Aller au contenu

Montagnié

De Vouiquipèdia, l’enciclopèdia abada.
(Redirigiê dês Montagniô (Rouanês))

Montagniô

Cet’articllo est ècrit en arpetan rouanârd / ORB lârge. Le blâson de la vila de Rouana


Montagnié
[mɔ̃.ta.ˈɲi]

Montagnié
Vua du vilâjo de Montagnié en
novembro 2017.
Blâson de Montagnié
Blâson

Gentilyiço Montagnârd, Montagnârdaen arpetan

Montagnard, Montagnardeen francês

Noms arpetans
En viely arpetan Montagneu
Ôtro nom arpetan historico Montagniô

[mɔ̃.ta.ˈɲø]

Montagniœen ORB sarrên
Noms ètrangiérs
Nom latin (racena) Montānĭăcum
Nom francês Montagny [mɔ̃.ta.ɲi]
Administracion
Règion
culturâla
Drapél de l’Arpetania Arpetania
Règion
historica
Rouanês(dens le
Biôjolês historico)
Payis Drapél de la France France
Règion Ârvèrgne-Rôno-Ârpes
Dèpartament Lêre
Arrondissement Rouana
Entèrcomunalitât Rouanês Agllomèracion
Sendeco
Mandat
Marcél Pelyon
2020-2026
Code postâl 42840
Code comena 42145
Dèmografia
Populacion
municipâla
1 100 hab. (2021 en ôgmentacion de 3,68 % per rapôrt a 2016)
Densitât 43 hab./km2
Geografia
Coordonâs 46° 02′ 01″ bise, 4° 14′ 12″ levant
Hôtior Min. 316 m
Max. 542 m
Supèrficie 25,57 km2
Tipo Cumena campagnârda a mêsons èscartêns
Unitât urbèna Dehôr l’unitât urbèna
Sôl d’atraccion Rouana
(cumena de la corona)
Èlèccions
Dèpartamentâles Canton de Charluè
Lègislatives 6éma circonscripcion
Localisacion
Geolocalisacion sus la mapa : Ârvèrgne-Rôno-Ârpes
Vêde dessus la mapa administrativa d’Ârvèrgne-Rôno-Ârpes
Montagnié
Geolocalisacion sus la mapa : Lêre
Vêde dessus la mapa topografica de Lêre
Montagnié
Geolocalisacion sus la mapa : France
Vêde dessus la mapa administrativa de France
Montagnié
Geolocalisacion sus la mapa : France
Vêde dessus la mapa topografica de France
Montagnié
Lims
Seto Vouèbe montagny.fr

Montagnié[N 1] [mɔ̃.ta.ˈɲi][N 2] (Montagny [mɔ̃.ta.ɲi] en francês) est una cumena[V 1] francêse[V 2] et arpetana du Rouanês dedens le Biôjolês historico, qu’o sè trôve dens le dèpartement[V 3] de Lêre[T 1] en règion Ârvèrgne-Rôno-Ârpes.

Los habitents du vilâjo[V 4] s’apèlont los Montagnârds [lo mɔ̃.ta.ˈɲɒːʀ] et les Montagnârdes [le mɔ̃.ta.ˈɲɒːʀd][N 3],[V 5].

Le bôrg de la cumena sè trôve a 489 m de hiôt sus un torrâl[V 6] u bôrd drêt de Rôdon[T 2] d’a-coute[V 7] los monts du Hiôt-Biôjolês u matin[V 8] du Rouanês.

Le nom de la cumena vint du latin *MONTĀNĬĂCUM (« domêno du *Montānĭus »)[1].

Atèstacions historiques (sèlèccion)


Cultura locâla et patrimouèno

[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Endrêts et monuments

[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Le blâson de Montagnié.

Wikimedia Commons propôse de documents multimèdia libros sus Montagnié.

Notes et rèferences

[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
  1. Des côps, o s’apelêt Montagniô [mɔ̃.ta.ˈɲø] en ôtros patouès arpetans historicos, qu’ils ècrisont arriér-més « Montagniœ » en grafia sarrên.
  2. Le [r] roulâ at étâ remplaciê per le [ʀ] râcllo dens la prononciacion locâla de l’arpetan.
  3. La prononciacion tradicionâla étêt avèrti [lo mɔ̃.ta.ˈɲɒːr] et [le mɔ̃.ta.ˈɲɒːrd].
  1. Prononciê [lɒːʀ] (la Loire en francês).
  2. Prononciê [ʀo.ˈdɔ̃] (le Rhodon en francês).
  3. Prononciê [tsɒː.ˈte də la.ˈpʀɒː] (le château de Lapra en francês).
  4. Prononciê [e.ˈɡliːz sã.syʀ.ˈpi] (l’église Saint-Sulpice en francês), qu’ils ècrisont étot « l’églése Sant-Surpis » en grafia sarrên.
  5. Prononciê [ʀo.ˈzɛːʀ fʀã.ˈsaː d‿ɔ.ˈʀjo] (la roseraie François Dorieux en francês).

— Enfocajon et somèro

[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
  1. Varianta rouanârda [vy] de « viua » f.
  2. Varianta rouanârda [es.kaʀ.ˈtẽ] de « èpatâyes » ou « ècartâyes » a fpl.
  3. « dehôr » [di.ˈjo] (déhôr en grafia sarrên) prèp est le muet rouanârd por « en defôr de » loc prèp.
  4. Varianta rouanârda [sa.ˈʀẽ] de « sarrâye » a f.
  5. Varianta rouanârda [jẽ] de « lims » mpl.
  6. Varianta rouanârda [di.ˈjo] (déhôr en grafia sarrên) de « defôr » m.
  1. Varianta rouanârda [cœ.ˈmɛn] de « comena » f.
  2. Varianta rouanârda [fʀã.ˈseːz] de « francêsa » a f.
  3. Varianta rouanârda [de.paʀ.tə.ˈmẽ] de « dèpartament » m.
  4. Varianta rouanârda [vi.ˈlaːdz] de « velâjo » m.
  5. « avèrti » [a.vaʀ.ˈti] adv est le muet rouanârd por « los ôtros côps » loc adv.
    Varianta rouanârda [mwø] de « mot » m.
  6. « torrâl » [tø.ˈʀɒ] (tœrrâl en grafia sarrên) m est le muet rouanârd por « molâr » m ou « suc » m.
  7. « d’a-coute » [d‿a.ˈkoːt] loc prèp est le parlement rouanârd por « de-couta », « a coutâ de » ou « prés de » loc prèp.
    Varianta rouanârda [paʀ.lə.ˈmẽ] de « parlament » m.
  8. « matin » [ma.ˈtã] m est le muet rouanârd por « levant » m.
  1. Prononciacion en arpetan rouanârd du pouent « 21. Cotouro » de l’ALLy retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
  2. (fr)(frp) Louis Mèrciér, Les Contes de Jean-Pierre. Édition bilingue (francoprovençal-français), Liyon, LivresEMCC, 2011, vol. 1 et 2.
  3. (fr) Grande encyclopédie du Forez et des communes de la Loire. Roanne et son Arrondissement, Le Cotiô, Horvath, 1984, pp. 236-237.
  1. (fr) Jian-Èdmê Duforn, Dictionnaire topographique du Forez et des paroisses du Lyonnais et du Beaujolais formant le département de la Loire, Mâcon, Protat, 1946, col. 479 et 586-587 (liére en legne).
  2. (fr) Èrnèst Nègro, Toponymie générale de la France. Étymologie de 35.000 noms de lieux. Volume Ier. Formations préceltiques, celtiques, romanes, Geneva, Droz, 1990, p. 572, nô 9325 (liére en legne).
  3. (fr) Ana-Marie Vôrpâs, Gllôdo Michiél, Noms de lieux de la Loire et du Rhône. Introduction à la toponymie, Paris, Bonneton, 1997, pp. 8, 43 et 90-91.

— Suplèmentères

[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
  1. (fr) Guita Gonona, Documents linguistiques de la France (Série francoprovençale). Documents linguistiques du Forez (1260-1498), Paris, CNRS, 1974, pp. 96 et 98 [→ Montagneu].