Aller au contenu

Sant-Jian-de-Gonvelyes

De Vouiquipèdia, l’enciclopèdia abada.
(Redirigiê dês Sant-Jian (Payis de Gês))

Govela

Çli[V 1] articllo z-est ècrit en arpetan gèssien / ORB lârge. Le bllâson du payis de Gês


Sant-Jian
[sã djã]

Sant-Jian-de-Gonvelyes
L’égllése Sant-Jian-Baptista de Sant-Jian d’hivèrn.
Blâson de Sant-Jian
Blâson

Gentilyiço Gonvelyês, Gonvelyêsaen ORB lârgeGonvelyé, Gonvelyézaen CFLL

Gonvillois, Gonvilloiseen francês

Noms arpetans
Fôrma longe
en ORB lârge
Sant-Jian-de-Gonvelyes

[sã djã də ɡɔ̃.ˈvə.ʎə]

San-Dyan-de-Gonvelyëen CFLL
Nom arpetan historico Govela

[ɡɔ.ˈvə.la]
Noms ètrangiérs
Nom latin (racena) Sānctus Jōhannēs dē Gonvīlla
Nom francês Saint-Jean-de-Gonville

[sɛ̃ ʒɑ̃ də ɡɔ̃.vil]
Administracion
Règion
culturâla
Drapél de l’Arpetania Arpetania
Règion
historica
Payis de Gês
Payis Drapél de la France France
Règion Nom de règ·ion ou de colèctivitâ mâl-rèdigiê ou ben absent por nen savêr més cllicâd-ique ou ben por l’outre-mar cllicâd-ique. Per dèfôt, la mapa de g·eolocalisacion est cela de la France mètropolitana.
Dèpartament En
Arrondissement Gês
Entèrcomunalitât Payis de Gês Agllô
Sendeco
Mandat
Mechiél Brulârd
2020-2026
Code postâl 01630
Code comena 01360
Dèmografia
Populacion
municipâla
1 988 hab. (2021 en ôgmentacion de 15,58 % per rapôrt a 2016)
Densitât 161 hab./km2
Geografia
Coordonâs 46° 12′ 46″ bise, 5° 56′ 55″ levant
Hôtior Min. 444 m
Max. 1 632 m
Supèrficie 12,36 km2
Tipo Comuna urbèna
Sôl d’atraccion Geneva - Anemâsse (partia francêsa)
(comuna de la corona)
Èlèccions
Dèpartamentâles Touèri
Lègislatives 3éma circonscripcion
Localisacion
Geolocalisacion sus la mapa : Ârvèrgne-Rôno-Ârpes
Vêde dessus la mapa administrativa d’Ârvèrgne-Rôno-Ârpes
Sant-Jian
Geolocalisacion sus la mapa : En
Vêde dessus la mapa topografica de l’En
Sant-Jian
Geolocalisacion sus la mapa : France
Vêde dessus la mapa administrativa de France
Sant-Jian
Geolocalisacion sus la mapa : France
Vêde dessus la mapa topografica de France
Sant-Jian
Lims
Seto Vouèbe saint-jean-de-gonville.fr

Sant-Jian-de-Gonvelyes[N 1] [sã djã də ɡɔ̃.ˈvə.ʎə][N 2] (Saint-Jean-de-Gonville [sɛ̃ ʒɑ̃ də ɡɔ̃.vil] en francês) ou ben de môda Sant-Jian[N 3] [sã djã] z-est na comuna[V 2] francêsa et arpetanna[V 3] du payis de Gês, que sè trôve diens[V 4] le dèpartament de l’En[T 1] en règion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes.

Los habitents du velâjo ant nom los Gonvelyês [lo ɡɔ̃.və.ˈʎe] et les Gonvelyêses [le ɡɔ̃.və.ˈʎeː.zə][N 4].

Le bôrg de la comuna sè trôve a 510 m de hiôt sus na penta u pied de la Hiôta-Chênna[T 2] du massis du Jura en-desot Le Reculèt[T 3] diens le payis de Gês, en fllanc de la frontiére suissa contre le canton de Geneva.

Le nom de la comuna z-est composâ du latin SĀNCTUS JŌHANNĒS (« sant Jian ») et GONVĪLLA qu’est formâ du latin VĪLLA (« mêson de campagne, propriètât, fèrma ») avouéc la silaba gon — il est[V 5] probâbllament[V 6] na contraccion d’un nom de propriètèro historico dèrivâ du proto-gèrmanico *gunþiz (« combat, luta ; batalye »).

Atèstacions historiques (sèlèccion)


  • Gontiano en 912 ;
  • Govella en 1095 ;
  • Govelles, a liére *Gonvelles en 1213 ;
  • Sanctus Johannes de Govelles en 1274 ;
  • Sen Johant de Govellies en 1295 ;
  • Saint Jean de Gonville en 1355 ;
  • Sanctus Johannes Govelliarum en 1397 ;
  • Sanctus Johannes Gonvilliarum en 1528 ;
  • Sainct Jehan de Gonvilles en 1554.

Pendent le Moyen Âjo, le nom arpetan d’origina — Govela [ɡɔ.ˈvə.la][N 5] — est passâ en arpetan u pllurâl[V 7] avouéc nasalisacion de la lètra « o » et pués molyura de la lètra « l » entre-mié doves voyèles.

Cultura locâla et patrimouèno

[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Endrêts et monuments

[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Le bllâson de Sant-Jian.

Wikimedia Commons propôse de documents multimèdia libros sus Sant-Jian.

Notes et rèferences

[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
  1. Ècrisont « San-Dyan-de-Gonvelyë » en grafia de Confllens.
  2. Le [r] roulâ at étâ remplaciê per le [ʀ] râcllo diens la prononciacion locâla de l’arpetan.
  3. Ècrisont « San-Dyan » en grafia de Confllens.
  4. Ècrisont « lô Gonvelyé » et « lé Gonvelyé » en grafia de Confllens.
  5. Le fonèmo /ɔ̃/ d’origina at étâ dês devant dènasalisâ en arpetan locâl historico.
  1. Prononciê [ɛ̃] (l’Ain en francês).
  2. Prononciê [ˈjoː.ta ˈθɛ̃.na] (la Haute-Chaîne en francês).
  3. Prononciê [lə ʀə.ku.ˈlɛ] (Le Reculet en francês).
  4. Prononciê [e.ˈɡʎiz sã djã ba.ˈtis.ta] (l’église Saint-Jean-Baptiste en francês).

— Somèro et rèferences

[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
  1. Varianta gèssiènna [vi] de « vêre » v.
  2. Varianta gèssiènna [də.ˈdjã] de « dedens  » prèp.
  1. Varianta gèssiènna [ʃli] de « cél » a dèm m.
    Varianta gèssiènna [ðe.ˈʃɛ̃.na] de « gèssièna » a f.
  2. Varianta gèssiènna [kə.ˈmu.na] de « comena » f.
  3. Varianta gèssiènna [aʀ.pə.ˈtã.na] de « arpetana » a f.
  4. Varianta gèssiènna [djã] de « dens » prèp.
  5. Varianta gèssiènna [j‿e] de « o est » loc v.
  6. Varianta gèssiènna [pʀɔ.ba.bʎa.ˈmã] de « probâblament » adv.
  7. Varianta gèssiènna [pʎy.ˈʀaːl] de « plurâl » m.
  8. Varianta gèssiènna [sã djã ba.ˈtis.ta] de « Sant-Jian-Baptisto » m.
  1. Prononciacion en arpetan gèssien du pouent « 25. Chèseri » de l’ALJA retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
  2. (fr) Grande encyclopédie de l’Ain. Histoire des communes de l’Ain. Le Haut-Bugey - Le Valromey - Le pays de Gex, Le Cotiô, Horvath, 1985, pp. 474-476.
  1. (fr) Èdouârd Felipon, Dictionnaire topographique du département de l’Ain comprenant les noms de lieu anciens et modernes, Paris, Imprimerie nationale, 1911, p. 383 (liére en legne).
  2. (fr) Èrnèst Nègro, Toponymie générale de la France. Étymologie de 35.000 noms de lieux. Volume II. Formations non-romanes ; formations dialectales, Geneva, Droz, 1991, p. 936, nô 16737.
  3. (fr) Ana-Marie Vôrpâs, Gllôdo Michiél, Noms de lieux de l’Ain, Paris, Bonneton, 1999, pp. 85 et 188.
  4. (fr) Henry Suter, Saint Jean, Saint-Jean, Saint-Jean-Baptiste, ..., Saint-Jean-de-Gonville, ..., Saint-Jean-sur-Veyle, dediens Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs, sus le seto henrysuter.ch, 2000-2009 (viu le 10 de mârs 2024).

— Suplèmentères

[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]