Péron
| Çli[V 1] articllo z-est ècrit en arpetan gèssien / ORB lârge. |
| Péron | |||||
| [pe.ˈʀɔ̃], [pi.ˈʀɔ̃] [pe.ˈrɔ̃], [pi.ˈrɔ̃] | |||||
L’égllése Sant-Touèno de Péron. | |||||
Blâson |
|||||
| Gentilyiço | mondo de Péronen ORB lârgemonde d’Péron, monde d’Pironen CFLL
Péronnais, Péronnaiseen francês | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Noms arpetans | |||||
| En CFLL | Péron, Piron | ||||
| Noms ètrangiérs | |||||
| Nom latin (racena) | Pĕtrōnem | ||||
| Nom francês | Péron [pe.ʁɔ̃] | ||||
| Administracion | |||||
| Règion culturâla |
|||||
| Règion historica |
Payis de Gês | ||||
| Payis | |||||
| Règion | Nom de règ·ion ou de colèctivitâ mâl-rèdigiê ou ben absent por nen savêr més cllicâd-ique ou ben por l’outre-mar cllicâd-ique. Per dèfôt, la mapa de g·eolocalisacion est cela de la France mètropolitana. | ||||
| Dèpartament | En | ||||
| Arrondissement | Gês | ||||
| Entèrcomunalitât | Payis de Gês Agllô | ||||
| Sendeco Mandat |
Domenjo Bllanc 2021-2026 | ||||
| Code postâl | 01630 | ||||
| Code comena | 01288 | ||||
| Dèmografia | |||||
| Populacion municipâla |
2 838 hab. (2021 | ||||
| Densitât | 109 hab./km2 | ||||
| Geografia | |||||
| Coordonâs | 46° 11′ 24″ bise, 5° 55′ 35″ levant | ||||
| Hôtior | Min. 411 m Max. 1 501 m | ||||
| Supèrficie | 26,01 km2 | ||||
| Tipo | Comuna campagnârda | ||||
| Sôl d’atraccion | Geneva - Anemâsse (partia francêsa) (comuna de la corona) | ||||
| Èlèccions | |||||
| Dèpartamentâles | Touèri | ||||
| Lègislatives | 3éma circonscripcion | ||||
| Localisacion | |||||
| Geolocalisacion dessus la mapa : Ârvèrgne-Rôno-Ârpes
Geolocalisacion dessus la mapa : En
Geolocalisacion dessus la mapa : France
Geolocalisacion dessus la mapa : France
| |||||
| Lims | |||||
| Seto Vouèbe | mairie-peron.com | ||||
| changiér | |||||
Péron[N 1] [pe.ˈʀɔ̃][N 2] (Péron [pe.ʁɔ̃] en francês) est na comuna[V 2] francêsa et arpetanna[V 3] du payis de Gês, que sè trôve diens[V 4] le dèpartament de l’En[T 1] en règion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes.
Los habitents du velâjo ant nom le mondo de Péron [lə mɔ̃d d‿pe.ˈʀɔ̃][N 3].
Geografia
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Le bôrg de la comuna sè trôve a 530 m de hiôt sus na penta u pied de la Hiôta-Chênna[T 2] du massis du Jura a la bise et u cuchient du Rôno[T 3] diens le payis de Gês, prés de la frontiére suissa contre le canton de Geneva.
Toponimia
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Le nom de la comuna vint du câs règimo bâs latin *PĔTRŌNEM — il est[V 5] un dèrivâ du latin *PĔTRA (« piérra ; roche, sèx, rochiér ») — qu’at balyê le mot viely arpetan *peron, perron (« grôssa piérra rocachua et nua ») empleyê surtot en toponimia arpetanna.
|
Atèstacions historiques (sèlèccion) |
Cultura locâla et patrimouèno
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Endrêts et monuments
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- l’égllése Sant-Touèno[T 4],[V 6] du XIXémo siècllo.
Hèraldica
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Vér avouéc
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Bibliografia
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Lims de defôr
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Notes et rèferences
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Notes
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- ↑ Ècrisont « Péron » et « Piron » en grafia de Confllens.
- ↑ Prononçont asse-ben [pi.ˈʀɔ̃] d’aprés los patouesants.
Diens le temps, la prononciacion tradicionâla étêt [pe.ˈrɔ̃] et [pi.ˈrɔ̃].
Le [r] roulâ at étâ remplaciê per le [ʀ] râcllo diens la prononciacion locâla de l’arpetan. - ↑ Prononçont tot-pariér [lə mɔ̃d d‿pi.ˈʀɔ̃] d’aprés los patouesants.
Ècrisont « le monde d’Péron » et « le monde d’Piron » en grafia de Confllens.
Diens le temps, la prononciacion tradicionâla étêt [lə mɔ̃d d‿pe.ˈrɔ̃] et [lə mɔ̃d d‿pi.ˈrɔ̃].
Noms d’endrêt
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Vocabulèro
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]— Somèro et rèferences
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]— Tèxto
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- ↑ Varianta gèssiènna [ʃli] de « cél » a dèm m.
Varianta gèssiènna [ðe.ˈʃɛ̃.na] de « gèssièna » a f. - ↑ Varianta gèssiènna [kə.ˈmu.na] de « comena » f.
- ↑ Varianta gèssiènna [aʀ.pə.ˈtã.na] de « arpetana » a f.
- ↑ Varianta gèssiènna [djã] de « dens » prèp.
- ↑ Varianta gèssiènna [j‿e] de « o est » loc v.
- ↑ Varianta gèssiènna [sã twan] de « Sant-Antouèno » m.
Rèferences
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]— Principâles
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- Prononciacion en arpetan gèssien du pouent « 25. Chèseri » de l’ALJA retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
- (fr) Jian Muçârd, La conspiration de Compesières, Geneva, 1695, Sant-Jelien, La Salévienne, 1988, pp. 30, 38 et 100 [→ Péron] (liére en legne).
- (fr) Grande encyclopédie de l’Ain. Histoire des communes de l’Ain. Le Haut-Bugey - Le Valromey - Le pays de Gex, Le Cotiô, Horvath, 1985, pp. 468-470.
— Toponimiques
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- (fr) Èdouârd Felipon, Dictionnaire topographique du département de l’Ain comprenant les noms de lieu anciens et modernes, Paris, Imprimerie nationale, 1911, p. 306 (liére en legne).
- (fr) Ana-Marie Vôrpâs, Gllôdo Michiél, Noms de lieux de l’Ain, Paris, Bonneton, 1999, p. 118.
- (fr) Henry Suter, Péron, Perron, Perrons, Piron, Pirons, dediens Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs, sus le seto henrysuter.ch, 2000-2009 (viu le 6 de mârs 2024).
— Suplèmentères
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- Articllo en arpetan gèssien / ORB
- Enfocajon avouéc un mouél de class
- Enfocajon Comena de France avouéc n’entitât administrativa fôssa
- Pâge avouéc coordonâs pariéres dessus Wikidata
- Articllo geolocalisâ sus Tèrra
- Articllo geolocalisâ en Tèrra
- Articllo qu’emplèye lo modèlo Commons
- Comena de l’En
- Velâjo arpetan
- Comena du payis de Gês
- Sôl d’atraccion de Geneva - Anemâsse (partia francêsa)
- Pages utilisant l’extension Kartographer