Regnié
Apparence
(Redirigiê dês Regniô (Rouanês))
Regniô
Cet’articllo est ècrit en arpetan rouanârd / ORB lârge. |
Regnié | |||||
[ʀe.ˈɲi], [ʀə.ˈɲi] [re.ˈɲi], [rə.ˈɲi] |
|||||
Regnié travèrsâ per la charriére Jôrjo Folyand en 2017. | |||||
Blâson |
|||||
Gentilyiço | mondo de Regniéen arpetan Régnycois, Régnycoiseen francês | ||||
---|---|---|---|---|---|
Noms arpetans | |||||
Ôtro nom arpetan historico | Regniô [rə.ˈɲø] Regniœen ORB sarrên | ||||
Noms ètrangiérs | |||||
Nom latin (racena) | Rēgīnĭăcum, Rēnĭăcum | ||||
Nom francês | Régny [ʁe.ɲi] | ||||
Administracion | |||||
Règion culturâla | Arpetania | ||||
Règion historica | Rouanês(dens le Liyonês historico) | ||||
Payis | France | ||||
Règion | Ârvèrgne-Rôno-Ârpes | ||||
Dèpartament | Lêre | ||||
Arrondissement | Rouana | ||||
Entèrcomunalitât | Cumunôtât de cumenes du Payis entre-mié Lêre et Rôno | ||||
Sendeco Mandat | Jian-Francês D’Ârvèrgne 2020-2026 | ||||
Code postâl | 42630 | ||||
Code comena | 42181 | ||||
Dèmografia | |||||
Populacion municipâla | 1 469 hab. (2021 ) | ||||
Densitât | 106 hab./km2 | ||||
Geografia | |||||
Coordonâs | 45° 59′ 30″ bise, 4° 12′ 56″ levant | ||||
Hôtior | Min. 305 m Max. 510 m | ||||
Supèrficie | 13,8 km2 | ||||
Tipo | Bôrg campagnârd | ||||
Unitât urbèna | Dehôr l’unitât urbèna | ||||
Sôl d’atraccion | Rouana (cumena de la corona) | ||||
Èlèccions | |||||
Dèpartamentâles | Canton de Charluè | ||||
Lègislatives | 6éma circonscripcion | ||||
Localisacion | |||||
Geolocalisacion sus la mapa : Ârvèrgne-Rôno-Ârpes
Geolocalisacion sus la mapa : Lêre
Geolocalisacion sus la mapa : France
Geolocalisacion sus la mapa : France
| |||||
Lims | |||||
Seto Vouèbe | regny.fr | ||||
changiér |
Regnié[N 1] [ʀe.ˈɲi][N 2],[V 1] (Régny [ʁe.ɲi] en francês) est una cumena[V 2] francêse[V 3] et arpetana du Rouanês dedens le Liyonês historico, qu’o sè trôve dens le dèpartement[V 4] de Lêre[T 1] en règion Ârvèrgne-Rôno-Ârpes.
Los habitents du vilâjo[V 5] s’apèlont le mondo de Regnié [lə ˌmɔ̃d.də.ʀe.ˈɲi][N 3].
Geografia
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Le bôrg de la cumena sè trôve a 344 m de hiôt sus le pendolin[V 6] d’un torrâl[V 7] u bôrd drêt de Rins[T 2] u matin[V 8] du Rouanês.
Toponimia
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Le nom de la cumena vint du latin *RĒGĪNĬĂCUM, que vint du gôlouès Rīginiācon (« domêno du Rīginios »).
Atèstacions historiques (sèlèccion)
|
Pôt arriér-més venir[V 9] du latin *RĒNĬĂCUM, que vint du gôlouès Rēn(n)iācon (« domêno du Rēn(n)ios »).
Cultura locâla et patrimouèno
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Endrêts et monuments
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Hèraldica
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Vêre étot
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Bibliografia
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Liems de dehôr
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Notes et rèferences
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Notes
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- Des côps, o s’apelêt Regniô [rə.ˈɲø] en ôtros patouès arpetans historicos, qu’ils ècrisont arriér-més « Regniœ » en grafia sarrên.
- Ils prononçont étot [ʀə.ˈɲi] d’aprés los patouesants.
La prononciacion tradicionâla étêt avèrti [re.ˈɲi] et [rə.ˈɲi].
Le [r] roulâ at étâ remplaciê per le [ʀ] râcllo dens la prononciacion locâla de l’arpetan. - La prononciacion tradicionâla étêt avèrti [lə ˌmɔ̃d.də.re.ˈɲi].
Noms d’endrêt
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- Prononciê [lɒːʀ] (la Loire en francês).
- Prononciê [ʀã] (le Rhins en francês).
- Prononciê [e.ˈɡliːz sã.dzy.ˈjɛ] (l’église Saint-Julien en francês), qu’ils ècrisont arriér-més « l’églése Sant-Julièn » en grafia sarrên.
Vocabulèro
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]— Enfocajon et somèro
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- Varianta rouanârda [sa.ˈʀẽ] de « sarrâye » a f.
- « dehôr » [di.ˈjo] (déhôr en grafia sarrên) prèp est le muet rouanârd por « en defôr de » loc prèp.
- Varianta rouanârda [jẽ] de « lims » mpl.
- Varianta rouanârda [di.ˈjo] (déhôr en grafia sarrên) de « defôr » m.
— Tèxto
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- « avèrti » [a.vaʀ.ˈti] adv est le muet rouanârd por « los ôtros côps » loc adv.
Varianta rouanârda [mwø] de « mot » m. - Varianta rouanârda [cœ.ˈmɛn] de « comena » f.
- Varianta rouanârda [fʀã.ˈseːz] de « francêsa » a f.
- Varianta rouanârda [de.paʀ.tə.ˈmẽ] de « dèpartament » m.
- Varianta rouanârda [vi.ˈlaːdz] de « velâjo » m.
- « pendolin » [pẽ.dɔ.ˈlã] m est le muet rouanârd por « couta » f, « penta » f, « bârma » f ou « revèrs » m.
- « torrâl » [tø.ˈʀɒ] (tœrrâl en grafia sarrên) m est le muet rouanârd por « molâr » m ou « suc » m.
- « matin » [ma.ˈtã] m est le muet rouanârd por « levant » m.
- Varianta rouanârda [və.ˈni] de « vegnir » v.
- Varianta rouanârda [sã.dzy.ˈjɛ] (Sant-Julièn en grafia sarrên) de « Sant-Jelin » m.
Rèferences
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]— Principâles
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- Prononciacion en arpetan rouanârd du pouent « 21. Cotouro » de l’ALLy retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
- (fr)(frp) Louis Mèrciér, Les Contes de Jean-Pierre. Édition bilingue (francoprovençal-français), Liyon, LivresEMCC, 2011, vol. 1 et 2, pp. 23 [→ vé le Pont de Rhan ; dins los pros de Rhan] et 39 [→ é pont de Rhans].
- (fr) Grande encyclopédie du Forez et des communes de la Loire. Roanne et son Arrondissement, Le Cotiô, Horvath, 1984, pp. 495-497.
— Toponimiques
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- (fr) Jian-Èdmê Duforn, Dictionnaire topographique du Forez et des paroisses du Lyonnais et du Beaujolais formant le département de la Loire, Mâcon, Protat, 1946, col. 788-789.
- (fr) Èrnèst Nègro, Toponymie générale de la France. Étymologie de 35.000 noms de lieux. Volume Ier. Formations préceltiques, celtiques, romanes, Geneva, Droz, 1990, p. 213, nô 3366 (liére en legne).
- (fr) Ana-Marie Vôrpâs, Gllôdo Michiél, Noms de lieux de la Loire et du Rhône. Introduction à la toponymie, Paris, Bonneton, 1997, pp. 9, 31, 34, 44 et 121.
- (fr) Gzaviér Delamâra, Noms de lieux celtiques de l’Europe ancienne. (-500 / +500). Dictionnaire, Ârlo, Errance, 2012, p. 220.
— Suplèmentères
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]