Mèselyé
Aparence
(Redirigiê dês Maizilly)
Masilyé
| Cet’articllo est ècrit en arpetan rouanârd / ORB lârge. |
| Mèselyé | |||||
| [mɛ.ze.ˈjəː] | |||||
Rua principâla de Mèselyé. | |||||
Blâson |
|||||
| Gentilyiço | Mèselyon, Mèselyonaen arpetan Maizillon, Maizillonneen francês | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Noms arpetans | |||||
| Nom arpetan historico | Masilyé [ma.zi.ˈjəː] | ||||
| Noms ètrangiérs | |||||
| Nom latin (racena) | Mæcilĭăcum | ||||
| Nom francês | Maizilly [mɛ.zi.ji] | ||||
| Administracion | |||||
| Règion culturâla |
|||||
| Règion historica |
Rouanês(dens le Charluês) | ||||
| Payis | |||||
| Règion | Ârvèrgne-Rôno-Ârpes | ||||
| Dèpartament | Lêre | ||||
| Arrondissement | Rouana | ||||
| Entèrcomunalitât | Charluè-Bèrmont Comunôtât | ||||
| Sendeco Mandat |
Colèta Lebiô 2020-2026 | ||||
| Code postâl | 42750 | ||||
| Code comena | 42131 | ||||
| Dèmografia | |||||
| Populacion municipâla |
324 hab. (2021 | ||||
| Densitât | 63 hab./km2 | ||||
| Geografia | |||||
| Coordonâs | 46° 10′ 46″ bise, 4° 14′ 44″ levant | ||||
| Hôtior | Min. 285 m Max. 483 m | ||||
| Supèrficie | 5,12 km2 | ||||
| Tipo | Comena campagnârda a mêsons èscampês | ||||
| Unitât urbèna | Chôfalyes (banleya) | ||||
| Sôl d’atraccion | Rouana (comena de la corona) | ||||
| Èlèccions | |||||
| Dèpartamentâles | Canton de Charluè | ||||
| Lègislatives | 6éma circonscripcion | ||||
| Localisacion | |||||
| Geolocalisacion dessus la mapa : Ârvèrgne-Rôno-Ârpes
Geolocalisacion dessus la mapa : Lêre
Geolocalisacion dessus la mapa : France
Geolocalisacion dessus la mapa : France
| |||||
| Lims | |||||
| Seto Vouèbe | maizilly.fr | ||||
| changiér | |||||
Mèselyé[N 1],[V 1] [mɛ.ze.ˈjəː][N 2] (Maizilly [mɛ.zi.ji] en francês) est una comena francêse[V 2] et arpetanna[V 3] du Charluês en Rouanês, qu’o sè trôve dens le dèpartement[V 4] de Lêre[T 1] en règion Ârvèrgne-Rôno-Ârpes.
Le velâjo sè trovêt avèrti[V 5] dedens le Liyonês historico.
Les habitents du velâjo s’apèlont les Mèselyons [le mɛ.ze.ˈjɔ̃] et les Mèselyones [le mɛ.ze.ˈjɔːn].
Geografia
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Le bôrg de la comena sè trôve a 384 m de hiôt sus le pendolin[V 6] d’un torrâl[V 7] u bôrd gôcho de Botorèt[T 2] dedens le Charluês a la bise du Rouanês.
Toponimia
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Le nom de la comena vint du latin *MÆCILĬĂCUM (« domêno du Mæcilĭus »).
|
Atèstacions historiques (sèlèccion)
|
Cultura locâla et patrimouèno
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Endrêts et monuments
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Hèraldica
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Vêre étot
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Bibliografia
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Liems de dehôr
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Notes et rèferences
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Notes
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- ↑ O s’apelêt avèrti, sus l’annê 1378, Masilyé [ma.zi.ˈjəː].
- ↑ Le [r] roulâ at étâ remplaciê per le [ʀ] râcllo dens la prononciacion locâla de l’arpetan.
Noms d’endrêt
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- ↑ Prononciê [laːʀ] (la Loire en francês).
- ↑ Prononciê [bɔ.tɔ.ˈʀe] (le Botoret en francês).
- ↑ Prononciê [ə.ˈɡliːz d‿la nɔːtʀ.ˌdaːm.dz‿a.ˈu] (l’église de l’Assomption en francês), qu’ils ècrisont arriér-més « l’eglése de la Noutra-Dama-d’Août » en grafia sarrâ.
Vocabulèro
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]— Enfocajon et somèro
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- Varianta rouanârda [e.kã.ˈpe] de « èpatâyes » ou « ècartâyes » a fpl.
- Varianta rouanârda [jã] ou [jɛ̃] de « lims » mpl.
- Varianta rouanârda [de.ˈɔːʀ], [di.ˈjɔːʀ] ou [djɔːʀ] (déhôr en grafia sarrâ) de « defôr » m.
- Varianta rouanârda [sa.ˈʀe] (sarrà en grafia sarrâ) de « sarrâye » a f.
— Tèxto
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- ↑ Varianta rouanârda [ã.ˈne] f de « an » m.
- ↑ Varianta rouanârda [fʀã.ˈseːz] de « francêsa » a f.
- ↑ Varianta rouanârda [aʀp.ˈtãn] de « arpetana » a f.
- ↑ Varianta rouanârda [de.paʀt.ˈmã] de « dèpartament » m.
- ↑ « avèrti » [a.vaʀ.ˈti] adv est le mot rouanârd por « los ôtros côps » loc adv.
- ↑ « pendolin » [pã.dɔ.ˈlɛ̃] m est le mot rouanârd por « couta » f, « penta » f, « bârma » f ou « revèrs » m.
- ↑ « torrâl » [tø.ˈʀo] (tœrrâl en grafia sarrâ) ou [tɔ.ˈʀo] m est le mot rouanârd por « molâr » m ou « suc » m.
- ↑ Varianta rouanârda [a.ˈu] de « oût » m.
Rèferences
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]— Principâles
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- Prononciacion en arpetan rouanârd du pouent « 16. Sent-Denis » de l’ALLy retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
- (fr) Simona Vôrpâs, Un dialecte francoprovençal. Le vieux parler de Saint-Denis-de-Cabanne (Loire), Liyon, ELAH, 2006.
- (fr) Grande encyclopédie du Forez et des communes de la Loire. Roanne et son Arrondissement, Le Cotiô, Horvath, 1984, pp. 122-123.
— Toponimiques
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- (fr) Jian-Èdmê Duforn, Dictionnaire topographique du Forez et des paroisses du Lyonnais et du Beaujolais formant le département de la Loire, Mâcon, Protat, 1946, col. 518 (liére en legne).
- (fr) Èrnèst Nègro, Toponymie générale de la France. Étymologie de 35.000 noms de lieux. Volume Ier. Formations préceltiques, celtiques, romanes, Geneva, Droz, 1990, p. 567, nô 9259 (liére en legne).
- (fr) Ana-Marie Vôrpâs, Gllôdo Michiél, Noms de lieux de la Loire et du Rhône. Introduction à la toponymie, Paris, Bonneton, 1997, pp. 42 et 168.