Aller au contenu

Palogniés

De Vouiquipèdia, l’enciclopèdia abada.

Palogniô

Quél[V 1] articllo est ècrit en arpitan[V 2] forésien / ORB lârge. L’armoueria de los comtos de Forês


Palogniés
[pa.lɔ.ˈɲɛˑɪ]

Palogniés
L’égllése Sant-Pierro de vers Palogniés.
Blâson de Palogniés
Blâson

Gentilyiço Palognâs, Palognâsseen arpitan

Palognasen francês

Noms arpetans
Ôtro nom arpitan Palogniô

[pɒ.lu.ˈɲø]

Palogniœen ORB sarrâ
Noms ètrangiérs
Nom latin (racena) Pallōnĭăcum
Nom francês Palogneux [pa.lɔ.ɲø]
Administracion
Règion
culturâla
Drapél de l’Arpetania Arpetania
Règion
historica
Forês
Payis Drapél de la France France
Règion Nom de règ·ion ou de colèctivitâ mâl-rèdigiê ou ben absent por nen savêr més cllicâd-ique ou ben por l’outre-mar cllicâd-ique. Per dèfôt, la mapa de g·eolocalisacion est cela de la France mètropolitana.
Dèpartament Lêre
Arrondissement Montbréson
Entèrcomunalitât Lêre Forês Agllomèracion
Sendeco
Mandat
Gérârd Barrôd
2020-2026
Code postâl 42990
Code comena 42164
Dèmografia
Populacion
municipâla
68 hab. (2020 en diminucion de 12,82 % per rapôrt a 2015)
Densitât 9,7 hab./km2
Geografia
Coordonâs 45° 44′ 41″ bise, 3° 55′ 15″ levant
Hôtior Min. 496 m
Max. 945 m
Supèrficie 7,01 km2
Tipo Comuna campagnârda
Sôl d’atraccion Comuna en defôr de l’atraccion de les viles
Èlèccions
Dèpartamentâles Bouenc
Lègislatives 6éma circonscripcion
Localisacion
Geolocalisacion sus la mapa : Ârvèrgne-Rôno-Ârpes
Vêde dessus la mapa administrativa d’Ârvèrgne-Rôno-Ârpes
Palogniés
Geolocalisacion sus la mapa : Lêre
Vêde dessus la mapa topografica de Lêre
Palogniés
Geolocalisacion sus la mapa : France
Vêde dessus la mapa administrativa de France
Palogniés
Geolocalisacion sus la mapa : France
Vêde dessus la mapa topografica de France
Palogniés
Lims
Seto Vouèbe mairie-palogneux.fr

Palogniés[N 1] [pa.lɔ.ˈɲɛˑɪ][N 2] (Palogneux [pa.lɔ.ɲø] en francês) est na comuna[V 3] francêse[V 4] et arpitana[V 5] du Forês, qu’el sè trôve dins[V 6] le dèpartament de Lêre[T 1] en règion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes.

Los habitents du vialâjo[V 7] ant nom los Palognâs [lu pa.lɔ.ˈɲa] et les Palognâsses [le pa.lɔ.ˈɲaː.sə].

Geografia[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Le bôrg de la comuna sè trôve sus un molâr[V 8] en lât[V 9] du Pué de vers la Chavana[T 2],[V 10] qu’il est u méten de les montagnes du Sêr[V 11] en Forês.

Toponimia[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Le nom de la comuna vint probâblament du latin *PALLŌNĬĂCUM (« domêno de *Pallōnĭus ou *Pallō »)[N 3].

Cultura locâla et patrimouèno[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Endrêts et monuments[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Hèraldica[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Le blâson de vers Palogniés.

Vêre âssé[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Wikimedia Commons propôse de documents multimèdiâ libros sus Palogniés.

Bibliografia[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Liems de defôr[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Notes et rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Notes[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. Ils diont pletout Palogniô [pɒ.lu.ˈɲø] en patouès de vers Sant-Bônèt, qu’ils ècrivont âssé « Palogniœ » en grafia sarrâ.
  2. Le [r] roulâ est aprés étre remplaciê per le [ʀ] râcllo dins la prononciacion locâla de l’arpitan.
  3. Poloigneu en 1225.
    Palogneu 1369.
    Paloygneu, Palloygneu, Paloygniaci, Paloygnieu en 1373.
    Pauloigniacum en 1395.
    Palogniaci en 1401.
    Poligniaci en 1410.
    Polingniacum ou Poluigniacum en 1410.
    Palognhez en 1410.
    Palonhies en 1410.
    Palonhez en 1410.
    Palonhie en 1410.
    Palonhiez en 1410.
    Palognez en 1410.
    Palonez en 1410.
    Paloniacum en 1428.
    Palognieu, Palonieu en 1428.
    Palogniacus en 1439.
    Palloniaci en 1518.
    Pallonieu en 1518.
    Palloniaco en 1518.
    Palougnyeu en 1560.
    Pallognieu en 1560.
    Paloignieu en 1579.
    Palognieux u XVIIIémo siècllo.
    Palognieu en 1789.

Noms d’endrêt[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. Prononciê [ˈleː.rɪ] (la Loire en francês).
  2. Prononciê [pɛˑɪ d‿və la ʃa.ˈvaː.nə] (le Puy de Chavanne en francês).
    Les ôtres vês, il avêt nom le Pué de vers les Fôrches [pɛˑɪ d‿və le ˈfuːr.ʃə].
  3. Prononciê [ˈjeː.zɪ sã pjaːr] (l’église Saint-Pierre en francês), qu’ils ècrivont âssé « l’egllése Sant-Pierro » en grafia sarrâ.

Vocabulèro[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

— Enfocajon, somèro et rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. Varianta forésièna [sa.ˈra] de « sarrâye » a f.
  2. Varianta forésièna [ˈvi.lə] de « veles » fpl.
  3. Varianta forésièna [o.ˈsi] de « asse-ben », « avouéc » et « étot » adv.
  4. Varianta forésièna [jã] de « lims » mpl.
  5. Varianta forésièna [rə.trãs.ˈkriː.tɪ] de « retranscrita » pp f.

— Tèxto[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. Varianta forésièna [ko] ou [ke] (devant na voyèla [kə.l‿]) de « cél » a dèm m.
  2. Varianta forésièna [ar.pi.ˈtã] de « arpetan » m.
  3. Varianta forésièna [kɔ.ˈmy.nə] de « comena » f.
  4. Varianta forésièna [frã.ˈseː.zɪ] de « francêsa » a f.
  5. Varianta forésièna [ar.pi.ˈta.nə] de « arpetana » a f.
  6. Varianta forésièna [dĩ] de « dens » prèp.
  7. Varianta forésièna [vja.ˈlaː.ʒə] de « velâjo » m.
  8. Varianta forésièna [mu.ˈlɛːr] (molàr en grafia sarrâ) de « molâr » m ou « suc » m.
  9. « lât » [lɛː] (làt en grafia sarrâ) m est le mot forésien por « fllanc » m.
  10. « les ôtres vês » [le.ˈz‿oː.trə vɛˑɪ] loc adv est le parlament forésien por « los ôtros côps » loc adv.
  11. « sêr » [sɛˑɪ] m est le mot forésien por « cuchient » m.

Rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

— Principâles[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. Prononciacion en arpitan forésien de vers Palogniés retranscrite d’aprés la nôrma AFE.
  2. (fr) D’aprés quelos tèxtos en patouès de vers Palogniés : « Le tonneau » per M. Jaquèt et « Aiguisage », « Le coq » per Mma Pèrroniata, archives que resonont, sus le seto forezhistoire.free.fr (acutâ le 18 de septembro 2023).
  3. (fr) D’aprés quél tèxto en patouès du canton de vers Sant-Jôrjo : « Ronde des villages » per Valèrie Lorenta, archives que resonont, sus le seto forezhistoire.free.fr (acutâ le 11 de septembro 2023).
  4. (fr) D’aprés quél tèxto en patouès de vers Sant-Bônèt : « Lé gornasse dé montagne do Sé » per Jian Chambon, archives que resonont, sus le seto forezhistoire.free.fr (acutâ le 18 de septembro 2023).
  5. (fr) « Patois vivant nô 12 : Lé gornassé » [PDF], Montbréson, mê 1983, p. 15 de 22 [→ Polougni, pletout Polougneu].
  6. (fr) Grande encyclopédie du Forez et des communes de la Loire. Montbrison et sa Région, Le Cotiô, Horvath, 1985, pp. 384-385.

— Toponimiques[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. (fr) Jian-Èdmê Duforn, Dictionnaire topographique du Forez et des paroisses du Lyonnais et du Beaujolais formant le département de la Loire, Mâcon, Protat, 1946, col. 197 et 673 (liére en legne).
  2. (fr) Èrnèst Nègro, Toponymie générale de la France. Étymologie de 35.000 noms de lieux. Volume Ier. Formations préceltiques, celtiques, romanes, Geneva, Droz, 1990, p. 533, nô 8612.
  3. (fr) Ana-Marie Vôrpâs, Gllôdo Michiél, Noms de lieux de la Loire et du Rhône. Introduction à la toponymie, Paris, Bonneton, 1997, p. 43.

— Suplèmentères[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. (fr) « Visites. L’église St Pierre », sus le seto de la comuna de vers Palogniés.
  2. (fr) « Visites. Le Puy de Chavanne : les orgues basaltiques », sus le seto de la comuna de vers Palogniés.