Chalês
Chalouès
Çli[V 1] articllo z-est ècrit en arpetan gèssien / ORB lârge. |
Chalês | |||||
[θa.ˈle] | |||||
Viua du bôrg de Chalês depués Vouelyi. | |||||
Blâson |
|||||
Gentilyiço | Chalêsien, Chalêsiènnaen ORB lârgeShalézyin, Shalézyinnaen CFLL
Challaisien, Challaisienneen francês | ||||
---|---|---|---|---|---|
Noms arpetans | |||||
En CFLL | Shalé | ||||
Nom arpetan historico | Chalouès [θa.ˈlwe] | ||||
Noms ètrangiérs | |||||
Nom latin (racena) | Chălŏsĭum | ||||
Nom francês | Challex [ʃa.le] | ||||
Administracion | |||||
Règion culturâla | Arpetania | ||||
Règion historica | Payis de Gês | ||||
Payis | France | ||||
Règion | Nom de règ·ion ou de colèctivitâ mâl-rèdigiê ou ben absent por nen savêr més cllicâd-ique ou ben por l’outre-mar cllicâd-ique. Per dèfôt, la mapa de g·eolocalisacion est cela de la France mètropolitana. | ||||
Dèpartament | En | ||||
Arrondissement | Gês | ||||
Entèrcomunalitât | Payis de Gês Agllô | ||||
Sendeco Mandat | Alina Hofèr 2023-2026 | ||||
Code postâl | 01630 | ||||
Code comena | 01078 | ||||
Dèmografia | |||||
Populacion municipâla | 1 619 hab. (2021 ) | ||||
Densitât | 187 hab./km2 | ||||
Geografia | |||||
Coordonâs | 46° 10′ 53″ bise, 5° 58′ 33″ levant | ||||
Hôtior | Min. 330 m Max. 516 m | ||||
Supèrficie | 8,67 km2 | ||||
Tipo | Comuna urbèna | ||||
Sôl d’atraccion | Geneva - Anemâsse (partia francêsa) (comuna de la corona) | ||||
Èlèccions | |||||
Dèpartamentâles | Touèri | ||||
Lègislatives | 3éma circonscripcion | ||||
Localisacion | |||||
Geolocalisacion sus la mapa : Ârvèrgne-Rôno-Ârpes
Geolocalisacion sus la mapa : En
Geolocalisacion sus la mapa : France
Geolocalisacion sus la mapa : France
| |||||
Lims | |||||
Seto Vouèbe | challex.fr | ||||
changiér |
Chalês[N 1] [θa.ˈle][N 2] (Challex [ʃa.le] en francês) est na comuna[V 2] francêsa et arpetanna[V 3] du payis de Gês, que sè trôve diens[V 4] le dèpartament de l’En[T 1] en règion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes.
Los habitents du velâjo ant nom los Chalêsiens [lo θa.le.ˈzjɛ̃] et les Chalêsiènnes [le θa.le.ˈzjɛ̃.nə][N 3].
Geografia
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Le bôrg de la comuna sè trôve a 485 m de hiôt sus na penta en-dessus la riva drêta du Rôno[T 2] u levant de la Hiôta-Chênna[T 3] du massis du Jura diens le payis de Gês, en fllanc de la frontiére suissa contre le canton de Geneva.
Toponimia
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Le nom de la comuna vint du bâs latin *CHĂLŎSĬUM — il est[V 5] probâbllament[V 6] un dèrivâ de la bâsa prèromanna[V 7] *cal- (« montagne piérralyua[V 8] ; dèrupa que sèrvét de canâl por les lavenches ; fllanc crox de na montagne, revena[V 9] ») avouéc le mémo sufixo coment diens le nom d’endrêt valêsan Bramouès.
Atèstacions historiques (sèlèccion)
|
Pendent le Moyen Âjo, le nom arpetan d’origina — Chalouès [θa.ˈlwe] — est passâ per na monoftonguèson de [we] qu’at balyê la fôrma arpetanna d’ora.
Cultura locâla et patrimouèno
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Endrêts et monuments
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- los réstos du châtél de La Corberie[T 4] du méten du XIIémo siècllo, fotu bâs en 1320 ;
- l’égllése Sant-Môris[T 5] du XIXémo siècllo.
Hèraldica
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Vér avouéc
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Bibliografia
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Lims de defôr
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Notes et rèferences
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Notes
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- Ècrisont « Shalé » en grafia de Confllens.
Diens le temps, il avêt nom Chalouès [θa.ˈlwe]. - Le [r] roulâ at étâ remplaciê per le [ʀ] râcllo diens la prononciacion locâla de l’arpetan.
- Ècrisont « lô Shalézyin » et « lé Shalézyinnë » en grafia de Confllens.
Noms d’endrêt
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- Prononciê [ɛ̃] (l’Ain en francês).
- Prononciê [ʀuːn] (le Rhône en francês).
- Prononciê [ˈjoː.ta ˈθɛ̃.na] (la Haute-Chaîne en francês).
- Prononciê [θaː.ˈte d‿la kɔʀ.bə.ˈʀi] (le château de La Corbière en francês).
- Prononciê [e.ˈɡʎiz sã mu.ˈʀi] (l’église Saint-Maurice en francês).
Vocabulèro
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]— Enfocajon, somèro et rèferences
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- « depués » [dɛ.ˈpwe] prèp est le mot gèssien por « dês » prèp.
- Varianta gèssiènna [vi] de « vêre » v.
- Varianta gèssiènna [də.ˈdjã] de « dedens » prèp.
— Tèxto
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- Varianta gèssiènna [ʃli] de « cél » a dèm m.
Varianta gèssiènna [ðe.ˈʃɛ̃.na] de « gèssièna » a f. - Varianta gèssiènna [kə.ˈmu.na] de « comena » f.
- Varianta gèssiènna [aʀ.pə.ˈtã.na] de « arpetana » a f.
- Varianta gèssiènna [djã] de « dens » prèp.
- Varianta gèssiènna [j‿e] de « o est » loc v.
- Varianta gèssiènna [pʀɔ.ba.bʎa.ˈmã] de « probâblament » adv.
- Varianta gèssiènna [pʀe.ʀɔ.ˈmã.na] de « prèromana » a f.
- Varianta gèssiènna [pe.ʀa.ˈjwa] de « piérrosa » ou ben « piérralosa » a f.
- Varianta gèssiènna [ʀə.ˈvə.na] de « ravena » f.
Rèferences
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]— Principâles
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- Prononciacion en arpetan gèssien du pouent « 25. Chèseri » de l’ALJA retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
- (fr) Jian Muçârd, La conspiration de Compesières, Geneva, 1695, Sant-Jelien, La Salévienne, 1988, pp. 38, 60 et 100 [→ Salay] (liére en legne).
- (fr) Grande encyclopédie de l’Ain. Histoire des communes de l’Ain. Le Haut-Bugey - Le Valromey - Le pays de Gex, Le Cotiô, Horvath, 1985, pp. 448-451.
— Toponimiques
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- (fr) Julo Vui, Chézery, chartes du XIIe siècle [→ Chalosium], dediens Mémoires de l’Institut national genevois, vol. 12, ans 1867-1868, Geneva, Chez Georg, 1869, 18 pâges.
- (fr) Èdouârd Felipon, Dictionnaire topographique du département de l’Ain comprenant les noms de lieu anciens et modernes, Paris, Imprimerie nationale, 1911, p. 84 (liére en legne).
- (fr) Èrnèst Nègro, Toponymie générale de la France. Étymologie de 35.000 noms de lieux. Volume Ier. Formations préceltiques, celtiques, romanes, Geneva, Droz, 1990, p. 134, nô 2310.
- (fr) Ana-Marie Vôrpâs, Gllôdo Michiél, Noms de lieux de l’Ain, Paris, Bonneton, 1999, p. 114.
- (de)(fr)(it) Andres Kristol, Lexikon der schweizerischen Gemeindenamen (LSG). Dictionnaire toponymique des communes suisses (DTS). Dizionario toponomastico dei comuni svizzeri (DTS), Frauenfeld, Huber, Losena, Payot, 2005, p. 228.
- (fr) Henry Suter, Chalais, Châlex, Chaley, Challex, dediens Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs, sus le seto henrysuter.ch, 2000-2009 (viu le 17 de mârs 2024).
— Suplèmentères
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
- Articllo en arpetan gèssien / ORB
- Enfocajon avouéc un mouél de class
- Enfocajon Comena de France avouéc n’entitât administrativa fôssa
- Pâge avouéc coordonâs pariéres dessus Wikidata
- Articllo geolocalisâ sus Tèrra
- Articllo geolocalisâ en Tèrra
- Articllo qu’emplèye lo modèlo Commons
- Comena de l’En
- Velâjo arpetan
- Comena du payis de Gês
- Sôl d’atraccion de Geneva - Anemâsse (partia francêsa)
- Pages utilisant l'extension Kartographer