèrti [lo vu.dze.ˈrø] et [le vu.dze.ˈrøt].
  3. Vougiacus en 1344.
    Vougiaco en 1376.
    Vougiaci u XIVémo siècllo et devant 1412.
    Vogiacum en 1400.
    Vougy en 1721 et u XVIIIémo siècllo.
  4. Agulleu en 1258.
    Aguilliaco en 1295.
    Aguliaco en 1296.
    Aguilliaci u XIVémo siècllo et en 1369.
    Aculliaci, Agulliaci en 1437.
    Daguilhe, liére d’Aguilhe en 1437.
    Dagulhe, liére d’Agulhe en 1447.
    Aguilhy u XVIIémo siècllo.
    Aiguilly u XVIIIémo siècllo.

Noms d’endrêt[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. Prononciê [lɒːʀ] (la Loire en francês).
  2. Prononciê [a.ɟy.ˈjə] (Aiguilly [e.ɡɥi.ji] en francês).
    Prononçont pletout [a.ɡi.ˈʎe] en patouès du bôrd gôcho de Lêre.
    Des côps, s’apelêt Agouelyô [y.ˈjø] ou [y.ˈʎø] en ôtros patouès arpetans, qu’ècrisont étot « Agouelyœ » en grafia sarrên.
  3. Prononciê [dzaʀ.nɔ.ˈsã] (le Jarnossin en francês).
  4. Prononciê [tʀã.bɔ.ˈzã] (le Trambouzan en francês).
  5. Prononciê [tsɒː.ˈte də vu.ˈdzə] (le château de Vougy en francês).
    S’apelêt avèrti le châtél de Corcél [tsɒː.ˈte də kor.ˈse] (le château de Courcel en francês).
  6. Prononciê [e.ˈɡliːz sã bwø.ˈnə] (l’église Saint-Bonnet en francês), qu’ècrisont arriér-més « l’églése Sant-Buenet » en grafia sarrên.

Vocabulèro[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

— Enfocajon et somèro[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. Varianta rouanârda [maː.ˈzɔ̃ cœ.ˈmɛːn] de « mêson comena » loc nom f.
  2. Varianta rouanârda [jẽ] de « lims » mpl.
  3. Varianta rouanârda [di.ˈjo] (déhôr en grafia sarrên) de « defôr » m.
  4. Varianta rouanârda [sa.ˈʀẽ] de « sarrâye » a f.

— Tèxto[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. Varianta rouanârda [cœ.ˈmɛːn] de « comena » f.
  2. Varianta rouanârda [fʀã.ˈseːz] de « francêsa » a f.
  3. Varianta rouanârda [de.paʀ.tə.ˈmẽ] de « dèpartament » m.
  4. « avèrti » [a.vaʀ.ˈti] adv est le muet rouanârd por « los ôtros côps » loc adv.
    Varianta rouanârda [mwø] de « mot » m.
  5. « sêr » [saː] m est le muet rouanârd por « cuchient » m.
  6. « mide » [mid] m est le muet rouanârd por « mié-jorn » m.
  7. Varianta rouanârda [və.ˈni] de « vegnir » v.
  8. « bentout » [bɛ.ˈto] (bèntout en grafia sarrên) adv est le muet rouanârd por « pôt-étre » adv.
  9. Varianta rouanârda [va.ze.ˈnẽ] (vèsenên en grafia sarrên) de « vesenâ » f — il vôt dére « velâr » m.
  10. Varianta rouanârda [sã bwø.ˈnə] (Sant-Buenet en grafia sarrên) de « Sant-Bônèt » m.

Rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

— Principâles[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. Prononciacion en arpetan rouanârd du pouent « 21. Cotôro » de l’ALLy retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
  2. (fr)(frp) Louis Mèrciér, Les Contes de Jean-Pierre. Édition bilingue (francoprovençal-français), Liyon, LivresEMCC, 2011, vol. 1 et 2.
  3. (fr) Grande encyclopédie du Forez et des communes de la Loire. Roanne et son Arrondissement, Le Cotiô, Horvath, 1984, pp. 155-157.

— Toponimiques[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. (fr) Jian-Èdmê Duforn, Dictionnaire topographique du Forez et des paroisses du Lyonnais et du Beaujolais formant le département de la Loire, Mâcon, Protat, 1946, col. 4 et 1072.
  2. (fr) Èrnèst Nègro, Toponymie générale de la France. Étymologie de 35.000 noms de lieux. Volume II. Formations non-romanes ; formations dialectales, Geneva, Droz, 1991, p. 863, nô 15185.
  3. (fr) Ana-Marie Vôrpâs, Gllôdo Michiél, Noms de lieux de la Loire et du Rhône. Introduction à la toponymie, Paris, Bonneton, 1997, pp. 31, 48 et 144.
  4. (fr) Gzaviér Delamâra, Noms de lieux celtiques de l’Europe ancienne. (-500 / +500). Dictionnaire, Ârlo, Errance, 2012, p. 278.

— Suplèmentères[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]