Sant-Ciro-de-Fâviéres
Sant-Ciro-de-Faviéres
![]() |
Çt’articllo est ècrit en arpetan rouanârd / ORB lârge. | ![]() |

Sant-Ciro | |||||
[sã siːr], [sã ˈsiː.ro], [sã siːð] | |||||
L’égllése Sant-Ciro de la cumena de mémmo nom. | |||||
![]() Blâson |
|||||
Gentilyiço | Sant-Cirien, Sant-Ciriènaen arpetan
Saint-Cyrien, Saint-Cyrienneen francês | ||||
---|---|---|---|---|---|
Noms arpetans | |||||
Fôrma longe en ORB lârge | Sant-Ciro-de-Fâviéres [sã siːr də fɒ.ˈviːr], [sã ˈsiː.ro də fɒ.ˈviːr] | ||||
Ôtro nom arpetan | Sant-Ciro-de-Faviéres [sã siːð də fa.ˈvjeːð] | ||||
Noms ètrangiérs | |||||
Nom latin (racena) | Sānctus Cȳrĭcus dē Făbārĭās | ||||
Nom francês | Saint-Cyr-de-Favières [sɛ̃ siʁ də fa.vjɛʁ] | ||||
Administracion | |||||
Règion culturâla | ![]() | ||||
Règion historica | Rouanês(dens le Biôjolês historico) | ||||
Payis | ![]() | ||||
Règion | Ôvèrgne-Rôno-Ârpes | ||||
Dèpartament | Lêre | ||||
Arrondissement | Rouana | ||||
Entèrcomunalitât | Cumunôtât de cumenes du Payis entre-mié Lêre et Rôno | ||||
Sendeco Mandat | Sèrjo Rouliér 2020-2026 | ||||
Code postâl | 42123 | ||||
Code comena | 42212 | ||||
Dèmografia | |||||
Populacion municipâla | 994 hab. (2020 ![]() | ||||
Densitât | 70 hab./km2 | ||||
Geografia | |||||
Coordonâs | 45° 58′ 03″ bise, 4° 05′ 44″ levant | ||||
Hôtior | Min. 287 m Max. 541 m | ||||
Supèrficie | 14,11 km2 | ||||
Tipo | Cumena campagnârda | ||||
Sôl d’atraccion | Rouana (cumena de la corona) | ||||
Èlèccions | |||||
Dèpartamentâles | Canton du Cotiô | ||||
Lègislatives | 6éma circonscripcion | ||||
Localisacion | |||||
Geolocalisacion sus la mapa : Ôvèrgne-Rôno-Ârpes
Geolocalisacion sus la mapa : Lêre
Geolocalisacion sus la mapa : France
Geolocalisacion sus la mapa : France
| |||||
changiér ![]() |
Sant-Ciro-de-Fâviéres[N 1] [sã siːr də fɒ.ˈviːr][N 2] (Saint-Cyr-de-Favières [sɛ̃ siʁ də fa.vjɛʁ] en francês) ou de cotema Sant-Ciro [sã siːr][N 3] est una cumena[V 1] francêse[V 2] et arpetana du Rouanês sus los confins du Biôjolês historico, que sè trôve dens le dèpartement[V 3] de Lêre[T 1] en règion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes.
Los habitents du vilâjo[V 4] s’apèlont los Sant-Ciriens [lo sã si.ˈrjɛ] et les Sant-Ciriènes [le sã si.ˈrjɛn][N 4].
Geografia[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Le bôrg de la cumena sè trôve sus un torrâl[V 5] qu’est d’amont la plana du Rouanês entre-mié le bôrd drêt de Lêre et Rins[T 2] en mide[V 6] du Rouanês.
La vesenên[V 7] de L’Hopetâl[T 3],[V 8] sè trôve u confolent[V 9] de la reviére de Gant[T 4] et de Rins.
Toponimia[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Le nom de la cumena est composâ du latin SĀNCTUS CȲRĬCUS (« sant Ciro ») et FĂBĀRĬĀS, qu’est le plurâl de FĂBĀRĬA (« champ de fâves »)[N 5].
Le nom de la vesenên de L’Hopetâl vint du latin HOSPĬTĀLĬA (« chambres por los hôtos » → pués-ce[V 10] « refujo por los endigents ») — d’ont que[V 11] vint l’arpetan hopetâl — u singuliér avouéc l’articllo dèfeni[N 6].
Cultura locâla et patrimouèno[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Endrêts et monuments[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- la fèrma de Cocuré[T 5] qu’est un viely châtél du XVIémo siècllo ;
- le viely relê de puesta[V 12] a L’Hopetâl du XVIIémo siècllo ;
- le châtél de Vilyon[T 6] du XVIIIémo siècllo ;
- la mêson cumena[V 13] de Sant-Ciro du XVIIIémo siècllo ;
- l’égllése Sant-Ciro[T 7] de Sant-Ciro du XIXémo siècllo ;
- l’égllése Sant-Ruec[T 8],[V 14] de L’Hopetâl ;
- un pinjoniér carrâ de tipo rouanârd.
Hèraldica[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Vêre étot[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Bibliografia[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Liems de dehôr[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Notes et rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Notes[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Disont pletout Sant-Ciro-de-Faviéres [sã siːð də fa.ˈvjeːð] en patouès du bôrd gôcho de Lêre.
- Prononçont arriér-més [sã ˈsiː.ro də fɒ.ˈviːr] d’aprés los patouesants.
- Prononçont étot [sã ˈsiː.ro] ou [sã siːð] d’aprés los patouesants.
- Ècrisont arriér-més « los Sant-Cirièns » en grafia sarrên.
- Sancto Cirico apud Favieres u XIémo siècllo.
Sancto Cirico en 1153.
Sancti Cirici en 1225.
Sancto Cyrico en 1250.
Sancti Cyriaci de Faveriis en 1286.
Sanctus Ciricus de Faveres en 1317.
Sanctus Ciricius de Faveres en 1340.
Sancti Cirici, var. Sirici de Faveriis u XIVémo siècllo.
Sancti Ciriacii de Favieres en 1469.
Saint Cire en 1721.
Saint Cire de Favières en 1721.
Saint-Cyr-de-Favière u XVIIIémo siècllo. - Hospitali Petre Fortuniere u XIVémo siècllo.
Hospitale Petre Fortuneri, Hospitali en 1407.
L’Hôpital en 1721 et u XVIIIémo siècllo.
L’Hospital en 1721.
Noms d’endrêt[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Prononciê [lɒːr] (la Loire en francês).
- Prononciê [rã] (le Rhins en francês).
- Prononciê [l‿o.pi.ˈtɒ] (L’Hôpital-sur-Rhins en francês).
- Prononciê [rə.ˈviːr də ɡã] (le Gand en francês).
- Prononciê [farm də kɔ.tjy.ˈrəː] (la ferme de Cucurieux en francês).
- Prononciê [tsɒː.ˈte də vi.ˈjɔ̃] (le château de Villon en francês).
- Prononciê [e.ˈɡliːz sã siːr] (l’église Saint-Cyr en francês), qu’ècrisont étot « l’églése Sant-Ciro » en grafia sarrên.
- Prononciê [e.ˈɡliːz sã rø] (l’église Saint-Roch en francês), qu’ècrisont arriér-més « l’églése Sant-Ruec » en grafia sarrên.
Vocabulèro[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
— Enfocajon et somèro[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Varianta rouanârda [mãm] de « mémo » a m.
- Varianta rouanârda [jɛ̃] de « lims » mpl.
- Varianta rouanârda [di.ˈjo] (déhôr en grafia sarrên) de « defôr » m.
- Varianta rouanârda [sa.ˈrɛ̃] de « sarrâye » a f.
— Tèxto[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Varianta rouanârda [tjœ.ˈmɛːn] de « comena » f.
- Varianta rouanârda [frã.ˈseːz] de « francêsa » a f.
- Varianta rouanârda [de.par.tə.ˈmɛ̃] de « dèpartament » m.
- Varianta rouanârda [vi.ˈlaːdz] de « velâjo » m.
- « torrâl » [tø.ˈrɒ] (tœrrâl en grafia sarrên) m est le muet rouanârd por « molâr » m ou « suc » m.
Varianta rouanârda [mwø] de « mot » m. - « mide » [mid] m est le muet rouanârd por « mié-jorn » m.
- Varianta rouanârda [va.ze.ˈnɛ̃] (vèsenên en grafia sarrên) de « vesenâ » f — il vôt dére « velâr » m.
- Varianta rouanârda [o.pi.ˈtɒ] de « hèpetâl » m.
- « confolent » [kɔ̃.fɔ.ˈlɛ̃] m est le muet rouanârd por « regonfllo » m.
- Varianta rouanârda [pø‿s] de « pués-cen » adv.
- « d’ont que » [ˈd‿ɔ̃.kə] loc conj est le parlement rouanârd por « de yô que » loc conj.
Varianta rouanârda [par.lə.ˈmɛ̃] de « parlament » m. - Varianta rouanârda [pwɔːst] de « pôsta » f.
- Varianta rouanârda [maː.ˈzɔ̃ tjœ.ˈmɛːn] de « mêson comena » loc nom f.
- Varianta rouanârda [sã rø] de « Sant-Roc » m.
Rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
— Principâles[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Prononciacion en arpetan rouanârd du pouent « 21. Cotôro » de l’ALLy retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
- (fr)(frp) Louis Mèrciér, Les Contes de Jean-Pierre. Édition bilingue (francoprovençal-français), Liyon, LivresEMCC, 2011, vol. 1 et 2, pp. 47 et 49 [→ Sant-Cyr] ; 23 [→ vé le Pont de Rhan ; dins los pros de Rhan] et 39 [→ é pont de Rhans].
- (fr) Grande encyclopédie du Forez et des communes de la Loire. Roanne et son Arrondissement, Le Cotiô, Horvath, 1984, p. 498.
— Toponimiques[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- (fr) Jian-Èdmê Duforn, Dictionnaire topographique du Forez et des paroisses du Lyonnais et du Beaujolais formant le département de la Loire, Mâcon, Protat, 1946, col. 444-445 et 858.
- (fr) Èrnèst Nègro, Toponymie générale de la France. Étymologie de 35.000 noms de lieux. Volume II. Formations non-romanes ; formations dialectales, Geneva, Droz, 1991, p. 1318, nô 24549.
- (fr) Ana-Marie Vôrpâs, Gllôdo Michiél, Noms de lieux de la Loire et du Rhône. Introduction à la toponymie, Paris, Bonneton, 1997, pp. 153 et 191.
- (fr) Èrnèst Nègro, Toponymie générale de la France. Étymologie de 35.000 noms de lieux. Volume III. Formations dialectales (suite) et françaises. Errata et addenda aux trois volumes, Geneva, Droz, 1998, p. 1594, nô 28151.
— Suplèmentères[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]