Sant-Jôrjo-en-Cosan
![]() |
Quél[V 1] articllo est ècrit en arpitan[V 2] forésien / ORB lârge. | ![]() |

Sant-Jôrjo | |||||
[sã ˈʒɔːʀ.ʒə], [sã ˈʒuːʀ.ʒə], [sã ʒɔːʀʒ] | |||||
![]() Le bôrg de vers Sant-Jôrjo u madin du 26 de dècembro 2006. | |||||
![]() Blâson |
|||||
Gentilyiço | mondo de vers Sant-Jôrjoen arpetan
Saint-Georgien, Saint-Georgienneen francês | ||||
---|---|---|---|---|---|
Noms arpetans | |||||
Fôrma longe en ORB lârge | Sant-Jôrjo-en-Cosan [sã ˈʒɔːʀ.ʒə ə̃ ku.ˈzãː], [sã ˈʒuːʀ.ʒə ə̃ ku.ˈzãː], [sã ʒɔːʀʒ ã ku.ˈzã] | ||||
Noms ètrangiérs | |||||
Nom latin (racena) | Sānctus Gĕōrgĭus dē Cŏsānum | ||||
Nom francês | Saint-Georges-en-Couzan [sɛ̃ ʒɔʁʒ ɑ̃ ku.zɑ̃] | ||||
Administracion | |||||
Règion culturâla | ![]() | ||||
Règion historica | Forês | ||||
Payis | ![]() | ||||
Règion | Ôvèrgne-Rôno-Ârpes | ||||
Dèpartament | Lêre | ||||
Arrondissement | Montbréson | ||||
Entèrcomunalitât | Lêre Forês Agllomèracion | ||||
Sendeco Mandat | David Bouesson 2020-2026 | ||||
Code postâl | 42990 | ||||
Code comena | 42227 | ||||
Dèmografia | |||||
Populacion municipâla | 408 hab. (2020 ![]() | ||||
Densitât | 17 hab./km2 | ||||
Geografia | |||||
Coordonâs | 45° 42′ 08″ bise, 3° 55′ 52″ levant | ||||
Hôtior | Min. 452 m Max. 1 134 m | ||||
Supèrficie | 23,67 km2 | ||||
Tipo | Comuna campagnârda | ||||
Sôl d’atraccion | Comuna en defôr de l’atraccion de les viles | ||||
Èlèccions | |||||
Dèpartamentâles | Bouenc | ||||
Lègislatives | 6éma circonscripcion | ||||
Localisacion | |||||
Geolocalisacion sus la mapa : Ôvèrgne-Rôno-Ârpes
Geolocalisacion sus la mapa : Lêre
Geolocalisacion sus la mapa : France
Geolocalisacion sus la mapa : France
| |||||
Lims | |||||
Seto Vouèbe | saintgeorgesencouzan.fr | ||||
changiér ![]() |
Sant-Jôrjo-en-Cosan [sã ˈʒɔːʀ.ʒə ə̃ ku.ˈzãː][N 1] (Saint-Georges-en-Couzan[N 2],[V 3] [sɛ̃ ʒɔʁʒ ɑ̃ ku.zɑ̃] en francês) ou d’habituda[V 4] Sant-Jôrjo [sã ˈʒɔːʀ.ʒə][N 3] est na comuna[V 5] francêse[V 6] et arpitana[V 7] du Forês, qu’el sè trôve dins[V 8] le dèpartament de Lêre[T 1] en règion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes.
Los habitents du vialâjo[V 9] s’apèlont le mondo de vers Sant-Jôrjo [lə ˈmɔ̃.də də.ˈve sã ˈʒɔːʀ.ʒə][N 4].
Geografia[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Le bôrg de la comuna sè trôve sus un molâr[V 10] qu’il est d’en-hôt[V 11] le bôrd gôcho de Lignon[T 2] dedins[V 12] les montagnes du Sêr[V 13] en Forês.
Toponimia[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Le nom de la comuna est composâ du latin SĀNCTUS GĔŌRGĬUS (« sant Jôrjo ») et du viely nom de riviére[V 14] u câs règimo *Cosan — o est un dèrivâ du gôlouès *cosā (« riviére de règion de montagnes »)[1] — remontâ u châtél de vers Cosan[N 5].
Cultura locâla et patrimouèno[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Endrêts et monuments[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- l’égllése Sant-Jôrjo[T 3] du XVémo siècllo.
Hèraldica[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Vêre âssé[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Bibliografia[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Liems de defôr[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Notes et rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Notes[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Ils prononçont âssé [sã ˈʒuːʀ.ʒə ə̃ ku.ˈzãː] d’aprés los patouesants et pués [sã ʒɔːʀʒ ã ku.ˈzã] en patouès de vers Roche.
- Les ôtres vês, il s’apelâve Saint-Georges-en-Châtelneuf.
- Ils prononçont âssé [sã ˈʒuːʀ.ʒə] d’aprés los patouesants et pués [sã ʒɔːʀʒ] en patouès de vers Roche.
- Ils prononçont âssé [lə ˈmɔ̃.də də.ˈve sã ˈʒuːʀ.ʒə] d’aprés los patouesants.
- Sancto Georgio supra Cosam u XIémo siècllo, copia du XVIémo siècllo.
Sancti Georgii en 1225.
Sanctus Georgius supra Cosant en 1286.
S. Georg de Cosan en 1379.
Sancti Georgii supra Cosant, var. Cossant u XIVémo siècllo.
Sancti Georgii supra Cosanum en 1441.
Sainct George sus Cousant en 1541.
Sant Jorge sur Couzant en 1596.
Saint-George-sus-Couzant u XVIIIémo siècllo.
Saint-George-sur-Couzan u XVIIIémo siècllo.
Georges-en-Couzan sus la sêson II de la Rèvolucion.
Noms d’endrêt[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Prononciê [ˈleː.ʀi] (la Loire en francês).
- Prononciê [li.ˈɲɔ̃] (le Lignon en francês).
- Prononciê [ˈjeː.zi sã ˈʒɔːʀ.ʒə] ou [ˈjeː.zi sã ˈʒuːʀ.ʒə] (l’église Saint-Georges en francês), qu’ils ècrivont âssé « l’egllése Sant-Jôrjo » en grafia sarrâ.
Vocabulèro[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
— Enfocajon, somèro et rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Varianta forésièna [mɒ.ˈdʒĩ] de « matin » m.
- Varianta forésièna [vil] de « veles » fpl.
- Varianta forésièna [o.ˈsi] de « asse-ben », « avouéc » et « étot » adv.
- Varianta forésièna [jã] de « lims » mpl.
- Varianta forésièna [ʀə.tʀãs.ˈkʀiː.tʃi] de « retranscrita » pp f.
— Tèxto[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Varianta forésièna [ko] ou [ke] (devant na voyèla [kə.l‿]) de « cél » a dèm m.
- Varianta forésièna [ɒr.pi.ˈtãː] de « arpetan » m.
- « les ôtres vês » [le.ˈz‿oː.tʀe vɛˑɪ] loc adv est le parlament forésien por « los ôtros côps » loc adv.
- « habituda » [ɒ.bi.ˈtyː.dɒ] f est le mot forésien por « cotema » f, « môda » f ou « usâjo » m.
- Varianta forésièna [kɔ.ˈmy.nɒ] de « comena » f.
- Varianta forésièna [fʀã.ˈseː.zi] de « francêsa » a f.
- Varianta forésièna [ɒʀ.pi.ˈtaː.nɒ] de « arpetana » a f.
- Varianta forésièna [dʒĩ] de « dens » prèp.
- Varianta forésièna [vja.ˈlaː.ʒə] de « velâjo » m.
- Varianta forésièna [mu.ˈlɛːʀ] (molàr en grafia sarrâ) de « molâr » m ou « suc » m.
Varianta forésièna [sa.ˈʀɛ] (sarrà en grafia sarrâ) de « sarrâye » a f. - Varianta forésièna [d‿ə̃.ˈn‿o] loc adv de « d’amont » loc adv.
- Varianta forésièna [də.ˈdʒĩ] de « dedens » prèp.
- « sêr » [sɛˑɪ] m est le mot forésien por « cuchient » m.
- Varianta forésièna [ʀi.ˈveː.ʀi] de « reviére » f.
Rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
— Principâles[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Prononciacion en arpitan forésien du pouent « 46. Sant-Jôrjo » de l’ALLy retranscrite d’aprés la nôrma AFE.
- (fr) D’aprés quelos tèxtos en patouès de vers Sant-Jôrjo : « Braconniers, gendarmes et farceurs... » per na dama de Sant-Jôrjo et « La bouteille de pétrole » per Cèlèstin Douetrand, archives que resonont, sus le seto forezhistoire.free.fr (acutâ le 19 de septembro 2023).
- (fr) D’aprés quelos tèxtos en patouès du canton de vers Sant-Jôrjo : « Couzan » et « Ronde des villages » per Valèrie Lôrent, archives que resonont, sus le seto forezhistoire.free.fr (acutâ le 19 de septembro 2023).
- (fr) D’aprés quél tèxto en patouès de vers Roche : « Lou ponpi de Sin-Jorje-an-Kouzan. Les pompiers de Saint-Georges-en-Couzan » per Cèlèstin Maçon, archives que resonont, sus le seto forezhistoire.free.fr (acutâ le 19 de septembro 2023).
- (fr) « Patois vivant. Parlons patois : Lou ponpi de Sin-Jorje-an-Kouzan. Les pompiers de Saint-Georges-en-Couzan » [PDF], Montbréson, Cahier de village de Forez, nô 100, 2011, p. 25 [→ Sin-Jorje-an-Kouzan, pletout San-Jorje-an-Kouzan].
- (fr) Grande encyclopédie du Forez et des communes de la Loire. Montbrison et sa Région, Le Cotiô, Horvath, 1985, pp. 400-403.
— Toponimiques[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- (fr) Jian-Èdmê Duforn, Dictionnaire topographique du Forez et des paroisses du Lyonnais et du Beaujolais formant le département de la Loire, Mâcon, Protat, 1946, col. 874.
- (fr) Ana-Marie Vôrpâs, Gllôdo Michiél, Noms de lieux de la Loire et du Rhône. Introduction à la toponymie, Paris, Bonneton, 1997, pp. 14, 25, 112-113 et 195.
- (fr) Èrnèst Nègro, Toponymie générale de la France. Étymologie de 35.000 noms de lieux. Volume III. Formations dialectales (suite) et françaises. Errata et addenda aux trois volumes, Geneva, Droz, 1998, p. 1595, nô 28168.
— Suplèmentères[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- (fr) Gzaviér Delamâra, Noms de lieux celtiques de l’Europe ancienne. (-500 / +500). Dictionnaire, Ârlo, Errance, 2012, p. 126.