Aller au contenu

Sant-Vincent-de-Bouéssê

De Vouiquipèdia, l’enciclopèdia abada.
Çt’articllo est ècrit en arpetan rouanârd / ORB lârge. Le blâson de la vila de Rouana


Pâge d’éde sus l’homonimia Por los articllos homonimos, vêde Sant-Vincent et Bouéssê.
Sant-Vincent
[sã vã.ˈsẽ]

Sant-Vincent-de-Bouéssê
La mêson cumena de Sant-Vincent en fevriér 2018.
Blâson de Sant-Vincent
Blâson

Gentilyiço mondo de Sant-Vincenten arpetan

Vincentinois, Vincentinoiseen francês

Noms arpetans
Fôrma longe
en ORB lârge
Sant-Vincent-de-Bouéssê

[sã vã.ˈsẽ də bwi.ˈsaː]
Noms ètrangiérs
Nom latin (racena) Sānctus Vincentĭus dē Buxētum
Nom francês Saint-Vincent-de-Boisset

[sɛ̃ vɛ̃.sɑ̃ də bwa.sɛ]
Administracion
Règion
culturâla
Drapél de l’Arpetania Arpetania
Règion
historica
Rouanês(dens le
Biôjolês historico)
Payis Drapél de la France France
Règion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes
Dèpartament Lêre
Arrondissement Rouana
Entèrcomunalitât Rouanês Agllomèracion
Sendeco
Mandat
Hèrvê D’Avâl
2020-2026
Code postâl 42120
Code comena 42294
Dèmografia
Populacion
municipâla
979 hab. (2020 en ôgmentacion de 5,72 % per rapôrt a 2015)
Densitât 238 hab./km2
Geografia
Coordonâs 46° 00′ 28″ bise, 4° 07′ 23″ levant
Hôtior Min. 269 m
Max. 382 m
Supèrficie 4,11 km2
Tipo Cumena campagnârda
Unitât urbèna Rouana
(banleya)
Sôl d’atraccion Rouana
(cumena de la corona)
Èlèccions
Dèpartamentâles Canton du Cotiô
Lègislatives 6éma circonscripcion
Localisacion
Geolocalisacion sus la mapa : Ôvèrgne-Rôno-Ârpes
Vêde dessus la mapa administrativa de Ôvèrgne-Rôno-Ârpes
Sant-Vincent
Geolocalisacion sus la mapa : Lêre
Vêde dessus la mapa topografica de Lêre
Sant-Vincent
Geolocalisacion sus la mapa : France
Vêde dessus la mapa administrativa de France
Sant-Vincent
Geolocalisacion sus la mapa : France
Vêde dessus la mapa topografica de France
Sant-Vincent
Lims
Seto Vouèbe stvincentdeboisset.fr

Sant-Vincent-de-Bouéssê [sã vã.ˈsẽ də bwi.ˈsaː][N 1] (Saint-Vincent-de-Boisset [sɛ̃ vɛ̃.sɑ̃ də bwa.sɛ] en francês) ou de cotema Sant-Vincent [sã vã.ˈsẽ] est una cumena[V 1] francêse[V 2] et arpetana du Rouanês dedens le Biôjolês historico, que sè trôve dens le dèpartement[V 3] de Lêre[T 1] en règion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes.

Los habitents du vilâjo[V 4] s’apèlont le mondo de Sant-Vincent [lə mɔ̃d də sã vã.ˈsẽ].

Geografia[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Le bôrg de la cumena sè trôve sus le pendolin[V 5] rêdo d’un petèt[V 6] torrâl[V 7] u bôrd drêt de Rins[T 2] u cuer[V 8] du Rouanês.

Toponimia[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Le nom de la cumena est composâ du latin SĀNCTUS VINCENTĬUS (« sant Vincent ») et BUXĒTUM (« endrêt plantâ, ensems[V 9] de boués »)[N 2], qu’est arriér-més l’origina du nom du vilâjo vesin[V 10] Bouéssê.

Cultura locâla et patrimouèno[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Endrêts et monuments[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Hèraldica[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Le blâson de Sant-Vincent.

Vêre étot[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Wikimedia Commons propôse de documents multimèdiâ libros sus Sant-Vincent.

Bibliografia[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Liems de dehôr[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Notes et rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Notes[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. Le [r] roulâ at étâ remplaciê per le [ʀ] râcllo dens la prononciacion locâla de l’arpetan.
  2. Sancti Vincencii de Boseto en 1395.
    Boyssey, Sanctus Vincentius de Boys[s]eto u XIVémo siècllo.
    Sancti Vincencii de Boysseto en 1404.
    Sancti Vincentii de Boisseto en 1513.
    Saint-Vincent-de-Boisset en 1721 et u XVIIIémo siècllo.

Noms d’endrêt[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. Prononciê [lɒːʀ] (la Loire en francês).
  2. Prononciê [ʀã] (le Rhins en francês).
  3. Prononciê [tsɒː.ˈte də sã vã.ˈsẽ] (le château de Saint-Vincent en francês).
    S’apelêt avèrti le châtél de La Mueta [tsɒː.ˈte də la mwɔt] (le château de La Motte en francês).
  4. Prononciê [e.ˈɡliːz sã vã.ˈsẽ] (l’église Saint-Vincent en francês), qu’ècrisont arriér-més « l’églése Sant-Vincent » en grafia sarrên.

Vocabulèro[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

— Enfocajon et somèro[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. Varianta rouanârda [maː.ˈzɔ̃ cœ.ˈmɛːn] de « mêson comena » loc nom f.
  2. Varianta rouanârda [jẽ] de « lims » mpl.
  3. Varianta rouanârda [di.ˈjo] (déhôr en grafia sarrên) de « defôr » m.
  4. Varianta rouanârda [sa.ˈʀẽ] de « sarrâye » a f.

— Tèxto[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. Varianta rouanârda [cœ.ˈmɛːn] de « comena » f.
  2. Varianta rouanârda [fʀã.ˈseːz] de « francêsa » a f.
  3. Varianta rouanârda [de.paʀ.tə.ˈmẽ] de « dèpartament » m.
  4. Varianta rouanârda [vi.ˈlaːdz] de « velâjo » m.
  5. « pendolin » [pẽ.dɔ.ˈlã] m est le muet rouanârd por « couta » f, « penta » f, « bârma » f ou « revèrs » m.
    Varianta rouanârda [mwø] de « mot » m.
  6. Varianta rouanârda [pte] de « petiôt » a m.
  7. « torrâl » [tø.ˈʀɒ] (tœrrâl en grafia sarrên) m est le muet rouanârd por « molâr » m ou « suc » m.
  8. Varianta rouanârda [cœʀ] de « côr » m.
  9. « ensems » [ẽ.ˈsẽ] m est le muet rouanârd por « ensemblo » m.
  10. Varianta rouanârda [va.ˈzã] (vèsin en grafia sarrên) de « vesin » a m.
  11. « avèrti » [a.vaʀ.ˈti] adv est le muet rouanârd por « los ôtros côps » loc adv.
    Varianta rouanârda [mwɔt] de « mota » f.

Rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

— Principâles[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. Prononciacion en arpetan rouanârd du pouent « 21. Cotouro » de l’ALLy retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
  2. (fr)(frp) Louis Mèrciér, Les Contes de Jean-Pierre. Édition bilingue (francoprovençal-français), Liyon, LivresEMCC, 2011, vol. 1 et 2, pp. 23 [→ vé le Pont de Rhan ; dins los pros de Rhan], 39 [→ é pont de Rhans], 103 et 107 [→ Sant-Vancint].
  3. (fr) Grande encyclopédie du Forez et des communes de la Loire. Roanne et son Arrondissement, Le Cotiô, Horvath, 1984, pp. 245-246.

— Toponimiques[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. (fr) Jian-Èdmê Duforn, Dictionnaire topographique du Forez et des paroisses du Lyonnais et du Beaujolais formant le département de la Loire, Mâcon, Protat, 1946, col. 923.
  2. (fr) Èrnèst Nègro, Toponymie générale de la France. Étymologie de 35.000 noms de lieux. Volume II. Formations non-romanes ; formations dialectales, Geneva, Droz, 1991, p. 1226, nô 22878.
  3. (fr) Ana-Marie Vôrpâs, Gllôdo Michiél, Noms de lieux de la Loire et du Rhône. Introduction à la toponymie, Paris, Bonneton, 1997, pp. 143-144 et 200.
  4. (fr) Èrnèst Nègro, Toponymie générale de la France. Étymologie de 35.000 noms de lieux. Volume III. Formations dialectales (suite) et françaises. Errata et addenda aux trois volumes, Geneva, Droz, 1998, p. 1603, nô 28237.

— Suplèmentères[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]