Lègniô
Lègné, Lègnié
![]() |
Quél[V 1] articllo est ècrit en arpitan[V 2] forésien / ORB lârge. | ![]() |
Lègniô | |||||
[le.ˈɲo] | |||||
![]() L’égllése Sente-Maria de vers Lègniô. | |||||
Gentilyiço | mondo de vers Lègniôen arpitan
Leigneusien, Leigneusienneen francês | ||||
---|---|---|---|---|---|
Noms arpetans | |||||
Ôtro nom arpitan | Lègné [le.ˈɲe] | ||||
Ôtro nom arpitan historico | Lègnié [le.ˈɲi] | ||||
Noms ètrangiérs | |||||
Nom latin (racena) | Lătīnĭăcum | ||||
Nom francês | Leigneux [lɛ.ɲø] | ||||
Administracion | |||||
Règion culturâla | ![]() | ||||
Règion historica | Forês | ||||
Payis | ![]() | ||||
Règion | Ôvèrgne-Rôno-Ârpes | ||||
Dèpartament | Lêre | ||||
Arrondissement | Montbréson | ||||
Entèrcomunalitât | Lêre Forês Agllomèracion | ||||
Sendeco Mandat | Maria-Grabièla Pfistèr 2020-2026 | ||||
Code postâl | 42130 | ||||
Code comena | 42119 | ||||
Dèmografia | |||||
Populacion municipâla | 361 hab. (2020 ![]() | ||||
Densitât | 80 hab./km2 | ||||
Geografia | |||||
Coordonâs | 45° 45′ 08″ bise, 3° 58′ 37″ levant | ||||
Hôtior | Min. 389 m Max. 588 m | ||||
Supèrficie | 4,53 km2 | ||||
Tipo | Comuna campagnârda | ||||
Unitât urbèna | Bouenc (banleya) | ||||
Sôl d’atraccion | Comuna en defôr de l’atraccion de les viles | ||||
Èlèccions | |||||
Dèpartamentâles | Bouenc | ||||
Lègislatives | 6éma circonscripcion | ||||
Localisacion | |||||
Geolocalisacion sus la mapa : Ôvèrgne-Rôno-Ârpes
Geolocalisacion sus la mapa : Lêre
Geolocalisacion sus la mapa : France
Geolocalisacion sus la mapa : France
| |||||
Lims | |||||
Seto Vouèbe | leigneux.fr | ||||
changiér ![]() |
Lègniô[N 1],[V 3] [le.ˈɲo] (Leigneux [lɛ.ɲø] en francês) est na comuna[V 4] francêse[V 5] et arpitana[V 6] du Forês, que sè trôve dins[V 7] le dèpartament de Lêre[T 1] en règion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes.
Los habitents du vialâjo[V 8] s’apèlont le mondo de vers Lègniô [lə ˈmɔ̃.də də.ˈvwe le.ˈɲo].
Geografia[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Le bôrg de la comuna est d’en-hôt[V 9] le confolent[V 10] de l’Anzon[T 2] et de Lignon[T 3] u bôrd drêt de la boclla de Lignon entre-mié Bouenc[T 4] sus madin[V 11] et Vers-le-Saly[T 5],[V 12] sus sêr[V 13] dedins[V 14] los contrefôrts de les montagnes du Sêr[V 15] en Forês.
Toponimia[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Le nom de la comuna vint du latin *LĂTĪNĬĂCUM (« domêno a Lătīnĭus »)[N 2].
Cultura locâla et patrimouèno[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Endrêts et monuments[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- l’égllése Sente-Maria[T 6],[V 16] du XIIémo siècllo, remaneyê u XVIIémo siècllo pués u XIXémo siècllo ;
- le hiôt de Trafôrche[T 7], 569 m de hiôt, viely volcan a-nuet[V 17] bouesiê dedins les montagnes du Sêr.
Vêre âssé[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Bibliografia[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Liems de defôr[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Notes et rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Notes[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Disont pletout Lègné [le.ˈɲe] en arpitan rouanârd.
Des vês, s’apelâve Lègnié [le.ˈɲi] en ôtros patouès arpitans.
Le [r] roulâ est aprés étre remplaciê per le [ʀ] râcllo dins la prononciacion locâla de l’arpitan. - Laineu en 1203-1215.
Lennieu en 1212, copia du XVIIémo siècllo.
Laigneu en 1225.
Layneu en 1226.
Laygne en 1234.
Laigniaco en 1251 et 1311.
Lagneu en 1254.
Laniaco en 1265.
Leigneu en 1260-1317 et 1537.
Laygneu en 1283.
Laygniaco en 1286.
Leygniaci en 1286.
Legneu en 1294.
Laignaco en 1335.
Leugneu en 1343.
Leygnieu en 1400.
Leynieu en 1427.
Leigniaci en 1466.
Leignie en 1466.
Leignio en 1466.
Leignoz en 1466.
Leynyeu en 1518.
Lenyacus en 1518.
Loegnieu en 1560.
Légny en 1614.
Leynieu en 1630.
Leigneux en 1766 et u XVIIIémo siècllo.
Noms d’endrêt[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Prononciê [ˈleː.rɪ] (la Loire en francês).
- Prononciê [l‿ã.ˈzɔ̃] (l’Anzon en francês).
- Prononciê [li.ˈɲɔ̃] (le Lignon en francês).
- Prononciê [bwã] (Boën-sur-Lignon en francês).
- Prononciê [vweː‿l.ˈseˑɪ] (Sail-sous-Couzan en francês), qu’ècrivont atot « Vers-le-Sàly » en grafia sarrâ.
- Prononciê [ˈjeː.zɪ ˈsã.tɪ ma.ˈrjə] (l’église de l’Assomption-de-la-Vierge en francês), qu’ècrivont âssé « l’egllése Sente-Maria » en grafia sarrâ.
- Prononciê [jo də tra.ˈfɔːr.ʃɪ] (le volcan de Travorche en francês).
Disont pletout le hiôt de Trafuerche [jo də tʀa.ˈfwɔːʀ.ʃɪ] en patouès de vers Poncins.
Vocabulèro[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
— Enfocajon, somèro et rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Varianta forésièna [ˈvi.lə] de « veles » fpl.
- Varianta forésièna [o.ˈsi] de « asse-ben », « avouéc » et « étot » adv.
- Varianta forésièna [jã] de « lims » mpl.
- Varianta forésièna [rə.trãs.ˈkriː.tʃɪ] de « retranscrita » pp f.
— Tèxto[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Varianta forésièna [ko] ou [ke] (devant na voyèla [kə.l‿]) de « cél » a dèm m.
- Varianta forésièna [ar.pi.ˈtã] de « arpetan » m.
- « des vês » [də.ˈveˑɪ] loc adv est le parlament forésien por « des côps » loc adv.
- Varianta forésièna [kɔ.ˈmy.nə] de « comena » f.
- Varianta forésièna [frã.ˈseː.zɪ] de « francêsa » a f.
- Varianta forésièna [ar.pi.ˈtaː.nə] de « arpetana » a f.
- Varianta forésièna [dʒĩ] de « dens » prèp.
- Varianta forésièna [vja.ˈlaː.ʒə] de « velâjo » m.
- Varianta forésièna [d‿ã.ˈn‿o] loc adv de « d’amont » loc adv.
- « confolent » [kɔ̃.fɔ.ˈlã] m est le mot forésien por « regonfllo » m.
- « sus madin » [sy ma.ˈdʒĩ] loc adv est le parlament forésien por « u levant » loc adv.
- Varianta forésièna [sa.ˈra] de « sarrâye » a f.
- « sus sêr » [sy seˑɪ] loc adv est le parlament forésien por « u cuchient » loc adv.
- Varianta forésièna [də.ˈdʒĩ] de « dedens » prèp.
- « sêr » [seˑɪ] m est le mot forésien por « cuchient » m.
- Varianta forésièna [ˈsã.tɪ ma.ˈrjə] de « Senta-Maria » ou « Santa-Maria » f.
- « a-nuet » [a.ˈne] loc adv est le parlament forésien por « houé », « en-houé » et « enqu’houé » adv.
Rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
— Principâles[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Prononciacion en arpitan forésien du payis de vers Selôvro retranscrite d’aprés la nôrma AFE.
- (fr) D’aprés quelos tèxtos en patouès de vers Sant-Lôrent : « Souvenirs d’école » et « Au pensionnat de Leigneux » per Ana Rebort, archives que resonont, sus le seto forezhistoire.free.fr (acutâ le 8 de dècembro 2023).
- (fr) Grande encyclopédie du Forez et des communes de la Loire. Montbrison et sa Région, Le Cotiô, Horvath, 1985, pp. 205-207.
— Toponimiques[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- (fr) Jian-Èdmê Duforn, Dictionnaire topographique du Forez et des paroisses du Lyonnais et du Beaujolais formant le département de la Loire, Mâcon, Protat, 1946, col. 485-486 et 989 (liére en legne).
- (fr) Èrnèst Nègro, Toponymie générale de la France. Étymologie de 35.000 noms de lieux. Volume Ier. Formations préceltiques, celtiques, romanes, Geneva, Droz, 1990, p. 531, nô 8581.
- (fr) Ana-Marie Vôrpâs, Gllôdo Michiél, Noms de lieux de la Loire et du Rhône. Introduction à la toponymie, Paris, Bonneton, 1997, pp. 25, 40 et 113.
— Suplèmentères[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]