Nôvela-les-Dames

De Vouiquipèdia, l’enciclopèdia abada.
Aller à la navigation Aller à la recherche
B down.svg Çt’articllo est ècrit en arpetan dombisto / ORB lârge. Lo blâson de la Domba


Pâge d’éde sur l’homonimia Por los articllos homonimos, vêde Nôvela.
La mèrie[V 1] de Nôvela-les-Dames.

Nôvela-les-Dames[N 1],[V 2],[1],[2],[3],[4],[5],[6],[V 3] [nu.ˈvil le dam][N 2],[V 4],[7],[2],[4] (Neuville-les-Dames en francês) est na comena francêsa pués[V 5] arpetanna[V 6] de la Domba savoyârda (qu’est na partia de la Brêsse), que sè trôve dens lo dèpartament de l’En en règ·ion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes.

Los habitents du velâjo s’apèlont niom encognu[V 7],[3].

Patrimouèno[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Notes pués rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Notes[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. Ècrivont « Nouvil-lé-Dam’ » (Nôvéla-les-Dames en grafia sarrâ) en CFLL dombista.
  2. Prononçont non ples [ny.ˈvə.le le ˈda.me] en patouès liyonês.

Vocabulèro[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. « mèrie » f est lo mot dombisto por « mêson comena » f.
  2. Varianta dombista de « sarrâye » pp f.
  3. Varianta dombista de « solament » adv.
    Varianta dombista de « noms » mpl.
    Varianta dombista de « viu » pp m.
  4. « non ples » loc adv est yon des parlaments dombistos por « asse-ben », « avouéc » pués « étot » adv.
  5. « pués » conj est lo mot dombisto por « et » conj pués « et pués » loc conj.
  6. Varianta dombista de « arpetana » a f.
  7. Varianta dombista de « nom » m.
  8. Varianta dombista de « châtél » m.
  9. Varianta dombista de « Sant-Môris » m.

Rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. 1,01,1  et 1,2(fr) Èdouârd Felipon, « Dictionnaire topographique du département de l’Ain comprenant les noms de lieu anciens et modernes », Paris, Imprimerie nationale, 1911, p. 290-291 (pués 99, 236, ’lament por los nioms « Chassagne » pués « Luyseis »).
  2. 2,0  et 2,1(fr) Wilhelm Egloff, « Le paysan dombiste », Paris, Droz, 1937, p. 117.
  3. 3,0  et 3,1(fr) « Grande encyclopédie de l’Ain - Histoire des communes de l’Ain. La Dombes », Le Cotél, Horvath, 1983, p. 182-187.
  4. 4,0  et 4,1(fr) Domenico Stich, « Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supra-dialectale standardisée » [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2001, p. 479 pués 948-949.
  5. (fr) Domenico Stich, « Dictionnaire francoprovençal-français et français-francoprovençal », Tonon, Le Carré, 2003, p. 171 pués 403.
  6. (fr) Henry Suter, « Neuville-les-Dames, Neuville-sur-Ain, Noville », dedens Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs, sus lo seto henrysuter.ch, 2000-2009 (vu lo 22 de novembro 2020).
  7. (fr) Jâque-Mèrquior Velafranche, « Essai de grammaire du patois lyonnais », Bôrg, Imprimerie de J.-M. Villefranche, 1891, p. 202. Liére en legne.