Biôregouârd (Domba)
Apparence
Çl’articllo est ècrit en arpetan dombisto / ORB lârge. |
Biôregouârd[N 1] [bju.ˈrɡoːr][1],[2],[3],[4],[5] (Beauregard en francês) est na comena francêsa pués[V 2] arpetanna[V 3] de la Domba, que sè trôve dens lo dèpartament de l’En en règ·ion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes. Fât partia du suer urben de Leyon[V 4].
Los habitents du velâjo s’apèlont niom encognu[V 5],[3].
Patrimouèno
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- lo châtiô de Biôregouârd[V 6] du XIIIémo siècllo, rebâti u XIXémo siècllo ;
- l’égllése Sant-Françouès-d’Assise[V 7] du XIXémo siècllo ;
- lo pont pendu de Biôregouârd[V 8] du XIXémo siècllo.
Notes pués rèferences
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Notes
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- Ècrivont « Byourgôr » en CFLL dombista.
Vocabulèro
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- « mèrie » f est lo mot dombisto por « mêson comena » f.
- « pués » conj est lo mot dombisto por « et » conj pués « et pués » loc conj.
- Varianta dombista de « arpetana » a f.
- Varianta dombista de « sôl » m.
Varianta dombista de « Liyon ». - Varianta dombista de « nom » m.
- Varianta dombista de « châtél » m.
- Varianta dombista de « Sant-Francês-d’Assise » m.
- Varianta dombista de « apendu » pp m.
Rèferences
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- Prononciacion en arpetan dombisto du pouent « 28. Sant’Èfême » de l’ALLy retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
- (fr) Èdouârd Felipon, « Dictionnaire topographique du département de l’Ain comprenant les noms de lieu anciens et modernes », Paris, Imprimerie nationale, 1911, p. 30.
- (fr) « Grande encyclopédie de l’Ain - Histoire des communes de l’Ain. La Dombes », Le Cotél, Horvath, 1983, p. 395-397.
- (fr) Domenico Stich, « Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supra-dialectale standardisée » [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2001, p. 948-949.
- (fr) Henry Suter, « Beauregard, Beau Regard, Beaureval, Biovard », dedens Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs, sus lo seto henrysuter.ch, 2000-2009 (viu lo 13 de janviér 2021).