Éde:Novèlologismos : Enformatica
Apparence
Cela pâge est ècrita en arpetan supradialèctâl / ORB lârge. |
Vê-que na lista de novèlologismos por l’enformatica en ORB :
Lègenda
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- Los mots en orange sont de corrèccions, prècisions, variantes ou ben agrantissements.
- Los mots en vèrd sont de proposicions.
- Los mots marcâs d’un’ètêlèta* sont de fôrmes en atendent que meritont pôt-étre na corrèccion que vindrat ples târd.
Abrèviacions
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]FR (Fribôrg), VD (Payis de Vôd), GE (Geneva), NE (Nôchâtél), VS (Valês), AO (Vâl d’Aoûta), Ly (Liyon), SE (Sant-Etiève), VdG (Vâr-de-Giér).
Lista
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Arpetan | Francês | Sôrsa |
---|---|---|
branchement m (Savouè) | connexion f, étot : conèccion f ; branchement m | per agrantissement[1] |
branchiér v (Savouè) → sè ~ a v → sè ~ dessus v |
connecter v (un appareil électrique), rattacher v (raccorder ou relier), brancher v (à un réseau d’eau, à un réseau électrique, informatique ou téléphonique, à une canalisation (une conduite) d’eau), étot : conèctar v → se ~ à v → se ~ sur v |
per agrantissement[1] |
composior m | compositeur m, var. composiœr, compositor, compositœr m | Govèrt 2003[2] Verèt 2023 |
conèccion f | connexion f | Verèt 2023 |
conèctar f | connecter v (un appareil électrique) | Verèt 2023 |
contresegno m | mot de passe loc nom m | d’aprés lo catalan « contrasenya » f |
dèbranchement m (Savouè) | déconnexion f ; débranchement m | per agrantissement[3] |
dèbranchiér v (Savouè) → sè ~ de v |
déconnecter v, débrancher v (un appareil électrique, un tuyau) → se ~ de v |
per agrantissement[3] |
èditor m → èditar v |
éditeur m, var. èditœr m → éditer v |
Fâvro / Stich 2005[4] Verèt 2023 |
fouénârd m, fouénârda f | fouineur m, fouineuse f (Malyâjo), hackeur m, hackeuse f | per agrantissement Verèt 2023 |
Rèferences
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- (fr) Rogiér Verèt, Dikchonéro Fransé - Savoyâ - Dictionnaire Français - Savoyard [PDF], 10éma èdicion reviua et ôgmentâ, 2023, pp. 648-649 et 1010.
- Èrror de citacion Balisa
<ref>
fôssa ; nion tèxto at étâ balyê por les refèrences apelâsGovèrt2003
. ; $2 ; consultar la pâge d’éde. - (fr) Rogiér Verèt, Dikchonéro Fransé - Savoyâ - Dictionnaire Français - Savoyard [PDF], 10éma èdicion reviua et ôgmentâ, 2023, pp. 1189 et 1202.
- Èrror de citacion Balisa
<ref>
fôssa ; nion tèxto at étâ balyê por les refèrences apelâsFâvro2005
. ; $2 ; consultar la pâge d’éde.