Velanôva (Domba)
Apparence
Çl’articllo est ècrit en arpetan dombisto / ORB lârge. |
Velanôva[N 1],[V 2] [və.la.ˈnuː.va][N 2],[1],[2],[3],[4],[5],[6],[7],[V 3] (Villeneuve en francês) est na comena francêsa pués[V 4] arpetanna[V 5] de la Domba, que sè trôve dens lo dèpartament de l’En en règ·ion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes. Fât partia du suer urben de Leyon[V 6].
Los habitents du velâjo s’apèlont niom encognu[V 7],[3].
Patrimouèno
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Notes pués rèferences
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Notes
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- Ècrivont « Velanouva » donc ben « Vlanouva » en CFLL dombista.
- Prononçont étot [vla.ˈnuː.va] en ôtros patouès dombistos.
Vocabulèro
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- « mèrie » f est lo mot dombisto por « mêson comena » f.
- « donc ben » loc conj est lo parlament dombisto por « ou » conj pués « ou ben » loc conj.
- Varianta dombista de « solament » adv.
Varianta dombista de « corregiêe » pp f. - « pués » conj est lo mot dombisto por « et » conj pués « et pués » loc conj.
- Varianta dombista de « arpetana » a f.
- Varianta dombista de « sôl » m.
Varianta dombista de « Liyon ». - Varianta dombista de « nom » m.
Rèferences
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- (fr) Èdouârd Felipon, « Dictionnaire topographique du département de l’Ain comprenant les noms de lieu anciens et modernes », Paris, Imprimerie nationale, 1911, p. 466-467 (pués 468, ’lament por lo niom « Villon »).
- (fr) Wilhelm Egloff, « Le paysan dombiste », Paris, Droz, 1937, p. 118 (pués 120).
- (fr) « Grande encyclopédie de l’Ain - Histoire des communes de l’Ain. La Dombes », Le Cotél, Horvath, 1983, p. 345-346.
- (fr) « Vie quotidienne en Dombes. Glossaire du patois dombiste », Bôrg, Musée des Pays de l’Ain, “Patrimoine de la Dombes”, 1993, p. 188 [→ nouvë, nouva] pués 226 [→ vëla pués velati, var. vlati].
- (fr) Domenico Stich, « Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supra-dialectale standardisée » [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2001, p. 479 (pués 478) pués 948-949 (fôrma corregiê : -α = -a de la fin atôna).
- (fr) Domenico Stich, « Dictionnaire francoprovençal-français et français-francoprovençal », Tonon, Le Carré, 2003, p. 154 [→ vilyon], 177 pués 409.
- (fr) Henry Suter, « Villeneuve, Villeneuve-de-Marc » pués « Velaz, ..., Villes, ..., Villette-sur-Ain, ..., Villon, ..., Villottes », dedens Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs, sus lo seto henrysuter.ch, 2000-2009 (viu lo 13 de janviér 2021).