Mèselyé
Masilyé
![]() |
Çt’articllo est ècrit en arpetan rouanârd / ORB lârge. | ![]() |
Mèselyé | |||||
[mɛ.ze.ˈjə], [mɛz.ˈʎe] | |||||
![]() Rua principâla de Mèselyé. | |||||
![]() Blâson |
|||||
Gentilyiço | Mèselyon, Mèselyonaen arpetan
Maizillon, Maizillonneen francês | ||||
---|---|---|---|---|---|
Noms arpetans | |||||
Nom arpetan historico | Masilyé [ma.zi.ˈjə], [ma.zi.ˈʎe] | ||||
Noms ètrangiérs | |||||
Nom latin (racena) | Mæcilĭăcum | ||||
Nom francês | Maizilly [mɛ.zi.ji] | ||||
Administracion | |||||
Règion culturâla | ![]() | ||||
Règion historica | Rouanês(dens le Charluês) | ||||
Payis | ![]() | ||||
Règion | Ôvèrgne-Rôno-Ârpes | ||||
Dèpartament | Lêre | ||||
Arrondissement | Rouana | ||||
Entèrcomunalitât | Charluè-Bèrmont Comunôtât | ||||
Sendeco Mandat | Colèta Lebiô 2020-2026 | ||||
Code postâl | 42750 | ||||
Code comena | 42131 | ||||
Dèmografia | |||||
Populacion municipâla | 330 hab. (2020 ![]() | ||||
Densitât | 64 hab./km2 | ||||
Geografia | |||||
Coordonâs | 46° 10′ 46″ bise, 4° 14′ 44″ levant | ||||
Hôtior | Min. 285 m Max. 483 m | ||||
Supèrficie | 5,12 km2 | ||||
Tipo | Comena campagnârda | ||||
Unitât urbèna | Chôfalyes (banleya) | ||||
Sôl d’atraccion | Rouana (comena de la corona) | ||||
Èlèccions | |||||
Dèpartamentâles | Canton de Charluè | ||||
Lègislatives | 6éma circonscripcion | ||||
Localisacion | |||||
Geolocalisacion sus la mapa : Ôvèrgne-Rôno-Ârpes
Geolocalisacion sus la mapa : Lêre
Geolocalisacion sus la mapa : France
Geolocalisacion sus la mapa : France
| |||||
Lims | |||||
Seto Vouèbe | maizilly.fr | ||||
changiér ![]() |
Mèselyé[N 1],[V 1] [mɛ.ze.ˈjə][N 2] (Maizilly [mɛ.zi.ji] en francês) est una comena francêse[V 2] et arpetanna[V 3] du Charluês en Rouanês, que sè trôve dens le dèpartement[V 4] de Lêre[T 1] en règion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes.
Le velâjo sè trovêt avèrti[V 5] dedens le Liyonês historico.
Les habitents du velâjo s’apèlont les Mèselyons [le mɛ.ze.ˈjɔ̃] et les Mèselyones [le mɛ.ze.ˈjɔːn].
Geografia[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Le bôrg de la comena sè trôve sus le pendolin[V 6] d’un torrâl[V 7] u bôrd gôcho du Botorèt[T 2] dedens le Charluês a la bise du Rouanês.
Toponimia[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Le nom de la comena vint du latin *MÆCILĬĂCUM (« domêno a Mæcilĭus »)[N 3].
Cultura locâla et patrimouèno[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Endrêts et monuments[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Hèraldica[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Vêre étot[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Bibliografia[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Liems de dehôr[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Notes et rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Notes[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- S’apelêt avèrti, sus l’annê 1378, Masilyé [ma.zi.ˈjə], que prononçant pletout [ma.zi.ˈʎe] en patouès du bôrd gôcho de Lêre.
- Prononçont pletout [mɛz.ˈʎe] en patouès du bôrd gôcho de Lêre.
- Masilliaci en 1377.
Masilie en 1378.
Masiliaci u XIVémo siècllo.
Massiliaci en 1512.
Maizilly en 1655.
Noms d’endrêt[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Prononciê [laːr] (la Loire en francês).
- Prononciê [bɔ.tɔ.ˈre] (le Botoret en francês).
- Prononciê [ə.ˈɡliːz d‿la nɔːtr daːm dz‿a.ˈu] (l’église de l’Assomption en francês), qu’ècrisont arriér-més « l’eglése de la Noutra-Dama-d’Août » en grafia sarrâ.
Vocabulèro[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
— Enfocajon et somèro[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Varianta rouanârda [jã] ou [jɛ̃] de « lims » mpl.
- Varianta rouanârda [de.ˈɔːr], [di.ˈjɔːr] ou [djɔːr] (déhôr en grafia sarrâ) de « defôr » m.
- Varianta rouanârda [sa.ˈre] (sarrà en grafia sarrâ) de « sarrâye » a f.
— Tèxto[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Varianta rouanârda [ã.ˈne] f de « an » m.
- Varianta rouanârda [frã.ˈseːz] de « francêsa » a f.
- Varianta rouanârda [arp.ˈtãn] de « arpetana » a f.
- Varianta rouanârda [de.part.ˈmã] de « dèpartament » m.
- « avèrti » [a.var.ˈti] adv est le mot rouanârd por « los ôtros côps » loc adv.
- « pendolin » [pã.dɔ.ˈlɛ̃] m est le mot rouanârd por « couta » f, « penta » f, « bârma » f ou « revèrs » m.
- « torrâl » [tø.ˈro] (tœrrâl en grafia sarrâ) ou [tɔ.ˈro] m est le mot rouanârd por « molâr » m ou « suc » m.
- Varianta rouanârda [a.ˈu] de « oût » m.
Rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
— Principâles[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Prononciacion en arpetan rouanârd du pouent « 16. Sent-Denis » de l’ALLy retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
- (fr) Simona Vôrpâs, Un dialecte francoprovençal. Le vieux parler de Saint-Denis-de-Cabanne (Loire), Liyon, ELAH, 2006.
- (fr) Grande encyclopédie du Forez et des communes de la Loire. Roanne et son Arrondissement, Le Cotiô, Horvath, 1984, pp. 122-123.
— Toponimiques[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- (fr) Jian-Èdmê Duforn, Dictionnaire topographique du Forez et des paroisses du Lyonnais et du Beaujolais formant le département de la Loire, Mâcon, Protat, 1946, col. 518 (liére en legne).
- (fr) Èrnèst Nègro, Toponymie générale de la France. Étymologie de 35.000 noms de lieux. Volume Ier. Formations préceltiques, celtiques, romanes, Geneva, Droz, 1990, p. 567, nô 9259 (liére en legne).
- (fr) Ana-Marie Vôrpâs, Gllôdo Michiél, Noms de lieux de la Loire et du Rhône. Introduction à la toponymie, Paris, Bonneton, 1997, pp. 42 et 168.
— Suplèmentères[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]