Vôgé
Çt’articllo est ècrit en arpetan rouanârd / ORB lârge. |
Vôgé | |||||
[vu.ˈdzə], [vy.ˈʒe] | |||||
La mêson cumena de Vôgé. | |||||
Blâson |
|||||
Gentilyiço | Vôgerot, Vôgerotaen arpetan
Vougerot, Vougerotteen francês | ||||
---|---|---|---|---|---|
Noms ètrangiérs | |||||
Nom latin (racena) | Valgĭăcum | ||||
Nom francês | Vougy [vu.ʒi] | ||||
Administracion | |||||
Règion culturâla | Arpetania | ||||
Règion historica | Rouanês(dens le Charluês) | ||||
Payis | France | ||||
Règion | Ôvèrgne-Rôno-Ârpes | ||||
Dèpartament | Lêre | ||||
Arrondissement | Rouana | ||||
Entèrcomunalitât | Charluè-Bèrmont Cumunôtât | ||||
Sendeco Mandat | Bèrnat Molin 2020-2026 | ||||
Code postâl | 42720 | ||||
Code comena | 42338 | ||||
Dèmografia | |||||
Populacion municipâla | 1 497 hab. (2020 ) | ||||
Densitât | 72 hab./km2 | ||||
Geografia | |||||
Coordonâs | 46° 06′ 15″ bise, 4° 07′ 11″ levant | ||||
Hôtior | Min. 256 m Max. 368 m | ||||
Supèrficie | 20,9 km2 | ||||
Tipo | Cumena campagnârda | ||||
Sôl d’atraccion | Rouana (cumena de la corona) | ||||
Èlèccions | |||||
Dèpartamentâles | Canton de Charluè | ||||
Lègislatives | 6éma circonscripcion | ||||
Localisacion | |||||
Geolocalisacion sus la mapa : Ôvèrgne-Rôno-Ârpes
Geolocalisacion sus la mapa : Lêre
Geolocalisacion sus la mapa : France
Geolocalisacion sus la mapa : France
| |||||
Lims | |||||
Seto Vouèbe | vougy42.fr | ||||
changiér |
Vôgé [vu.ˈdzə][N 1] (Vougy [vu.ʒi] en francês) est una cumena[V 1] francêse[V 2] et arpetana du Charluês en Rouanês, que sè trôve dens le dèpartement[V 3] de Lêre[T 1] en règion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes.
Le velâjo sè trovêt avèrti[V 4] dedens le Biôjolês historico.
La cumena vint de la fusion de doves vielyes paroches en 1826, Agouelyé[T 2] et Vôgé.
Los habitents du velâjo s’apèlont los Vôgerots [lo vu.dze.ˈʀø] et les Vôgerotes [le vu.dze.ˈʀøt][N 2].
Geografia[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Le bôrg de la cumena sè trôve sus la plana entre-mié le bôrd drêt de Lêre u sêr[V 5], Gèrnossan[T 3] a la bise et Trambosan[T 4] en mide[V 6] dedens le Charluês a la bise du Rouanês.
Toponimia[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Le nom de la cumena vint du latin *VALGĬĂCUM (« domêno a Valgĭus »)[N 3].
Pôt arriér-més venir[V 7] du gôlouès U̯olu̯iācon (« domêno a U̯olu̯ios »), qu’est bentout[V 8] una rèduccion de *U̯olou̯iācon (« domêno a *U̯olou̯ios »).
Le nom de la vesenên[V 9] d’Agouelyé vint du latin *ĂCŬLĬĂCUM (« domêno a *Ăcŭlĭus »)[N 4].
Cultura locâla et patrimouèno[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Endrêts et monuments[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- le châtél de Vôgé[T 5] du XVIIIémo siècllo ;
- l’égllése Sant-Buenèt[T 6],[V 10].
Hèraldica[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Vêre étot[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Bibliografia[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Liems de dehôr[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Notes et rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Notes[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Prononçont pletout [vy.ˈʒe] en patouès du bôrd gôcho de Lêre.
Le [r] roulâ at étâ remplaciê per le [ʀ] râcllo dens la prononciacion locâla de l’arpetan. - Ècrisont arriér-més « los Vôgerœts et les Vôgerœtes » en grafia sarrên.
La prononciacion tradicionâla étêt avèrti [lo vu.dze.ˈrø] et [le vu.dze.ˈrøt]. - Vougiacus en 1344.
Vougiaco en 1376.
Vougiaci u XIVémo siècllo et devant 1412.
Vogiacum en 1400.
Vougy en 1721 et u XVIIIémo siècllo. - Agulleu en 1258.
Aguilliaco en 1295.
Aguliaco en 1296.
Aguilliaci u XIVémo siècllo et en 1369.
Aculliaci, Agulliaci en 1437.
Daguilhe, liére d’Aguilhe en 1437.
Dagulhe, liére d’Agulhe en 1447.
Aguilhy u XVIIémo siècllo.
Aiguilly u XVIIIémo siècllo.
Noms d’endrêt[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Prononciê [lɒːʀ] (la Loire en francês).
- Prononciê [a.ɟy.ˈjə] (Aiguilly [e.ɡɥi.ji] en francês).
Prononçont pletout [a.ɡi.ˈʎe] en patouès du bôrd gôcho de Lêre.
Des côps, s’apelêt Agouelyô [y.ˈjø] ou [y.ˈʎø] en ôtros patouès arpetans, qu’ècrisont étot « Agouelyœ » en grafia sarrên. - Prononciê [dzaʀ.nɔ.ˈsã] (le Jarnossin en francês).
- Prononciê [tʀã.bɔ.ˈzã] (le Trambouzan en francês).
- Prononciê [tsɒː.ˈte də vu.ˈdzə] (le château de Vougy en francês).
S’apelêt avèrti le châtél de Corcél [tsɒː.ˈte də kor.ˈse] (le château de Courcel en francês). - Prononciê [e.ˈɡliːz sã bwø.ˈnə] (l’église Saint-Bonnet en francês), qu’ècrisont arriér-més « l’églése Sant-Buenet » en grafia sarrên.
Vocabulèro[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
— Enfocajon et somèro[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Varianta rouanârda [maː.ˈzɔ̃ cœ.ˈmɛːn] de « mêson comena » loc nom f.
- Varianta rouanârda [jẽ] de « lims » mpl.
- Varianta rouanârda [di.ˈjo] (déhôr en grafia sarrên) de « defôr » m.
- Varianta rouanârda [sa.ˈʀẽ] de « sarrâye » a f.
— Tèxto[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Varianta rouanârda [cœ.ˈmɛːn] de « comena » f.
- Varianta rouanârda [fʀã.ˈseːz] de « francêsa » a f.
- Varianta rouanârda [de.paʀ.tə.ˈmẽ] de « dèpartament » m.
- « avèrti » [a.vaʀ.ˈti] adv est le muet rouanârd por « los ôtros côps » loc adv.
Varianta rouanârda [mwø] de « mot » m. - « sêr » [saː] m est le muet rouanârd por « cuchient » m.
- « mide » [mid] m est le muet rouanârd por « mié-jorn » m.
- Varianta rouanârda [və.ˈni] de « vegnir » v.
- « bentout » [bɛ.ˈto] (bèntout en grafia sarrên) adv est le muet rouanârd por « pôt-étre » adv.
- Varianta rouanârda [va.ze.ˈnẽ] (vèsenên en grafia sarrên) de « vesenâ » f — il vôt dére « velâr » m.
- Varianta rouanârda [sã bwø.ˈnə] (Sant-Buenet en grafia sarrên) de « Sant-Bônèt » m.
Rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
— Principâles[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Prononciacion en arpetan rouanârd du pouent « 21. Cotôro » de l’ALLy retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
- (fr)(frp) Louis Mèrciér, Les Contes de Jean-Pierre. Édition bilingue (francoprovençal-français), Liyon, LivresEMCC, 2011, vol. 1 et 2.
- (fr) Grande encyclopédie du Forez et des communes de la Loire. Roanne et son Arrondissement, Le Cotiô, Horvath, 1984, pp. 155-157.
— Toponimiques[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- (fr) Jian-Èdmê Duforn, Dictionnaire topographique du Forez et des paroisses du Lyonnais et du Beaujolais formant le département de la Loire, Mâcon, Protat, 1946, col. 4 et 1072.
- (fr) Èrnèst Nègro, Toponymie générale de la France. Étymologie de 35.000 noms de lieux. Volume II. Formations non-romanes ; formations dialectales, Geneva, Droz, 1991, p. 863, nô 15185.
- (fr) Ana-Marie Vôrpâs, Gllôdo Michiél, Noms de lieux de la Loire et du Rhône. Introduction à la toponymie, Paris, Bonneton, 1997, pp. 31, 48 et 144.
- (fr) Gzaviér Delamâra, Noms de lieux celtiques de l’Europe ancienne. (-500 / +500). Dictionnaire, Ârlo, Errance, 2012, p. 278.
— Suplèmentères[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]