Sant-Bônèt-de-Coriâls
Sant-Bônèt-de-Corâls
Quél[V 1] articllo est ècrit en arpitan[V 2] forésien / ORB lârge. |
Sant-Bônèt | |||||
[sã bu.ˈnə] | |||||
La chapèla Sant-Roc du vialâjo de vers Coriâls. | |||||
Gentilyiço | mondo de vers Sant-Bônèten arpitan
gins de nomen francês | ||||
---|---|---|---|---|---|
Noms arpetans | |||||
Fôrma longe en ORB lârge | Sant-Bônèt-de-Coriâls [sã bu.ˈnə də ku.ˈrjo] Sant-Bônet-de-Coriâlsen ORB sarrâ | ||||
Ôtro nom arpitan | Sant-Bônèt-de-Corâls [sã bu.ˈnə də ku.ˈro] Sant-Bônet-de-Corâlsen ORB sarrâ | ||||
Noms ètrangiérs | |||||
Nom latin (racena) | Sānctus Bŏnĭtus | ||||
Nom francês | Saint-Bonnet-le-Courreau [sɛ̃ bɔ.nɛ lə ku.ʁo] | ||||
Administracion | |||||
Règion culturâla | Arpetania | ||||
Règion historica | Forês | ||||
Payis | France | ||||
Règion | Nom de règ·ion ou de colèctivitâ mâl-rèdigiê ou ben absent por nen savêr més cllicâd-ique ou ben por l’outre-mar cllicâd-ique. Per dèfôt, la mapa de g·eolocalisacion est cela de la France mètropolitana. | ||||
Dèpartament | Lêre | ||||
Arrondissement | Montbréson | ||||
Entèrcomunalitât | Lêre Forês Agllomèracion | ||||
Sendeco Mandat | Joèl Èpenâs 2020-2026 | ||||
Code postâl | 42940 | ||||
Code comena | 42205 | ||||
Dèmografia | |||||
Populacion municipâla | 689 hab. (2020 ) | ||||
Densitât | 14 hab./km2 | ||||
Geografia | |||||
Coordonâs | 45° 39′ 40″ bise, 3° 56′ 41″ levant | ||||
Hôtior | Min. 500 m Max. 1 481 m | ||||
Supèrficie | 50,18 km2 | ||||
Tipo | Comuna campagnârda | ||||
Sôl d’atraccion | Montbréson (comuna de la corona) | ||||
Èlèccions | |||||
Dèpartamentâles | Bouenc | ||||
Lègislatives | 6éma circonscripcion | ||||
Localisacion | |||||
Geolocalisacion sus la mapa : Ârvèrgne-Rôno-Ârpes
Geolocalisacion sus la mapa : Lêre
Geolocalisacion sus la mapa : France
Geolocalisacion sus la mapa : France
| |||||
Lims | |||||
Seto Vouèbe | saint-bonnet-le-courreau.fr | ||||
changiér |
Sant-Bônèt-de-Coriâls[N 1],[V 3] [sã bu.ˈnə də ku.ˈrjo][N 2] (Saint-Bonnet-le-Courreau [sɛ̃ bɔ.nɛ lə ku.ʁo] en francês) ou d’habituda[V 4] Sant-Bônèt[N 3] [sã bu.ˈnə] est na comuna[V 5] francêse[V 6] et arpitana[V 7] du Forês, qu’el sè trôve dins[V 8] le dèpartament de Lêre[T 1] en règion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes.
Los habitents du vialâjo[V 9] ant nom le mondo de vers Sant-Bônèt [lə ˈmɔ̃.dʊ d‿ve sã bu.ˈnə][N 4].
Geografia
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Le bôrg de la comuna sè trôve sus un molâr[V 10] qu’il est a la médie[V 11] du bôrd drêt de Lignon[T 2] dedins[V 12] les montagnes du Sêr[V 13] en Forês.
Toponimia
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Le nom de la comuna est composâ du latin SĀNCTUS BŎNĬTUS (« sant Bônèt ») et du nom du vialâjo de vers Coriâls[T 3] — o est le plurâl de l’arpitan corâl[V 14] (Quercŭs pĕtræa)[N 5].
Cultura locâla et patrimouèno
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Endrêts et monuments
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- l’égllése Sant-Bônèt[T 4] du XVIémo siècllo ;
- la chapèla Sant-Roc[T 5] du vialâjo de vers Coriâls ;
- le truely d’y-ôlyo de vers Maçons[T 6],[V 15].
Vêre âssé
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Bibliografia
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Liems de defôr
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Notes et rèferences
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Notes
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- Ils ècrivont âssé « Sant-Bônet-de-Coriâls » en grafia sarrâ.
Des vês, ils diont pletout Sant-Bônèt-de-Corâls [sã bu.ˈnə də ku.ˈro] en ôtros patouès forésiens, qu’ils ècrivont âssé « Sant-Bônet-de-Corâls » en grafia sarrâ. - Le [r] roulâ est aprés étre remplaciê per le [ʀ] râcllo dins la prononciacion locâla de l’arpitan.
- Ils ècrivont âssé « Sant-Bônet » en grafia sarrâ.
- Ils ècrivont âssé « le mondo de vers Sant-Bônet » en grafia sarrâ.
- Sancto Bonito de Kadrellis u XIémo siècllo, copia du XVIémo siècllo.
Sancti Boniti de Carreuz en 1225.
Sanctus Bonitus in Cadrello en 1225.
Sanctus Bonitus de Carellis en 1253.
Sanctus Bonitus de Quareauz en 1280.
Sanctus Bonitus de Kareus en 1286.
Sanctus Bonitus de Karels en 1286.
Sanctus Bonitus de Kaureuz en 1287.
Sanctus Bonitus de Karellis en 1311.
Sanctus Bonitus de Karex en 1313.
Sanctus Bonitus de Cadrellis en 1361.
Sanctus Bonitus de Kadrellies en 1361.
Sanctus Bonitus de Cuereaulx en 1371.
Sanctus Bonitus de Kadrellis en 1375.
Sanctus Bonitus de Kaureaulz en 1375.
Sanctus Bonitus de Quadrellis en 1387.
Sanctus Bonitus de Cayrals en 1396.
Sanctus Bonitus de Quadrellis, var. Quedrellis u XIVémo siècllo.
Sanctus Bonitus de Coureaulx en 1417.
Sancti Boniti de Quadrellis en 1437.
Saint Bonet de Coreaux u XVémo siècllo.
Sanctus Bonetus de Quadrelis en 1518.
Sanctus Bonetus de Quadretis en 1518.
Saint Bonnet de Quereaulx en 1541.
Sainct Bonnet de Guereaulx en 1606.
Saint-Bonnet-de-Coreaux en 1738.
Saint-Bonnet-de-Courau en 1741.
Saint Bonnet de Coureaux u XVIIIémo siècllo.
Saint-Bonnet-de-Courreaux en 1789.
Bonnet-le-Courreau sus la sêson II de la Rèvolucion.
Noms d’endrêt
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- Prononciê [ˈleː.rɪ] (la Loire en francês).
- Prononciê [li.ˈɲɔ̃] (le Lignon en francês).
- Prononciê [ku.ˈrjo] (Courreau en francês).
- Prononciê [ˈjeː.zɪ sã bu.ˈnə] (l’église Saint-Bonnet en francês), qu’ils ècrivont âssé « l’egllése Sant-Bônet » en grafia sarrâ.
- Prononciê [ʃɒ.ˈpə.lɒ sã rɔk] (la chapelle Saint-Roch en francês), qu’ils ècrivont âssé « la chapela Sant-Roc » en grafia sarrâ.
- Prononciê [tre ˈd‿jo.lʊ d‿ve mɒ.ˈsuː] (le moulin des Massons en francês).
Vocabulèro
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]— Enfocajon, somèro et rèferences
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- « vialâjo » [vjɒ.ˈlaː.ʒʊ] m est le mot forésien por « borgiê » f — il vôt dére « velâr » m.
- Varianta forésièna [sɒ.ˈrɛ] (sarrà en grafia sarrâ) de « sarrâye » a f.
- Varianta forésièna [o.ˈsi] de « asse-ben », « avouéc » et « étot » adv.
- Varianta forésièna [jã] de « lims » mpl.
- Varianta forésièna [rə.trãs.ˈkriː.tʃɪ] de « retranscrita » pp f.
— Tèxto
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- Varianta forésièna [ko] ou [ke] (devant na voyèla [kə.l‿]) de « cél » a dèm m.
- Varianta forésièna [ɒr.pi.ˈtã] de « arpetan » m.
- « des vês » [də.ˈvɛˑɪ] loc adv est le parlament forésien por « des côps » loc adv.
- « habituda » [ɒ.bi.ˈtyː.dɒ] f est le mot forésien por « cotema » f, « môda » f ou « usâjo » m.
- Varianta forésièna [kɔ.ˈmy.nɒ] de « comena » f.
- Varianta forésièna [frã.ˈseː.zɪ] de « francêsa » a f.
- Varianta forésièna [ɒr.pi.ˈta.nɒ] de « arpetana » a f.
- Varianta forésièna [dʒĩ] de « dens » prèp.
- Varianta forésièna [vjɒ.ˈlaː.ʒʊ] de « velâjo » m.
- Varianta forésièna [mu.ˈlɛːr] (molàr en grafia sarrâ) de « molâr » m ou « suc » m.
- « médie » [ˈmeː.dʒi] f est le mot forésien por « mié-jorn » m.
- Varianta forésièna [də.ˈdʒĩ] de « dedens » prèp.
- « sêr » [sɛˑɪ] m est le mot forésien por « cuchient » m.
- Varianta forésièna [ko.ˈrɛ], [ku.ˈrɛ] (coràl en grafia sarrâ) ou [ku.ˈro] de « rovro » m ou « corâl » m.
- Varianta forésièna [tre ˈd‿jo.lʊ] de « trôly d’ôlyo » loc nom m.
Rèferences
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]— Principâles
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- Prononciacion en arpitan forésien de vers Sant-Bônèt retranscrite d’aprés la nôrma AFE.
- (fr) D’aprés quelos tèxtos en patouès de vers Sant-Bônèt : « Kan j’érïn Klér de lo porochi de vé San-Boune », « Lu kounskri de vé San-Boune » et « Le tré d’iolou de vé Mossou » per Jian Chambon, archives que resonont, sus le seto forezhistoire.free.fr (acutâ le 24 de septembro 2023).
- (fr) D’aprés quél tèxto en patouès du canton de vers Sant-Jôrjo : « Ronde des villages » per Valèrie Lorenta, archives que resonont, sus le seto forezhistoire.free.fr (acutâ le 24 de septembro 2023).
- (fr) « Patois vivant. Parlons patois : Le charivari » [PDF], Montbréson, Cahier de village de Forez, nô 100, 2011, p. 8 [→ vé Sïn-Boune, pletout vé San-Boune].
- (fr) Grande encyclopédie du Forez et des communes de la Loire. Montbrison et sa Région, Le Cotiô, Horvath, 1985, pp. 394-399.
— Toponimiques
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- (fr) Jian-Èdmê Duforn, Dictionnaire topographique du Forez et des paroisses du Lyonnais et du Beaujolais formant le département de la Loire, Mâcon, Protat, 1946, col. 254 et 852-853.
- (fr) Ana-Marie Vôrpâs, Gllôdo Michiél, Noms de lieux de la Loire et du Rhône. Introduction à la toponymie, Paris, Bonneton, 1997, pp. 167 et 201.
- (fr) Èrnèst Nègro, Toponymie générale de la France. Étymologie de 35.000 noms de lieux. Volume III. Formations dialectales (suite) et françaises. Errata et addenda aux trois volumes, Geneva, Droz, 1998, p. 1593, nô 28137.
— Suplèmentères
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Articllo en arpetan forésien / ORB
- Enfocajon avouéc un mouél de class
- Enfocajon Comena de France avouéc n’entitât administrativa fôssa
- Pâge avouéc coordonâs pariéres dessus Wikidata
- Articllo geolocalisâ sus Tèrra
- Articllo geolocalisâ en Tèrra
- Articllo qu’emplèye lo modèlo Commons
- Comena dens Lêre
- Velâjo arpetan
- Comena du Forês arpetan
- Pages utilisant l'extension Kartographer