Politica lèngouistica de la France

De Vouiquipèdia, l’enciclopèdia abada.
Aller à la navigation Aller à la recherche
B down.svg Çt’articlo est ècrit en arpitan dombisto / ORB sarrâ (moda de Martin & Vurpas). Lo blâson de la Domba


Pâge d’éde sus les ôtres grafies Por l’articllo principâl en ORB lârge, vêde Politica lengouistica de la France.
Yuna de les pâges de l’ordonance de Vilyérs-Coterèts.

La Politica lèngouistica de la France sè rèfère a divèrses politiques menâs per la France en matiere lèngouistica. Dèpis 1992, l'articllo 2 de la Constitucion dèfenit lo francés come lèngoua de la Rèpublica. Lo dèvelopement de la lèngoua francése acompagne, dèpis la Renèssance, la formacion de la nacion francése. Cel' èvolucion grous couètœsa de l'ensemblo g·èografico francés en na nacion distingue la France des ôtros payis, spècialement dens sa politica vis-a-vis de les lèngoues règ·ionâles.

Cela politica est long-temps marcâ per la volontât de s'oposâr u latin, afin de rèduire lo povêr de l'Égllise tot en ôgmentant celi de la monarch·ie, pis de l'Ètat. Dés lo XIIIémo siècllo, lous notéros royâls ècrivivont en francés, et il est entre lo XIVémo et lo XVIémo siècllo que lo francés s'est lentement èmposâ come lèngoua administrativa dens les chârtes royâles, ux dèpens du latin. Cet' èlan sè concrètise avouéc la promulgacion de l'ordonance de Vilyérs-Coterèts (1539) per Françouès Iier que fêt du francés la lèngoua oficièla du drèt et de l'administracion.

Dèpis la Renèssance, la populacion lètrâ et citadena utilise lo francés, màs na lârge pârt de la populacion campagnârda réste dens l'ignorance de cela lèngoua. Amorsâ sot l'Anciàn Règ·imo, la politica d'unitât de la nacion francése sè renfource avouéc la Rèvolucion francésa. Pœr lous rèvolucionèros, l'ignorance du francés est un obstâcllo a la dèmocracie et a la difusion de les idés rèvolucionères. En 1790, l'Assemblâ nacionâla comence per fére traduire dens totes les lèngoues règ·ionâles les louès et dècrèts, avant que d'abandonâr cet' èfourt, trop côtœx. Lo dècrèt du 2 tèrmidor An II èmpôse lo francés come sola lèngoua de tota l'administracion, et lous rèvolucionèros font prèssion pœr èmposâr lo francés et s'oposâr a les lèngoues èndigènes nomâs patouès ou parlârs fèodâls. Màs celes meseres sont pâs suivies d'èfèts imèdiats, et lous dècrèts de la Tèrrœr sont pœr la plepârt rèvocâs quâques semannes aprés lor promulgacion.

Napoléon pis la Rèstoracion abandônont lârgement l'ènstruccion publica a l'Èglise qu'y rètablit lo latin. Aprés la Rèvolucion de 1830 et cela de 1848, l'ensègnement primèro d'Ètat en francés sè dèvelope, màs 'l est pâs encore oblegatouèro. La rèvolucion èndustrièla, l'ègzodo campagnârd qu'en sôrt, et l'aparicion du chemin de fèr facilitont l'usâjo du francés per les cllâsses populères.

A la chete du Segond Empiro, la Trèsiéma Rèpublica dèpleye n'ènstruccion primère oblegatouère, layica et gratuite pœr tuits avouéc les louès Ferry que pèrmètont de dèmocratisâr et de g·ènèralisâr lo francés sur tot lo tèrritouèro. Cela volontât de g·ènèralisâr l'usâjo de la lèngoua francésa a l'ensemblo du tèrritouèro concèrne ègalement l'Empiro coloniâl francés. Cet' usâjo g·ènèralisâ de la lèngoua francésa, surtot dens lous documents oficièls et dens l'ensègnement, vise a èlevâr lo nivô culturèl de la populacion per l'ènstruccion publica ènsé que per la difusion de na lèngoua comena et èntèrnacionâla.

Dèpis la segonda mètiêt du XXémo siècllo, les cultures règ·ionâles et la divèrsitât començont a étre pèrçues per l'Ètat come de rechèces a presèrvâr. Lous govèrnements suivents ont adoptâ plusiœrs politiques visant a empachiér la disparicion de les lèngoues règ·ionâles. Lo règ·imo de Vichi tente d'envetir a l'ècoula primère l'ensègnement de les « lèngoues dialèctâles » a travèrs doves louès (1941, 1942), màs 'les sont rèvocâs a la Libèracion. En 1951, la louè Deixonne ôtorise l'ensègnement facultatif de les lèngoues règ·ionâles de France. En paralèlo a celes meseres pœr lo bien de les lèngoues règ·ionâles, plusiœrs louès visant a èparâr lo francés de l'angllés sont promulgâs, spècialement la Louè Toubon, que paradoxalement n'empache plus la presèrvacion de les lèngoues règ·ionâles ni l'ènfèccion du francés per de tèrmos angllo-saxons. La France at pâs ratifeyê la Chârta eropèèna de les lèngoues règ·ionâles ou minoritères.