Éde:Corrèccions et aponses : Noms comons
Aparence
| Cela pâge est ècrita en arpetan supradialèctâl / ORB lârge. |
Vê-que na lista de corrèccions et aponses ux noms comons en ORB :
Lègenda
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- Los mots en nêr sont de novèles entrâs.
- Los mots en orange sont de corrèccions, prècisions, raponses, variantes ou ben agrantissements.
- Los mots en vèrd sont de proposicions.
- Los mots marcâs d’un’ètêlèta* sont de fôrmes en atendent que meritont pôt-étre na corrèccion que vindrat ples târd.
Abrèviacions
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]FR (Fribôrg), VD (Payis de Vôd), GE (Geneva), NE (Nôchâtél), VS (Valês), AO (Vâl d’Aoûta), Ly (Liyon), SE (Sant-Etiève), VdG (Vâr-de-Giér).
Lista
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]| Arpetan | Francês | Sôrsa |
|---|---|---|
| abatouèr m (SE, AO, Arbanês, Èneci, Blês, Brenins) | abattoir m, var. abatouèro m (Arbanês) | Chenâl / Vôterin 1997 ORB 4.9.18 Verèt 2023 |
| âbè m → vegno de recêvre la vesita de noutron ~ loc-frâsa → âbèchon m (dimin., SE) → âbèssa [ɑ.ˈ-, a.ˈ-, ...] f | abbé m (supérieur d’une abbaye) ; vicaire m (jeune prêtre assistant d’un curé) ; prêtre non curé loc nom m, professeur de séminaire loc nom m → je viens de recevoir la visite de notre abbé loc-frâsa, var. je vegno de recêvre la veseta de noutro ~ loc-frâsa (AO) → petit abbé loc nom m → abbesse f (supérieure d’un couvent) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 ORB 4.9.18 Verèt 2023 |
| abiatar / amiatar v (Forês, Ly) | amadouer v, dompter v | ORB 4.9.18 |
| acropola [-.la, ...] f | acropole f, var. acropole [-.lə, -.lɪ, ...] f | Govèrt 2003[1] |
| analisa [-.ˈli.za] f → (l’)~ de la situacion politica loc nom f → (l’)~ des prix loc nom f → (l’)~ du marchiê loc nom f → (l’)~ du tèrren loc nom f → analisâblo a m, analisâbla a f → analisto m, analista f | analyse f, var. analise [-.ˈliz, -.ˈli.zə, -.zɪ] f → (l’)analyse de la situation politique loc nom f, var. (l’)analise de la situacion poleteca loc nom f (AO) → (l’)analyse des prix loc nom f, var. (l’)analise des prix loc nom f (AO) → (l’)analyse du marché loc nom f, var. (l’)analise du marchiê loc nom f (AO) → (l’)analyse du terrain loc nom f, var. (l’)analise du tèrren loc nom f (AO) → analysable a env, var. analisâbllo a m → analyste m / f | Chenâl / Vôterin 1997 Govèrt 2003[1] Verèt 2023 |
| analisar v → ~ lo vin, l’égoua, lo sang, l’ôlyo, la situacion, lo tèrren loc v | analyser v, faire l’analyse loc v, var. analisàr v (AO), analisiér v, étot : regouétar v → analyser le vin, l’eau, le sang, l’huile, la situation, le terrain loc v, var. analisàr lo vin, l’égoue, lo sang, l’ôlyo, la situacion, lo tèrren loc v (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| anèccion f → (l’)~ de la Savouè a la France loc nom f → demandar l’~ loc v → en 1944, los Vâldotens ant demandâ l’~ de la Vâl d’Aoûta a la France loc-frâsa → étre favorâblo, contrèro a l’~ loc v → votar por l’~ loc v | annexion f → (l’)annexion de la Savoie à la France loc nom f → demander l’annexion loc v, var. demandàr l’~ loc v (AO) → en 1944, les Valdôtains ont demandé l’annexion de la Vallée d’Aoste à la France loc-frâsa, var. en 1944, les Vâldotens ‘ls ant demandâ l’~ de la Vâl d’Aoûta a la France loc-frâsa (AO) → être favorable, contraire à l’annexion loc v → voter en faveur de l’annexion loc v, var. votàr por l’~ loc v (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Govèrt 2003[1] Verèt 2023 |
| anèccionismo m → étre favorâblo, contrèro u mouvament de l’~ loc v → fâre de l’~ loc v | annexionisme m → être favorable, contraire au mouvement de l’annexionisme loc v, var. étre favorâblo, contrèro u mouvement de l’~ loc v (AO) → faire de l’annexionisme loc v, var. fére de l’~ loc v (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 |
| anèccionisto a m & m, anèccionista a f & f → étre ~ loc v → los ~s vâldotens sont los partisans de l’anèccion de la Vâl d’Aoûta a la France loc-frâsa → los Vâldotens sont tojorn étâs un pou ~s loc-frâsa → mouvament ~ loc nom m → (na) politica ~ loc nom f → tendence ~ loc nom f | annexionniste a env & m / f → être annexionniste loc v → les annexionnistes valdôtains sont les partisans de l’annexion de la Vallée d’Aoste à la France loc-frâsa, var. les ~s vâldotens sont les partisans de l’anèccion de la Vâl d’Aoûta a la France loc-frâsa (AO) → les Valdôtains ont toujours été un peu annexionistes loc-frâsa, var. les Vâldotens sont tojorn étâs checa ~s loc-frâsa (AO) → mouvement annexioniste loc nom m, var. mouvement ~ loc nom m (AO) → (une) politique annexioniste loc nom f, var. (una) poleteca ~ loc nom f (AO) → tendance annexioniste loc nom f, var. tendença ~ loc nom f | Chenâl / Vôterin 1997 |
| antiquéro m, antiquéra f → (na) bouteca d’~ loc nom f → j’é achetâ na vielye ârche chiéz l’~ loc-frâsa → antequéro m, antequéra f (AO) | antiquaire m / f, marchand de meubles, d’objets d’art anciens loc nom m, var. antequéro m (AO), étot : entiquéro m (Los Velârs) → (une) boutique d’antiquaire loc nom f, var. (una) bouteca d’antequéro loc nom f (AO) → j’ai acheté un vieux coffre chez un antiquaire loc-frâsa, var. j’é achetâ un viely archon chiéz l’~ loc-frâsa (AO) → antiquaire m / f, marchand de meubles, d’objets d’art anciens loc nom m | Chenâl / Vôterin 1997 Verèt 2023 |
| antiquitât f → (les) ~s de la vela loc nom fpl → il at la passion por les ~s loc-frâsa → t’és pas més bon que por les ~s loc-frâsa → vesitar les ~s loc v | antiquité f, vieillerie f, var. antequitât f (AO), étot : entiquitât f (Los Velârs) → (les) antiquités de la ville loc nom fpl, var. (les) antequitâts de la vela loc nom fpl (AO) → il a la passion pour les antiquités, pour la science des antiques loc-frâsa, var. ‘l at la passion por les antequitâts loc-frâsa (AO) → tu n’es plus bon qu’à faire un vieux loc-frâsa, var. t’és pas més bon que por les antequitâts loc-frâsa (AO) → visiter les antiquités loc v, var. vesetàr les antequitâts loc v (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Govèrt 2003[1] Verèt 2023 |
| apèrçu m | aperçu m, sommaire m, courte analyse loc nom f, var. apèrciu m, étot : côrta presentacion loc nom f | Stich 2003 Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| a plan-pied loc adv & loc a env → la cusena et la câva, lo setor sè trôvont ~ loc-frâsa → o est tot ~ loc-frâsa | de plain-pied loc adv & loc a env ; à plain-pied, au niveau du sol, au rez-de-chaussée, au même niveau, sans monter ni descendre loc adv ; à ras-terre, au ras de terre loc adv, var. a pllan-pied loc adv & loc a env → la cuisine et la cave se trouvent au même niveau loc-frâsa, var. la mêson et la crota sè trôvont ~ loc-frâsa (AO) → c’est tout au même niveau loc-frâsa | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| ârba f → (l’)~ du jorn loc nom f → étre drêt dês l’~ loc v → sè levar a l’~ loc v → vegnir d’~ loc v | aube f, pointe du jour loc nom f, petit jour loc nom m, aurore f, lueur f (lumière qui précède le lever du soleil), lever du jour loc nom m, var. àrba [ˈɛr.ba, ...] f (Bèlavâl), ârva [ˈɔːr.ma, ...] f (Belyèma) → (l’)aube du jour loc nom f → être sur pied dès l’aube loc v, être debout depuis l’aube loc v → se lever à l’aube loc v, var. sè levàr a l’~ loc v (AO) → venir à l’aube loc v, var. venir d’~ loc v (Sassèl) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| arpentar v → arpentior [-.ˈtjɔr, ...] a m & m, arpentiosa a f & f | arpenter v, mesurer v ; marcher v, var. arpeyér v, étot : meserar v → arpenteur a m & m, arpenteuse a f & f, géomètre m / f, var. arpentiœr [-.ˈtjø] a m & m (Sassèl) | Stich 2003 Verèt 2023 |
| artimbales [-.ˈba.lə, ...] fpl → a la mêson te pôrtes ren que d’~ loc-frâsa → (un) greniér plen d’~ loc nom m → ~ de cusena loc nom fpl | attirail m ; outils mpl (d’un artisan, d’un alpiniste...), équipement m ; fourbi m, objets sans valeur loc nom mpl, var. artimbalo [-.ˈba.lo, ...] m (Sassèl, Los Velârs), artimbâlos [-.ˈbɑ.lə, ...] mpl (Arvelâr) → à la maison tu n’apportes que des choses de peu de valeur loc-frâsa, var. u mecho te pôrtes mas que des ~ loc-frâsa (AO) → (un) grenier rempli de choses de peu de valeur loc nom m, var. (un) greniér plen des ~ loc nom m (AO) → batterie de cuisine loc nom f, var. artimbâlos de cusene [-.nə] loc nom mpl (Arvelâr), étot : éses de mêson loc nom fpl (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| ateliér m → (‘n) ~ ben montâ loc nom m → ~ du fâvro loc nom m (AO) → ~ du menusiér loc nom m → ~ du pintro loc nom m | atelier m → (un) atelier bien outillé loc nom m, var. (un) ~ bien montâ loc nom m (AO) → forge f, étot : favèrge f (Romandia, AO), fôrge f → atelier du menuisier loc nom m → atelier du peintre loc nom m | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| balot m | ballot m, gros paquet loc nom m | Stich 2003 Govèrt 2003[1] Verèt 2023 |
| barbâro a m & m, barbâra a f & f → barbaria f | barbare a env & m / f → barbarie f, var. barbarie f | Stich 2003 Govèrt 2003[1] Verèt 2023 |
| baroco m → lo ~ est nèssu en Étalie u XVIémo siècllo loc-frâsa | baroque m ; style contourné loc nom m → le baroque est né en Italie au XVIe siècle loc-frâsa, var. lo ~ ‘l est nèssu en Italie u XVIémo sièclo loc-frâsa (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Govèrt 2003[1] Verèt 2023 |
| baroco a m, baroca a f → avêr des idês baroques loc v → (‘n) habelyement ~ loc nom m → quint homo ~ ! loc-frâsa → stilo ~ loc nom m → t’és franc ~ loc-frâsa | baroque a env ; bizarre a env → avoir des idées bizarres loc v → (un) habit baroque loc nom m, var. (un) harbelyement ~ loc nom m (AO) → quel homme bizarre ! loc-frâsa → style baroque loc nom m → tu es vraiment bizarre loc-frâsa | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Govèrt 2003[1] Verèt 2023 |
| bateria f → (na) ~ de canons loc nom f → (la) ~ d’una vouètura loc nom f → betar, apondre d’égoua a la ~ loc v → la ~ est a tèrra loc-frâsa | batterie f (Fesica, Militèro), var. baterie f → (une) batterie de canons loc nom f, var. (una) baterie de canons loc nom f (AO) → (la) batterie d’une automobile loc nom f, var. (la) baterie d’una vouètura loc nom f (AO) → mettre, ajouter de l’eau à la batterie loc v, var. betàr, juentàr d’égoue a la baterie loc v (AO) → la batterie est à terre, ne donne plus de courant loc-frâsa, var. la baterie ‘l est a tèrra loc-frâsa (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Govèrt 2003[1] Verèt 2023 |
| bèc m, fin ~ loc nom m → u fin ~ loc adv | bout m, extrémité f, sommet m, cime f, pointe la plus élevée loc nom f (d’un arbre), étot : sonjon m (AO), cuchèt m, cema f, fin sonjon loc nom m → tout au sommet loc adv (d’un arbre) | Stich 2003 Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| bélo [ˈbeː.lo] m | bailli m, gouverneur m, intendant m (Drêt) ; bayle m | Verèt 2023 |
| benda f → (na) ~ armâye loc nom f → (na) ~ de lârros, de bregands, de partisans loc nom f → fâre ~ a pârt loc v → fesens ~ tôs ensemblo loc-frâsa → menar la ~ loc v → nos érens na bèla ~ loc-frâsa → nos érens na brâva ~ loc-frâsa → sè fôt pas mècllar avouéc cela ~ ! loc-frâsa | bande f, groupe m (de personnes), équipe f, troupe nombreuse loc nom f, clique f (d’ouvriers...) ; file f, cortège m ; gang m, meute f, var. banda f → (une) bande armée loc nom f, var. (una) ~ armâye loc nom f (AO) → (une) bande de voleurs, de brigands, de maquisards loc nom f, var. (una) ~ de lârros, de bregands, de partisans loc nom f (AO) → faire bande à part loc v, var. fére ~ a pârt loc v (AO) → faisons bande ensemble, unissons-nous loc-frâsa, var. feyens ~ tuéts ensemblo loc-frâsa (AO) → mener, conduire la bande loc v, var. menàr la ~ loc v (AO) → nous étions une bande nombreuse loc-frâsa, var. n’érons una bèla ~ loc-frâsa (AO) → nous étions une jolie bande loc-frâsa, var. n’érons una genta ~ loc-frâsa (AO) → il ne faut pas se mêler à cette bande ! loc-frâsa, var. fôt pas sè mècllàr avouéc cela ~ ! loc-frâsa (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Govèrt 2003[1] Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| ben-éso a m, ben-ésa a f | content a, bien aise loc a, euphorique a env, var. bien-éso a m (AO), bon-éso a m | Chenâl / Vôterin 1997 Fâvro / Stich 2005[2] |
| bibla f → cél lévro est sa ~ loc-frâsa → quinta ~ cél-lé ! loc-frâsa | bible f, var. biblla f → ce livre est sa bible loc-frâsa, var. cél lévro ‘l est sa ~ loc-frâsa (AO) → quel bible celui-là ! loc-frâsa (on dit d’un homme fort instruit, très savant) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| bon-éso a m, bon-ésa a f | content a, bien aise loc a, euphorique a env, var. ben-éso a m | Fâvro / Stich 2005[2] |
| borgnon m (AO) → ~ des polalyes loc nom m → topàr, uvrir lo ~ loc v | petite ouverture loc nom f, guichet m → ouverture pratiquée au bas d’une porte par où passent les poules loc nom f → couvrir, fermer, ouvrir le guichet des poules loc v | Chenâl / Vôterin 1997 |
| brenlo m → balyér lo ~ loc v → étre sus lo ~ loc v | branle m, oscillation f ; indécis m, indécision f, danse f (Savouè, Brêsse) → commencer la danse loc v → être indécis, en équilibre loc v | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| buyandar v → ~ lo linjo cofo loc v → buyandiosa f | lessiver v, faire la lessive loc v, var. buyàr v (AO), buyar v → lessiver le linge sale loc v, var. buyàr lo linjo puerc loc v (AO) → lave-linge m, machine à laver loc nom f, var. buyandœsa f (AO), buyandiœsa f | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Govèrt 2003[1] Fâvro / Stich 2005[2] Vôterin 2019 Verèt 2023 |
| carolingien m | carolingien m (Ârt) | Govèrt 2003[1] |
| catolico a m & m, catolica a f & f → cen que t’âs fêt lé, ique est pas ben ~ loc-frâsa → catoleco a m & m, catoleca a f & f (AO, Macôt) | catholique a env & m / f, var. catoleco a m & m (AO, Macôt) → ce que tu as fait là n’est pas bien honnête, orthodoxe loc-frâsa, var. cen que t’âs fêt lé ‘l est pas bien catoleco loc-frâsa (AO) → catholique a env & m / f | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Govèrt 2003[1] Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| cèlto m → cèltico [sɛl.ˈ-, sel.ˈ-] m | celte m (Lengoua) → celtique m | Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| cema f → en ~ de loc prèp | cime f, sommet m (d’un arbre), var. céma [ˈsi.-] f (Entremont, Tignes, La Tuelye) → au sommet de loc prèp, var. en céma de loc prèp (Entremont, Tignes, La Tuelye) | Stich 2003 Verèt 2023 |
| chaclla f (Blês) | guimbarde f, vieille ou mauvaise voiture loc nom f (carriole), var. chacla f | Verèt 2023 |
| chalonge f → chalongiér v → chalongior m, chalongiosa f | défi m, challenge m (Sport), étot : dèfi m → mettre au défi loc v, défier v, challenger v (Sport), étot : dèfiar v → défieur m, défieuse f, challengeur m, chalengeuse f (Sport), var. chalongiœr m | viely arpetan *chalonge, dedens Govèrt 2003[1] |
| champorgne f (AO) → (una) ~ loc nom f → fére la ~ loc v | guimbarde f, petit rabot pour aplanir le fond des creux loc nom m (Menuserie) ; guimbarde f (u figurâ) → (une) femme de mauvaise vie, de mauvaises mœurs loc nom f → mener une vie dissolue loc v | Chenâl / Vôterin 1997 |
| chevâl m → avêr na fiévra de ~ loc v → étre a ~ loc v → o est son ~ de batalye loc-frâsa | cheval m, var. chévâl, chevâr, chuvâl, chavâl m → avoir une fièvre de cheval, une fièvre violente loc v, var. avêr una fiévra de ~ loc v (AO) → avoir trouvé la solution loc v → c’est son cheval de bataille, son argument préféré loc-frâsa, var. ‘l est son ~ de batalye loc-frâsa (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| cllassico [kʎa.ˈ-, ...] a m, cllassica a f → (les) ètudes, lengoues cllassiques loc nom fpl → (‘n) habelyement de fôrma ~ loc nom m → licê ~ loc nom m → stilo ~ loc nom m → téâtro ~ loc nom m → classeco a m, classeca a f (AO) →cllassico m | classique a env, var. classico, classeco [kla.ˈ-] a m (AO), classico a m → (les) études, langues classiques loc nom fpl, var. (les) ètudes, lengoues classiques, classeques loc nom fpl (AO) → (un) complet de coupe classique loc nom m, var. (un) harbelyement de fôrma classica, classeca loc nom m (AO) → lycée classique loc nom m, var. licê classico, classeco loc nom m (AO) → style classique loc nom m, var. stilo classico, classeco loc nom m (AO) → théâtre classique loc nom m, var. teâtro classico, classeco loc nom m (AO) → classique a env → classique m, var. classico, classeco m (AO), classico m | Chenâl / Vôterin 1997 Govèrt 2003[1] Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| cllica [ˈkʎi.-, ...] f → (na) ~ d’arsoulyes loc nom f → (na) brâva ~ loc nom f | clique f, bande f (de gens peu recommandables), ramassis m, gang m, var. clica [ˈkli.-] f, étot : èscâdra f (AO), benda f → (une) clique de fêtards, soûlards loc nom f, var. (una) clica de piornachons loc nom f (AO) → (une) jolie clique, compagnie loc nom f, var. (una) genta clica loc nom f (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Govèrt 2003[1] Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| cobla f → brâva ~ loc nom f → na ~ d’ans loc nom f → na ~ de côps loc nom f → na ~ de mês loc nom f → coblâ a m, coblâye a f | couple f, en particulier paire f (d’attelage) ; troupe de chevaux attachés par couple loc nom f ; couple humain loc nom m (AO) ; troupeau m, troupe f, bande f, var. coblla f → couple mal assorti loc nom m (Moquerie) → deux ans environ, (pendant) deux ou trois ans loc nom mpl → deux ou trois fois loc nom fpl → (depuis) deux mois environ loc nom mpl → (qui est) couplé, accouplé a m, (qui est) couplée, accouplée a f, var. cobllâ a m | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Govèrt 2003[1] Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| coblo m → sac ~ loc nom m | couple m (d’amoureux...) ; paire f, couple m (au singulier, absolument), var. coplo m (Tignes, Los Velârs), copllo m (Arbanês), cobllo m, étot : cobla f (AO) → sac double loc nom m (présentant deux ouvertures) (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| cognu a m, cognua a f → ~ de tôs loc a m → ben ~ loc a m, ben ~ loc a f → (na) chançon ~ loc nom f → lo francês est na lengoua ~ loc-frâsa → (lo) mondo ~ loc nom m → o est ben ~ que... loc-frâsa | connu a m, connue a f, populaire a env ; notoire a env → connu de tout le monde loc a m, var. ~ de tuéts loc a m (AO) → célèbre a env → (une) chanson connue loc nom f, var. (una) chançon ~ loc nom f (AO) → le français est une langue connue loc-frâsa, var. lo francês ‘l est una lengoua ~ loc-frâsa (AO) → (le) monde connu loc nom m → il est de notoriété publique que... loc-frâsa | Chenâl / Vôterin 1997 Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| consul m, consula f → ~ de France, d’Étalie loc nom m → consulat m → consulèro a m, consulèra a f | consul m, consule f, var. consulo m (Arbanês) → consul de France, d’Italie loc nom m, var. ~ de France, d’Italie loc nom m (AO) → consulat m → consulaire a env | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| côrn [kɔː, kor, ...] m → ~ de chace loc nom m | cor m (de chasse) (Hèraldica) → cor de chasse loc nom m, var. ~ de chaça loc nom m | Stich 2003 Govèrt 2003[1] Verèt 2023 |
| côrp m → avêr lo diâblo per lo ~ loc v → avêr lo vif-argent per lo ~ loc v → avêr un brâvo ~, un crouyo, bôrt ~ loc v → cachiér un ~ en tèrra loc v → sè balyér a quârqu’un ~ et ârma loc v | corps m, physique m (de l’homme) ; groupe m (de personnes) ; individu m (Sent-Martin-la-Pôrta) ; cor (au pied) (loc nom) m, agacin / agassin m, œil-de-perdrix m (Mèdecina), var. côrps m (Tignes, Entremont, Champenjo) → avoir le diable au corps loc v → avoir le vif-argent dans le corps, être très nerveux, remuer tout le temps loc v, var. avêr lo vif-argent, l’argent-vit per lo ~ loc v (AO) → avoir un joli corps, un vilain corps loc v, var. avêr un gent ~, un bœrt ~ loc v (AO) → ensevelir un corps loc v → se donner corps et âme à quelqu’un loc v, var. sè balyér a quârqu’un ~ et âma loc v (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| cresenèta f | enfant bavard loc nom m | Verèt 2023 |
| cronico a m, cronica a f → (na) situacion ~ loc nom f → cronicament adv | chronique a env, étot : que dure long-temps loc-frâsa → (une) situation chronique loc nom f, var. (una) situacion ~ loc nom f (AO) → chroniquement adv, var. cronicamente adv (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Verèt 2023 |
| crota f | chœur m (d’une église où se trouve l’autel) (Architèctura, Religion) | Verèt 2023 |
| cubâjo m → fâre lo ~ d’una planta loc v → semblâve un biô cuchon, mas il at pas fêt un grôs ~ loc-frâsa → que cube loc-frâsa | volume m, grosseur d’un objet loc nom f ; cubage m, action de cuber loc nom f ; espace, place occupée par un objet loc nom m / f, var. cubo m, étot : volumo m, dimension f (Sassèl) → cuber une plante loc v, var. fére lo ~ d’una planta loc v (AO) → on aurait dit un gros tas de foin, mais il n’a pas fait un gros cubage loc-frâsa, var. semblâve una bèla bléta, màs ‘l at pas fêt un grôs ~ loc-frâsa (AO) → de gros volume loc a env, qui est volumineux loc-frâsa, qui a un gros cubage loc-frâsa | Chenâl / Vôterin 1997 Verèt 2023 |
| cubico a m, cubica a f → fôrma ~ loc nom f | cubique a env → forme cubique loc nom f | Chenâl / Vôterin 1997 Verèt 2023 |
| cubismo m → Picassô at inôgurâ lo ~ loc-frâsa → cubisto a m & m, cubista a f & f | cubisme m → Picasso a inauguré le cubisme loc-frâsa, var. Picassô ‘l at inôgurâ lo ~ loc-frâsa (AO) → cubiste a env & m / f | Chenâl / Vôterin 1997 Verèt 2023 |
| cuchèt m | sommet m, cime f, pointe la plus élevée loc nom f (d’un arbre) | Verèt 2023 |
| cuèrlèt m → ~ enfatâblo loc nom m | téléphone m → téléphone portable loc nom m, mobile m, natel m (Romandia), var. ~ portâblo loc nom m, ~ enfatâbllo, portâbllo loc nom m, étot : enfatâblo m | Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| dèfi m → dèfiar v | défi m, challenge m (Sport) → mettre au défi loc v, défier v, challenger v (Sport), var. dèfiàr v (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Govèrt 2003[1] Verèt 2023 |
| d’ense adv | ainsi adv, comme ceci, comme ça loc adv ; sans apprêt loc adv, préparé, servi seul loc a m, préparée, servie seule loc a f, au naturel loc adv, nature a env, var. ensé, d’inse adv, étot : en-bél adv (AO) | Stich 2003 Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| dèscripcion f → ~ d’una chousa, d’una bétye, d’una planta loc nom f → (la) ~ d’una vela, d’una fabreca, d’una machina loc nom f → ~ orâla, ècrita, ègzacta, fidèla, prècisa, dètalyêe loc nom f → fâre la ~ de quârqu’un loc v → quand prège fât de ~s que semble de les vêre loc-frâsa → dèscriptiblo a m, dèscriptibla a f | description f → description d’un objet, d’un animal, d’une plante loc nom f, var. ~ d’una baga, d’una bétye, d’una planta loc nom f (AO) → (la) description d’une ville, d’une usine, d’une machine loc nom f → description orale, écrite, exacte, fidèle, précise, détaillée loc nom f, var. ~ orâla, ècrita, ègzacta, fidèla, prècisa, dètalyêye loc nom f (AO) → faire la description de quelqu’un loc v, var. fére la ~ de quârqu’un loc v (AO) → quand il parle il fait des descriptions si belles qu’on dirait de les voir loc-frâsa, var. quand prège fét de ~s que semble de les vêre loc-frâsa (AO) → descriptible a env, var. dèscriptibllo a m | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Govèrt 2003[1] Verèt 2023 |
| dèscriptif a m, dèscriptiva a f → (un) câdro ~ loc nom m → fâre na relacion ~ de la situacion loc v | descriptif a m, descriptive a f, var. dèscriptifo a m (Arbanês) → (un) tableau descriptif loc nom m → faire un tableau descriptif de la situation loc v, var. fére na relacion ~ de la situacion loc v (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Verèt 2023 |
| dialogo [-.ɡo, -.ɡə, ...] m → ~ de dedens, entèrior, avouéc sè-mémo loc nom m → (un) ~ vif, animâ, monotono loc nom m → j’é avu un long ~ avouéc lui loc-frâsa | dialogue m → dialogue intérieur, avec soi-même loc nom m, var. ~ entèriœr, avouéc sè-mémo loc nom m (AO) → (un) dialogue vif, animé, monotone loc nom m → j’ai eu un long dialogue avec lui loc-frâsa | Chenâl / Vôterin 1997 Govèrt 2003[1] Verèt 2023 |
| discô m | disco m (Dance) | Govèrt 2003[1] |
| èditar v → ~ de musica, de dèssins a la ploma, de gravures, de litografies loc v | éditer v, var. èditàr v (AO) → éditer de la musique, des dessins à la plume, des gravures, des lithographies loc v, var. èditàr de museca, de dèssins a la ploma, de gravures, de litografies loc v (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| ègzotico a m, ègzotica a f → fruita ègzotica loc nom f → sôces ègzotiques loc nom fpl → ègzoteco a m, ègzoteca a f (AO) → ègzotismo m | exotique a env, var. ègzoteco a m (AO), étot : pas de chiéz nos loc a env → fruit exotique loc nom m, var. fruita ègzoteca loc nom f (AO) → sauces exotiques loc nom fpl, var. sôrces ègzoteques loc nom fpl (AO) → exotique a env → exotisme m | Vôterin 2019 Govèrt 2003[1] Verèt 2023 |
| emperialismo m → ~ politico, èconomico loc nom m | impérialisme m → impérialisme politique, économique loc nom m, var. ~ poleteco, èconomico loc nom m (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Verèt 2023 |
| emperialisto a m & m, emperialista a f & f → payis ~ loc nom m → politica ~ loc nom f | impérialiste a env & m / f → pays impérialiste loc nom m → politique impérialiste loc nom f, var. poleteca ~ loc nom f (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Verèt 2023 |
| en-bél adv (AO) → ‘l at bu de poueson, ~ ‘l est môrt loc-frâsa | ainsi adv, pour cela loc adv → il a bu du poison, c’est pour cela qu’il est mort loc-frâsa | Chenâl / Vôterin 1997 |
| encafar v → encafâblo m | empocher v, metre en poche loc v, enfiler v → (téléphone) portable (loc nom) m, mobile m, natel m (Romandia), var. encafâbllo m | Stich 2003 Govèrt 2003[1] |
| enfatar v → enfatâblo m | empocher v, metre en poche loc v, enfiler v, étot : encafar v → (téléphone) portable (loc nom) m, mobile m, natel m (Romandia), var. enfatâbllo m, étot : encafâblo m | Stich 2003 Govèrt 2003[1] Verèt 2023 |
| ensemblo m | chœur m (de danseurs, de chanteurs, de chantres, de personnes de même opinion), var. ensembllo m, étot : groupo m ; tropa f ; cor m | Stich 2003 Verèt 2023 |
| enstitut m → ~ de biôtât loc nom m | institut m (Histouère, Religion) → institut de beauté loc nom m | Chenâl / Vôterin 1997 Govèrt 2003[1] Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| enstrument m → ~ de chirurgie loc nom m → ~ de dèssin loc nom m → ~ de mesera loc nom m → ~ d’obsèrvacion loc nom m → ~ de prècision loc nom m → fére l’~ loc v (AO) → graduacion d’un ~ loc nom f → quint ~ d’homo ! loc-frâsa → enstrumentâl m → enstrumentâl a m, enstrumentâla a f → enstrumentalisar v | instrument m ; acte de notaire loc nom m (de partage, de vente, ...) (AO), var. instrument [ins.-] m (Tignes, Macôt), enstrumuent [-.ˈmwɛ̃] m (Chamôni), ~, èstrument m (AO) → instrument de chirurgie loc nom m → instrument de dessin loc nom m → instrument de mesure loc nom m, var. ~ de mesura loc nom m (AO) → instrument d’observation loc nom m → instrument de précision loc nom m → rédiger l’acte loc v → graduation d’un instrument loc nom f, étot : degrâ d’un ~ loc nom m → quel homme original ! loc-frâsa → instrumental m, var. enstrumentâlo m (Arbanês) → instrumental a m, instrumentale a f, var. enstrumentâlo a m (Arbanês) → instrumentaliser v, réduire à un rôle d’instrument loc v, var. enstrumentalisàr v (AO), enstrumentalisiér v | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Govèrt 2003[1] Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| entiquitât f (Los Velârs) → entiquéro m, entiquéra f | antiquité f, vieillerie f → antiquaire m / f, marchand de meubles et d’objets d’art anciens loc nom m | Verèt 2023 |
| envers m → betàr les chôçons a l’~ loc v (AO) | envers m → mettre ses bas à l’envers loc v | Chenâl / Vôterin 1997 |
| èpatâda f (AO) → ~ de gens loc nom f → ~ de prâts loc nom f → ‘l at dét una ~ de paroles por ren loc-frâsa | étendue f → beaucoup de gens, de monde loc nom f → grande étendue de prés loc nom f → il a débité beaucoup de paroles pour rien loc-frâsa | Chenâl / Vôterin 1997 |
| èpico a m, èpica a f → (un) sârvatâjo ~ loc nom m → èpeco a m, èpeca a f (AO) | épique a env, héroïque a env, var. ~, èpeco a m (AO) → (un) sauvetage épique loc nom m, var. (un) sârvatâjo ~, èpeco loc nom m (AO) → épique a env | Chenâl / Vôterin 1997 Govèrt 2003[1] Vôterin 2019 Verèt 2023 |
| èpilogo [-.ɡo, -.ɡə, ...] m → ~ d’una piéce de téâtro loc nom m → lo procès est arrevâ a son ~ loc-frâsa | épilogue m, conclusion f, dénouement m → épilogue d’une pièce de théatre loc nom m → le procès est arrivé à son épilogue, à sa conclusion loc-frâsa, var. lo procès ‘l est arrevâ a son ~ loc-frâsa (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Govèrt 2003[1] Verèt 2023 |
| èscâdra f → (n’)~ navâla loc nom f → (n’)~ d’aèroplano loc nom f → nos érens franc na brâv’~ loc-frâsa → quand nos seyêvens cél prât nos érens tojorn n’~ de sêtres, sètors, sèyors loc-frâsa | équipe f, escadre f, étot : èquipa f ; bande f, compagnie f (de personnes), clique f, étot : benda f → (une) escadre navale loc nom f, var. (una) ~ navâla loc nom f (AO) → (une) escadre aérienne loc nom f, var. (una) ~ d’aèroplano, d’avion loc nom f (AO) → nous formions vraiment une bonne équipe loc-frâsa, var. n’érons franc una genta ~ loc-frâsa (AO) → quand nous fauchions ce pré nous étions toujours une équipe de faucheurs loc-frâsa, var. quand nos seyêvons cél prât n’érons tojorn una ~ de sètors loc-frâsa (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Verèt 2023 |
| estructura f → (les) estructures d’una lengoua loc nom fpl → (les) estructures d’un bâtiment loc nom fpl → estructurâl a m, estructurâla a f → estructuralismo m → estructurar v | structure f, étot : bâti m → (les) structures d’une langue loc nom fpl → (les) structures d’un bâtiment loc nom fpl, var. (les) estructures d’un bâtement loc nom fpl (AO) → structurel, structural a m, structurelle, structurale a f, var. estructurâlo a m (Arbanês) → structuralisme m (Filosofia) → structurer v, var. estructuràr v (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Govèrt 2003[1] Verèt 2023 |
| ètendua f → (n’)~ de prâts, de vegnes loc nom f | étendue f ; volume, étendue, amplitude de la voix loc nom m / f, étot : èpatâda f (AO) → (une) étendue de prés, de vignes loc nom f, var. (una) ~ de prâts, de vegnes loc nom f (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| façon f → ~ d’ècrire loc nom f → de bôna ~ loc a env → de brâva ~ loc a env | façon f, étot : maniére f → style d’écriture loc nom m → de bonne facture loc a env → de jolie facture loc a env, var. de genta ~ loc a env (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| fantastico a m, fantastica a f → cél danrê at un prix ~ loc-frâsa → fâre na rècôrta ~ loc v → o est ~ ! loc-frâsa → (un) spèctâcllo d’una biôtât ~ loc nom m → fantasteco a m, fantasteca a f (AO) | fantastique a env ; extravagant a m, extravagante a f ; incroyable a env ; abracadabrant a m, abracadabrante a f ; abracadabrantesque, extraordinaire a env, var. fantasteco a m (AO) → cette marchandise a un prix fantastique loc-frâsa, var. cél danrê ‘l at un prix fantasteco loc-frâsa (AO) → faire une récolte fantastique loc v, var. fére una rècôlta fantasteca loc v (AO) → cela est fantastique ! loc-frâsa, var. cen ‘l est fantasteco ! loc-frâsa (AO) → (un) spectacle d’une beauté fantastique loc nom f, var. (un) spèctâcllo d’una biôtàt fantasteca loc nom m (AO) → fantastique a env ; féerique a env ; énorme, incroyable, invraisemblable a env ; étonnant a m, étonnante a f ; sensationnel a m, sensationnelle a f | Chenâl / Vôterin 1997 Govèrt 2003[1] Verèt 2023 |
| fantômo m → govèrnament ~ loc nom m | fantôme m, var. fantôma f → gouvernement fantôme loc nom m, var. govèrnement fantôma loc nom m (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| fifro m → étre ~ loc v | fifre m → être pris de vin, être soûl, ivre loc v | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Govèrt 2003[1] Verèt 2023 |
| fllôta f | flûte f, verre à champagne loc nom m, var. flôta f | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Govèrt 2003[1] Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| fotografia f → ~ mancâye loc nom f → fotografies en blanc et nêr loc nom fpl → fotografies a colors loc nom fpl → de brâves, de crouyes fotografies loc nom fpl → dèvelopar de fotografies loc v → montâjo de fotografies loc nom m → prendre doves fotografies sus lo mémo roulô loc v → retochiér na ~ loc v → sè fâre prendre na ~ de drêt loc v → fotografico a m, fotografica a f → fotomontâjo m | photographie f, var. fotografie f → photographie manquée, ratée loc nom f → photographies en blanc et noir loc nom fpl → photographies en couleurs loc nom fpl → de jolies, de vilaines photographies loc nom fpl, var. de gentes, de bœrtes fotografies loc nom fpl (AO) → développer des photographies loc v, var. dèvelopàr de fotografies loc v (AO) → montage de photographies loc nom fpl → prendre deux photographies sur la même pellicule loc v → retoucher une photographie loc v, var. retochiér una ~ loc v (AO) → se faire prendre une photographie en pied loc v, var. sè fére prendre una ~ de drêt loc v (AO) → photographique a env → photomontage m | Chenâl / Vôterin 1997 Govèrt 2003[1] Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| fotografo m, fotografa f → ~ amator, de profèssion loc nom m → laboratior de ~ loc nom m → portar dèvelopar de fotôs chiéz lo ~ loc v | photographe m / f → photographe amateur, professionnel loc nom m, var. ~ amatœr, de profèssion loc nom m (AO) → atelier, studio de photographe loc nom m, var. laboratouèro de ~ loc nom m (AO) → porter des photos à développer chez le photographe loc v, var. portàr dèvelopàr de fotôs enchiéz lo ~ loc v (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| fouénârd a m & m, fouénârda a f & f | fouineur a m & m, fouineuse a f & f, fureteur a m & m, fureteuse a f & f ; fouinard a m & m, fouinarde a f & f, espion m, qui aime voir sans être vu loc-frâsa | Verèt 2023 |
| gama f → ~ de colors loc nom f → ~ du gris, du blu, du pèrs loc nom f → cél pintro âme sè sèrvir de tota la ~ du gris loc-frâsa → tota la ~ des sentiments loc nom f | gamme f (Pintura, per èxtension) → gamme de couleurs loc nom f, var. ~ de colœrs loc nom f (AO) → gamme du gris, du bleu loc nom f, var. ~ du gris, du pèrs loc nom f (AO) → ce peintre aime à se servir de toute la gamme du gris loc-frâsa → toute la gamme des sentiments loc nom f | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| gazèta f → gazetiér m, gazetiére f | gazette f, magazine f, journal m (papier journal), bulletin m, étot : jornâl m → marchand de journaux loc nom m, marchande de journaux loc nom f, étot : jornaliox m (Arvelâr) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| genro m → ~ comon loc nom m → ~ de via loc nom m → (lo) ~ humen loc nom m → (lo) ~ masculin, femenin loc nom m → cél ècriven est fôrt dens son ~ loc-frâsa → cél ~ de marchandie sè vend ben loc-frâsa → dens son ~ cela mêson est brâva loc-frâsa → lo ~ gramaticâl corrèspond pas tojorn u ~ narurâl loc-frâsa → môblos, habelyements du mémo ~ loc nom mpl | genre m, air de distinction loc nom m, look m ; genre m (grammatical), var. janro [ˈʒɑ̃.ro, ˈðɑ̃.ro, ˈʒã.rə, ...] m (francèyâjo) → genre commun loc nom m, var. janro comon loc nom m (AO) → genre de vie loc nom m, var. janro de via loc nom m (AO) → (le) genre humain loc nom f, var. (lo) janro humen loc nom m (AO), étot : tôs los homos loc nom m → (le) genre masculin, féminin loc nom f, var. (lo) janro masculin, femenin loc nom m (AO) → cet écrivain est fort dans son genre loc-frâsa, var. cét ècriven ‘l est fôrt dens son ~ loc-frâsa (AO) → ce genre de marchandise se vend bien loc-frâsa, var. cél janro de marchandie sè vend bien loc-frâsa (AO) → dans son genre cette maison est belle loc-frâsa, var. dens son janro cél mecho ‘l est gent loc-frâsa (AO) → le genre grammatical ne correspond pas toujours au genre naturel loc-frâsa, var. lo janro gramaticâl corrèspond pas tojorn u janro narurèl loc-frâsa (AO) → meubles, vêtements du même genre loc nom mpl, var. môblos, harbelyements du mémo janro loc nom mpl (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Govèrt 2003[1] Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| geomètro [dzɔ.-, ðɔ.-, ʒɔ.ˈme.tro, ...] m, geomètra f → prendre na consurta chiéz lo ~ loc v | géomètre m / f, var. geomètre [-.trə, -.trɪ, ...] m, étot : arpentior m, têsior m → consulter un géomètre loc v, var. prendre una consurta enchiéz lo geomètre loc v (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| gèrmanisacion f → gèrmanisar v → règion, poplo que sè gèrmanise loc-frâsa | germanisation f → germaniser v, var. gèrmanisàr v (AO) → région, peuple qui se germanise loc-frâsa, var. règion, pœplo que sè gèrmanise loc-frâsa (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 |
| gotico m | gothique m (Lengoua), var. goteco m (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Verèt 2023 |
| gotico a m, gotica a f → goteco a m, goteca a f (AO) → gotico m | gothique a env (Emprimerie, Architèctura, Histouère de l’ârt), var. goteco a m (AO) → gothique a env → gothique m (Ârt), var. goteco m (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Verèt 2023 |
| gouétar v → ~ de prés loc v | regarder v, dévisager v, guetter v, var. agouétar, agouétiér, gouétiér v → examiner attentivement loc v, regarder avec curiosité ou soin loc v, observer v, var. agouétiér de prôcho loc v (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| grant a m, granta a f → grant m, granta f | grand a m, grande a f, adulte a env, majeur a m, majeure a f, var. grand a m → adulte m / f, grande personne loc nom f, var. grand m ; notable m / f, personnage important loc nom m (dans le domaine des arts, des lettres et des sciences), étot : téta f | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| grèco a m, grèca a f → (la) lengoua ~ loc nom f | grec a m, grecque a f, var. grèc a m → (la) langue grecque loc nom f | Chenâl / Vôterin 1997 Govèrt 2003[1] ORB 4.9.18 Verèt 2023 |
| grèco m → (lo) ~ ancian, modèrno loc nom m → prègiér ~ loc v | grec m, var. grèc m → (le) grec ancien, moderne loc nom m, var. (lo) ~ ancien, modèrno loc nom m (AO) → parler grec, d’une façon autoritaire, qui n’admet pas de réplique loc v | Chenâl / Vôterin 1997 Govèrt 2003[1] ORB 4.9.18 Verèt 2023 |
| groupo [ɡrup, ˈɡru.po, -.pə, ...] m → ~ de paroles loc nom m → (lo) ~ de téta, dens na corsa loc nom m → (un) ~ de três ou quatro gens loc nom m → (un) ~ d’homos, de femèles, fènes loc nom m → ~ d’oposicion loc nom m → ~ motor loc nom m → ~ politico, parlementèro loc nom m → arrevar per petiôts ~s loc v → fâre partia du ~ loc v → formar un ~ loc v → (un) petiôt ~ loc nom m → sè sèparar per ~s loc v → groupament m → groupar, regroupar v → regroupâjo m → regroupar v | groupe m, var. groupa [ˈɡru.pa, ...] f, étot : benda f, côrp m, tropa f → groupe de paroles loc nom m → (le) groupe de tête, dans une course loc nom m, var. (lo) ~ de téta, dens na côrsa loc nom m (AO) → (un) groupe de trois ou quatre personnes loc nom m, var. (un) ~ de três ou quatro pèrsones loc nom m (AO) → (un) groupe d’hommes, de femmes loc nom m, var. (un) ~ d’homos, de fènes loc nom m (AO) → groupe d’opposition loc nom m, var. ~ d’oposecion loc nom m (AO) → groupe moteur loc nom m, var. ~ motœr loc nom m (AO) → groupe politique, parlementaire loc nom m, var. ~ poleteco, parlementèro loc nom m (AO) → arriver par petits groupes loc v, var. arrevàr per petiôds ~s loc v (AO) → faire partie du groupe loc v, var. fére partia du ~ loc v (AO), étot : étre avouéc, dens cél ~ loc v → former un groupe loc v, var. formàr un ~ loc v (AO) → (un) petit groupe loc nom m, var. (un) pègno ~ loc nom m (AO) → se séparer en groupes loc v, var. sè sèparàr per ~s loc v (AO) → groupement m → grouper v, regrouper v, rassembler v, réunir v → groupage m, regroupement m, var. groupâjo m → regrouper v | Chenâl / Vôterin 1997 Govèrt 2003[1] Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| guichèt m → (lo) ~ de la cèlula d’un prêsoniér loc nom m → (lo) ~ de la chandêla loc nom m → (lo) ~ de la pôrta d’un apartament loc nom m → ~ de la pôrta d’un covent, d’una prêson loc nom m → (lo) ~ de les polalyes loc nom m → (lo) ~ d’un confèssionèro loc nom m → (la) baragne, l’aragnê d’un ~ loc nom f | guichet m, var. guechèt m (AO, Sent-Martin-la-Pôrta, Bèssans, Refiô, Belyèma, Blês), guinchèt m (Romandia), étot : portelyon m → (le) guichet de la cellule d’un prisonnier loc nom m → petite ouverture pratiquée dans le mur d’une pièce sombre, d’une cave par exemple, où l’on plaçait la chandelle loc nom f, étot : borgnon m (AO) → (l’)œil magique de la porte d’un appartement loc nom m, var. (lo) guechèt de la pôrta d’un apartement loc nom m (AO) → guichet de la porte d’un couvent, d’une prison loc nom m → (le) guichet des poules loc nom m, var. (lo) guechèt des polalyes loc nom m (AO) → (le) guichet d’un confessionnal loc nom m, var. (lo) guechèt d’un confèssionâl loc nom m (AO) → (la) grille, le grillage d’un guichet loc nom f / m, var. (l’)aragnê d’un guechèt loc nom f (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Govèrt 2003[1] Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| guimbârda f | guimbarde f, vieille ou mauvaise voiture loc nom f (carriole), étot : chaclla f (Blês) ; guimbarde f (Dance) ; guimbarde f, petit rabot pour aplanir le fond des creux loc nom m (Menuserie), étot : champorgne f (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| hârpa f | harpe f (Hèraldica) | Stich 2003 Govèrt 2003[1] Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| hèbrayico a m, hèbrayica a f → ètudiyér la lengoua ~ loc v → (la) lengoua ~ loc nom f | hébraïque a env, étot : hèbrô a m (Arbanês) → étudier la langue hébraïque loc v → (la) langue hébraïque loc nom f | Chenâl / Vôterin 1997 |
| hèbrèo m | hébreu m (langue hébraïque), var. hèbrô m | Chenâl / Vôterin 1997 Govèrt 2003[1] |
| hèbrô m → (l’)~, lengoua sèmitica loc nom m → aprendre l’~ loc v → (un) lévro ècrit en ~ loc nom m | hébreu m (langue hébraïque), var. hèbrœ m → (l’)hébreu, langue sémitique loc nom m, var. (l’)hèbrœ, lengoua sèmitica loc nom m (AO) → apprendre l’hébreu loc v, var. aprendre l’hèbrœ loc nom m (AO) → (un) livre écrit en hébreu loc nom m, var. (un) lévro ècrit en hèbrœ loc nom m (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| hèrèsia f → ~ litèrèra loc nom f → ~ scientifica loc nom f → cél avis, cel’opinion est franc n’~ loc-frâsa → dére des hèrèsies loc v | hérésie f, var. hèrèsie f → hérésie littéraire loc nom f, var. hèrèsie litèrèra loc nom f (AO) → hérésie scientifique loc nom f, var. hèrèsie scientifica, scientefeca loc nom f (AO) → cette opinion est vraiment une hérésie loc-frâsa, var. ceta openion ‘l est franc una hèrèsie loc-frâsa (AO) → dire des hérésies loc v | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| de l’homo loc a env → (lo) côrp ~, humen loc nom m | humain a m, humaine a f, qui concerne l’homme loc-frâsa, var. d’homo loc a env → (le) corps humain loc nom m, var. (lo) côrp humen loc nom m (AO) | Govèrt 2003[1] Verèt 2023 |
| humen a m, humèna a f → (los) ~s mpl → fôt étre brâvo, bon, ~ dens la via loc-frâsa | humain a m, humaine a f, étot : de l’homo loc a env → (les) humains mpl, var. (les) ~s mpl (AO), étot : (los) homos mpl, (les) gens fpl → il faut être humain dans la vie loc-frâsa, var. fôt étre ~ dens la via loc-frâsa (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| ilustracion f → (la) dèfensa et l’~ du patouès vâldoten loc nom f → victouères que contribuont a l’~ d’un payis loc-frâsa | illustration f → (la) défense et l’illustration du patois valdôtain loc nom f → victoires qui contribuent à l’illustration d’un pays loc-frâsa | Chenâl / Vôterin 1997 Govèrt 2003[1] Verèt 2023 |
| ilustrar v → ~ la dèfenicion d’un mot loc v → ~ la mèmouère d’un homo loc v → ~ son nom, sa famelye, son payis loc v | illustrer v, var. ilustràr v (AO) → illustrer la définition d’un mot loc v, var. ilustràr la dèfenicion d’una parola loc v (AO) → illustrer la mémoire d’un homme loc v → illustrer son nom, sa famille, son pays loc v | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| jornâl [-.ˈnal, -.ˈno, ...] m → (lo) ~ d’hièr, d’houé loc nom m → ~ de tôs los jorns loc nom m → ~ du matin, de la nuet loc nom m → ~ nacionâl, règionâl loc nom m → ~ prègiê loc nom m → s’abonar a un ~ loc v → (los) abonâs d’un ~ loc nom mpl → (un) bocon de ~ loc nom m → colaborar a un ~, ècrire por un ~ loc v → composicion, rèdaccion d’un ~ loc nom f → distribucion, venta d’un ~ loc nom f → èditar, publeyér un ~ loc v → (lo) format d’un ~ loc nom m → j’é aprês la novèla per, sus lo ~ loc-frâsa → j’é cen liesu sus lo ~ loc-frâsa → liére un ~ loc v → lo ~ deséve d’ense loc-frâsa → rèsponsâblo, corrèspondent d’un ~ loc nom m → sus lo ~ o ére ècrit d’ense loc-frâsa → teriér un ~ loc v → (un) viely ~ loc nom m | journal m (papier journal), var. jornâlo [-.ˈnaː.lo, ...] m, jornâls [-.ˈno, ...] mpl (Arbanês, Chambèri, La Comba, Ès, Alê, Bèlavâl, La Compôta, L’Agiéta, Bèlacomba, Tignes, Los Velârs) → (le) journal de hier, d’aujourd’hui loc nom m, var. (lo) ~ de hièr, de houé loc nom m (AO) → journal quotidien loc nom m, var. ~ quotidien loc nom m (AO) → journal du matin, du soir loc nom m, var. ~ du matin, du nuet loc nom m (AO) → journal national, régional loc nom m → journal radiodiffusé, télévisé loc nom m → s’abonner à un journal loc v, var. s’abonàr a un ~ loc v (AO) → (les) abonnés d’un journal loc nom mpl, var. (les) abonâs d’un ~ loc nom mpl (AO) → (un) morceau de journal loc nom m → collaborer à un journal, écrire pour un journal loc v, var. colaboràr a un ~, ècrire por un ~ loc v (AO) → composition, rédaction d’un journal loc nom f, var. composecion, rèdaccion d’un ~ loc nom f (AO) → distribution, vente d’un journal loc nom f, var. distribucion, dèstribucion, venta d’un ~ loc nom f (AO) → éditer, publier un journal loc v, var. èditàr, publeyér un ~ loc v (AO) → (le) format d’un journal loc nom m → j’ai appris la nouvelle par le journal loc-frâsa, var. j’é aprês la novèla a travèrs, sus lo ~ loc-frâsa (AO) → j’ai lu cela sur, dans le journal loc-frâsa, var. j’é liesu cen sus lo ~ loc-frâsa (AO) → lire un journal loc v → le journal disait ainsi loc-frâsa, var. lo ~ desêt pariér loc-frâsa (AO) → responsable, correspondant d’un journal loc nom m → c’était écrit ainsi dans le journal loc-frâsa, var. sus lo ~ ‘l ére ècrit pariér loc-frâsa (AO) → être abonné à un journal loc v, étot : tochiér un ~ loc v → (un) vieux journal loc nom m | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| latin a m, latina a f → (lo) chemenar ~ loc nom m → (les) dècllinèsons latines loc nom fpl → ètimologia ~ loc nom f → (la) lengoua ~ loc nom f → nom ~ loc nom m → tèxto ~ loc nom m → vèrsion ~ loc nom f | latin a m, latine a f → (la) marche légère, affectée loc nom f, var. (lo) chemenàr latin loc nom m (AO) → (les) déclinaisons latines loc nom fpl, var. (les) dèclinèsons latines loc nom fpl (AO) → étymologie latine loc nom f → (la) langue latine loc nom f → nom latin loc nom m → texte latin loc nom m → version latine loc nom f | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| latin m → ~ de sacristia loc nom m → aprendre, ensègnér lo ~ loc v → bâs ~ loc nom m → dére la mèssa en ~ loc v → ècrire en ~ loc v → lo ~ est na lengoua môrta loc-frâsa → mot traduit du ~, que vint du ~ loc nom m → pèrdre son ~ loc v → prègiér ~ loc v → que problèmo mâlésiê, dificilo, j’y pèrdo mon ~ loc-frâsa | latin m → latin de sacristie loc nom m, mauvais latin loc nom m, var. ~ de sacrestie loc nom m (AO), ~ de sacristie loc nom m → apprendre, enseigner le latin loc v → bas latin loc nom m → dire, célébrer la messe en latin loc v → écrire en latin loc v → le latin est une langue morte loc-frâsa, var. lo ~ ‘l est una lengoua môrta loc-frâsa (AO) → mot traduit du latin, qui dérive du latin loc nom m, étot : parola traduita du ~, que vint du ~ loc nom f (AO) → perdre son latin, dépenser en pure perte son temps et sa peine, ne pas parvenir à expliquer, à comprendre quelque chose loc v → parler latin loc v → quel problème difficile, j’y perds mon latin loc-frâsa, var. que problèmo defecilo, je ‘l y pèrdo mon ~ loc-frâsa (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| latinisacion f → ~ d’un poplo, d’un payis loc nom f → latinisar v | latinisation f → latinisation d’un peuple, d’un pays loc nom f, var. ~ d’un pœplo, d’un payis loc nom f (AO) → latiniser loc v, var. latinisàr v (AO), latinisiér v | Chenâl / Vôterin 1997 |
| latinitât f → (la) ~ d’un’èxprèssion loc nom f → (l’)èsprit de la ~ loc nom m | latinité f → (la) latinité d’une expression loc nom f, var. (la) ~ d’una èxprèssion loc nom f (AO) → (l’)esprit de la latinité loc nom m | Chenâl / Vôterin 1997 |
| lètra f → ~ anonima loc nom f → ~ apostolica loc nom f → ~ chifrâye loc nom f → ~ d’afâre loc nom f → ~ de chanjo loc nom f → ~ de crèdit loc nom f → ~ de recomandacion loc nom f → ~ papâla, èpiscopâla loc nom f → ~ pâstorâla loc nom f → ~ patenta loc nom f → ~ recomandâye, èxprès loc nom f → betar na ~ a la Pôsta loc v → bouèta a lètres loc nom f → cllôre na ~ loc v → dècachetar na ~ loc v → ècrire, dictar na ~ loc v → gouardar la copia d’una ~ loc v → je vos fé savêr avouéc ceta ~ loc-frâsa → liére, pôstar na ~ loc v → (na) longe ~ loc nom f → mandar na ~ a quârqu’un loc v → o est ~ môrta loc-frâsa → recêvre, uvrir na ~ loc v → rèpondre a na ~ loc v → timbrar na ~ loc v | lettre f, courrier m, texte m, missive, épître f → lettre anonyme loc nom f → lettre apostolique loc nom f (Religion), var. ~ apostoleca loc nom f (AO) → lettre chiffrée loc nom f, var. ~ chefrâye loc nom f (AO) → lettre d’affaire loc nom f, var. ~ d’afére loc nom f (AO) → lettre de change loc nom f (Finance) → lettre de crédit loc nom f (Comèrço, Drêt), var. ~ de crèdet loc nom f (AO) → lettre de recommandation loc nom f → lettre papale, épiscopale loc nom f (Religion) → lettre pastorale loc nom f (Religion) → lettre patente loc nom f (Histouère) → lettre recommandée, exprès loc nom f (Pôsta) → mettre une lettre dans la boîte aux lettres de la Poste loc v, var. betàr una ~ a la Pôsta loc v (AO) → boîte aux lettres loc nom f, var. bouèta des lètres loc nom f (AO), bouèta ux lètres loc nom f (Regniér) → clore, fermer, cacheter une lettre loc v, var. cllôre una ~ loc v (AO) → décacheter une lettre loc v, var. dècachetàr una ~ loc v (AO) → écrire, dicter une lettre (missive) loc v, var. ècrire, dictàr una ~ loc v (AO) → garder la copie d’une lettre loc v, var. gouardàr la copia d’una ~ loc v (AO) → je vous fais savoir par cette lettre loc v, var. je vos féyo savêr avouéc ceta ~ loc-frâsa (AO) → lire, poster une lettre loc v, var. liére, pôstàr una ~ loc v (AO) → (une) longue lettre loc nom f, var. (una) longe ~ loc nom f (AO) → expédier, envoyer une lettre (missive) à quelqu’un loc v, var. mandàr una ~ a quârqu’un loc v (AO) → cela est lettre morte, est inutile, sans effet loc-frâsa, var. cen ‘l est ~ môrta loc-frâsa (AO) → recevoir, (décacheter ou) ouvrir une lettre loc v, var. recêvre, uvrir una ~ loc v (AO) → répondre à une lettre loc v, var. rèpondre a una ~ loc v (AO) → affranchir une lettre (missive) loc v, timbrer une lettre loc v, mettre, coller un timbre sur une lettre loc v, var. timbràr una ~ loc v (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Govèrt 2003[1] Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| luto [-.to, ...] m | luth m (Hèraldica) | Govèrt 2003[1] Verèt 2023 |
| manuâl a m, manuâla a f → manuèl a m, manuèla a f → manualament adv | manuel a m, manuelle a f, var. manuèl a m → manuel a m, manuelle a f, var. manuèlo a m (Arbanês) → manuellement adv, var. manuèlamente adv (AO), manuèlament adv, étot : (fêt) a la man, a man loc adv | Chenâl / Vôterin 1997 Verèt 2023 |
| menutar v → menuterie f → menutor m | minuter v (Drêt), var. ménutar [mi.-] v → minuterie f (Èlèctricitât), var. ménuterie f → minuteur m (Cusena), var. menutœr, ménutor, ménutœr m | Verèt 2023 |
| mèssie m → atendre lo ~ loc v → atends-tu lo ~ ? loc-frâsa | messie m → attendre le messie, attendre avec grande impatience, grand espoir loc v → attends-tu le messie, c.-à-d. que fais-tu là en perdant tontemps ? loc nom f | Chenâl / Vôterin 1997 Govèrt 2003[1] Verèt 2023 |
| môda f → ~ Louis quinze loc nom f → de ~, a la ~ loc adv → de la ~ que loc conj → en ~ de loc adv → (por) ~ de dére loc nom f → de totes môdes loc adv | mode f, coutume f ; style de meuble, de construction loc nom m → style Louis XV loc nom m, var. ~ Louis lo Quinziémo loc nom f → à la mode loc adv → de la façon que loc conj → en manière de loc adv → (pour) façon de dire loc nom f → de tous côtés, en tous sens, de toutes les manières loc adv | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| monsior m → grôs ~s loc nom mpl | monsieur m, homme de la ville loc nom m ; riche m, gros bourgeois loc nom m, notable m, personnalité f, personnage important loc nom m, var. grôs ~ loc nom m, étot : grôs bonèt loc nom m, grôs m → (les) notables mpl, (les) notoriétés fpl, (les) riches mpl, (le) gratin m, (les) gros bourgeois loc nom mpl (Moquerie), étot : grôs bonèts loc nom mpl, grôs mpl | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Govèrt 2003[1] Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| mucient m (AO) → (lo) ~ de la via loc nom m | couchant m, ouest m env, var. mucent m → (la) fin de la vie loc nom f, (le) moment où la vie décline rapidement loc nom m, (la) vieillesse (loc nom) f | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Govèrt 2003[1] |
| muetin m, muetena f | mutin m, mutine f, étot : rebêniér m | Govèrt 2003[1] |
| natura f → ~ môrta loc nom f → (lo) calmo, spèctâcllo de la ~ loc nom m → (los) fenomènos, secrèts de la ~ loc nom mpl → (l’)harmonia de la ~ loc nom f → la ~ est ètèrnèla loc-frâsa → (les) lês, louès de la ~ loc nom fpl → (l’)ôrdre de la ~ loc nom m → pindre, pinturar la ~ loc v → (les) sciences de la ~ loc nom fpl → naturismo m | nature f, var. nature [-.rə] f (Arvelâr, Brenins) → nature morte loc nom f → (le) calme, spectacle de la ~ loc nom m → (les) phénomènes, secrets de la nature loc nom mpl, var. (les) fenomènos, secrèts de la ~ loc nom mpl (AO) → (l’)harmonie de la nature loc nom f → la nature est eternelle loc-frâsa, var. la ~ ‘l est ètèrnèla loc-frâsa (AO) → (les) lois de la nature loc nom fpl, var. (les) louès de la ~ loc nom fpl (AO) → (l’)ordre de la nature loc nom m → peindre la nature loc v, var. pintàr la ~ loc v (AO) → (les) sciences de la nature loc nom fpl → naturisme m | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| naturâl a m, naturâla a f → alimentacion ~ loc nom f → cira, sèya ~ loc nom f → color ~ loc nom f → égoua minèrâla ~ loc nom f → enfant ~ loc nom m → fenomèno ~ loc nom m → (les) frontiéres, mèrvelyes naturâles d’un payis loc nom fpl → gâzo ~ loc nom m → lês, louès, fôrces naturâles loc nom fpl → môrt ~ loc nom f → (los) nombros ~s loc nom mpl → pêls ~s loc nom mpl → sèlèccion, histouère ~ loc nom f → souta ~ [ˈʃyː.ta ...] loc nom f → naturèl a m, naturèla a f | naturel a m, naturelle a f, var. naturâlo a m (Arbanês, Èneci), naturèl a m → alimentation naturelle loc nom f, var. alimentacion naturèla loc nom f (AO) → cire, soie naturelle loc nom f, var. cira, sèya naturèla loc nom f (AO) → couleur naturelle loc nom f, var. colœr naturèla loc nom f (AO) → eau minérale naturelle loc nom f, var. égoue minèrâla naturèla loc nom f (AO) → enfant naturel loc nom m, var. ènfant naturèlo loc nom m (Arbanês) → phénomène naturel loc nom m, var. fenomèno naturèl loc nom m (AO) → (les) frontières, merveilles naturelles d’un pays loc nom fpl, var. (les) frontiéres, mèrvelyes naturèles d’un payis loc nom fpl (AO) → gaz naturel loc nom m, var. gâs, gâzo naturèl loc nom m (AO) → lois, forces naturelles loc nom fpl, var. louès, fôrces naturèles loc nom fpl (AO) → mort naturelle loc nom f, var. môrt naturèla loc nom f (AO) → (les) nombres naturels loc nom mpl, var. (les) nombros naturèls loc nom mpl (AO) → cheveux naturels loc nom mpl, var. pêls naturèls loc nom mpl (AO) → sélection, histoire naturelle loc nom f, var. sèlèccion, histouère naturèla loc nom f (AO) → abri naturel loc nom m, var. souta naturèla [ˈʃuː.ta ...] loc nom f (AO) → naturel a m, naturelle a f, var. naturèlo a m (Arbanês, Le Borgèt-en-Agouelye, Entremont, Los Velârs, Sassèl, Arvelâr) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| naturalament adv → agir ~ loc v → ècrire ~ loc v → les paroles mè vegnont ~ loc-frâsa → lo ples ~ du mondo loc adv → pêls ~ liços loc nom mpl → santât ~ bôna loc nom f → tèrren ~ fèrtilo loc nom m | naturellement adv, de façon naturelle loc adv, var. naturèlamente adv (AO), naturèlament adv → agir naturellement loc v → écrire naturellement loc v → les paroles me viennent naturellement loc-frâsa → avec le plus grand naturel loc adv → cheveux naturellement lisses loc nom mpl, étot : pêls naturèlamente suèjos loc nom mpl (AO) → santé naturellement bonne loc nom f, var. santàt naturèlamente bôna loc nom f (AO) → sol naturellement fertile loc nom m | Chenâl / Vôterin 1997 Verèt 2023 |
| naturalisacion f → gâgnér, avêr, acordar la ~ étalièna, francêsa loc v → dècrèt de ~ loc nom m → demanda de ~ loc nom f | naturalisation f → obtenir, accorder la naturalisation italienne, française loc v, étot : obtenir, acordàr la ~ italièna, francêsa loc v (AO) → décret de naturalisation loc nom m → demande de naturalisation loc nom f | Chenâl / Vôterin 1997 Verèt 2023 |
| naturalisar v → l’enfant, lo minor sè pôt fâre ~ dês 18 ans loc-frâsa → sè fâre ~ francês, étalien loc v | naturaliser v, var. naturalisàr v (AO), naturalisiér v → le mineur peut se faire naturaliser dès ses 18 ans loc-frâsa, var. lo minœr pôt sè fére naturalisàr dês 18 ans loc-frâsa (AO) → se faire naturaliser français, italien loc v, var. sè fére naturalisàr francês, italien loc v (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| naturalismo m → (lo) ~ et lo pantéismo loc nom m → lo ~ èxcllut lo surnaturâl loc-frâsa | naturalisme m (Ârt, Religion, Téologia) → (le) naturalisme et le panthéisme loc nom m → le naturalisme exclut le surnaturel loc-frâsa, var. lo ~ èxclut lo surnaturèl loc-frâsa (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Govèrt 2003[1] Verèt 2023 |
| naturalisto a m & m, naturalista a f & f → ècoula ~ loc nom f → pintro ~ loc nom m | naturaliste a env & m / f (Ârt) → école naturaliste loc nom f → peintre naturaliste loc nom m | Chenâl / Vôterin 1997 Verèt 2023 |
| nota f → (la) ~ d’un hôtèl, d’un rèstorant loc nom f → (la) ~ d’un maçon, d’un menusiér loc nom f → ~ por sè rapelar de quârque-ren loc nom f → marci de cél consèly, je nen pregno ~ loc-frâsa → payér na fôrta ~ loc v → sè betar en ~ loc v → notacion f | note f (de devoir, de frais, facture...) ; feuille, fiche de paie loc nom f (Macôt) → (la) note d’un hôtel, d’un restaurant loc nom f → (la) note d’un maçon, d’un menuisier loc nom f → note pour se rappeler de quelque chose loc nom f, var. ~ por sè rapelàr de quârque-chousa loc nom f (AO) → merci de ce conseil, je le retiendrai loc-frâsa → payer une note élevée loc v, var. payér una fôrta ~ loc v (AO) → se faire inscrire loc v, var. sè betàr en ~ loc v (AO) → notation f | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| notabilitât f → notâblament adv | notabilité f, fait d’être connu loc nom m ; personne importante, influente et connue loc nom f → notablement adv, beaucoup adv, considérablement adv, sensiblement adv, var. notâblamente adv (AO), notâbllament adv, étot : bien adv, prod adv | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| notâblo a m, notâbla a f → fâre de progrès ~s loc v | notable a env, digne d’être noté loc a env ; remarquable a env, var. notâbllo a m, étot : remarcâblo a m → faire des progrès notables, faire de notables progrès loc v, var. fére de progrès ~s loc v (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| notâblo m, notâbla f → (los) ~s d’un payis, d’una vela loc nom mpl | notable m / f, citoyen, personnage, bourgeois important loc nom m, citoyenne, bourgeoise importante loc nom f, notabilité f (dans le domaine politique ou économique : notaire, pharmacien, docteur, commerçant, industriel), var. notâbllo m → (les) notables d’un pays, d’une ville loc nom mpl, var. (les) ~s d’un payis, d’una vela loc nom mpl (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| notéro m, notéra f → ~ de famelye loc nom m → apelar lo ~ por fâre tèstament loc v → de ~ loc a env (Arbanês) → donacion, procura fêta per un ~ loc nom f → fâre tèstament devant ~ loc v → prendre na consurta chiéz lo ~ loc v → notariâl a m, notariâla a f → notariat m | notaire m / f, étot : curiâl m (Romandia) ; tabelyon m (Histouère) → notaire de famille loc nom m → appeler le notaire pour dicter son testament loc v, var. criàr lo ~ por fére tèstament loc v (AO) → notarial a m, notariale a f → donation, procuration faite par un notaire loc nom f, var. donacion, procura fête per un ~ loc nom f (AO) → faire testament devant notaire loc v, var. fére tèstament devant ~ loc v (AO) → consulter le notaire loc v, var. prendre una consurta enchiéz lo ~ loc v (AO) → notarial a m, notariale a f, étot : de notéro loc a env (Arbanês) → notariat m | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| notice f → ~s de bâs loc nom fpl (AO) → changiér de ~, changiér ~ loc v (AO) → nos fôt changiér ~ loc-frâsa (AO) | notice f ; nouvelle de l’étranger loc nom f, var. notiça f → notices de l’Italie loc nom fpl → changer de vie, de conduite loc v → nous devons changer de vie loc-frâsa | Chenâl / Vôterin 1997 Verèt 2023 |
| notoriètât f | notoriété f | Verèt 2023 |
| obsèrvacion f → ~ atentiva, pacienta, minuciosa loc nom f → ~ de la natura loc nom f → ~ de les lês, louès loc nom f → ~ d’un règllament loc nom f → aèroplano d’~ loc nom m → armâ, armê d’~ loc nom f → fâre n’~ a quârqu’un loc v → finèssa d’~ loc nom f → pôsto d’~ loc nom m → quitar doux sordâts, sodârds en ~ loc v | observation f ; surveillance f, examen approfondi loc nom m → observation attentive, patiente, minutieuse loc nom f, var. ~ atentiva, pacienta, minuciœosa loc nom f (AO) → observation de la nature loc nom f → observation des lois loc nom f, var. ~ des louès loc nom f (AO) → observation d’un règlement loc nom f → avion d’observation loc nom m, var. aèroplano, avion d’~ loc nom m (AO) → armée d’observation loc nom f, var. armâda d’~ loc nom f (AO) → faire une observation à quelqu’un loc v, var. fére una ~ a quârqu’un loc v (AO) → finesse d’observation loc nom f, var. finèsse d’~ loc nom f (AO) → poste d’observation loc nom m → laisser deux soldats en observation loc v, var. quetàr doux sordâts en ~ loc v (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| obsèrvance f → ~ de la lê, louè loc nom f → ~ des diéx comandaments de l’Égllése loc nom f → ~ ètrêta loc nom f → ~ rêda, rigida de les règlles d’un covent loc nom f | observance f (Drêt, Religion), pratique rituelle et religieuse loc nom f, var. obsèrvança f → observance de la loi loc nom f, var. ~ de la louè loc nom f (AO) → observance des dix commandements de l’Église loc nom f, var. ~ des diéx comandements de l’Égllése loc nom f (AO) → observance étroite loc nom f, var. ~ ètrête loc nom f (AO) → observance rigide des règles d’un couvent loc nom f, var. ~ rigida des règlles d’un covent loc nom f (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 ORB 4.9.18 |
| obsèrvar v → ~ avouéc atencion loc v → ~ et pensar loc v → ~ la natura loc v → ~ les cotemes, môdes, los usâjos d’un payis loc v → ~ les lês, louès loc v → ~ les règlles de gramère loc v → ~ l’ortografia loc v → ~ los comandaments de Diô loc v → ~ quârque-ren de prés loc v → ~ un règimo, na règlla loc v → sè sentir obsèrvâ loc v → obsèrvâbla f → obsèrvâblo a m, obsèrvâbla a f → obsèrvatior [ɔb.sar.-, -.sɛr.-, ɔ.sɛr.-, ...] m | observer v, examiner attentivement loc v, regarder avec curiosité ou soin loc v, var. obsèrvàr v (AO), étot : gouétar de prés loc v → observer avec attention loc v, var. obsèrvàr avouéc atencion loc v (AO) → observer et réfléchir loc v, var. obsèrvàr et pensàr loc v (AO) → observer la nature loc v, var. obsèrvàr la natura loc v (AO) → observer les coutumes, les usages d’un pays loc v, var. obsèrvàr les cotemes, les usâjos d’un payis loc v (AO) → observer les lois loc v, var. obsèrvàr les louès loc v (AO) → observer les règles de grammaire loc v, var. obsèrvàr les règlles de gramère loc v (AO) → observer l’orthographe loc v, var. obsèrvàr l’ortografia loc v (AO) → observer les commandements de Dieu loc v, var. obsèrvàr les comandements de Diœ loc v (AO) → observer quelque chose de près loc v, var. obsèrvàr una baga de prôcho loc v (AO) → observer un régime, une règle loc v, var. obsèrvàr un règimo, una règlla loc v (AO) → se sentir observé loc v → observable f (Fesica), var. obsèrvâblla f → observable a env, var. obsèrvâbllo a m, étot : qu’on pôt vêre loc-frâsa → observatoire m (Militèro), var. obsèrvatouèr, obsèrvatouèro m | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| obsèrvior a m & m, obsèrviosa a f & f → ~ de la justice loc nom m → ~ de la via politica, èconomica loc nom m → chousa qu’èchape a l’~ loc nom f → èsprit ~ loc nom m → étre ben ~ loc v → gouétar quârqu’un avouéc des uelys ~s loc v → los filosofos sont de grants ~s loc-frâsa | observateur a m & m, observatrice a f & f, var. obsèrvatœr a m & m, obsèrvatrice a f & f (AO), obsèrviœr, obsèrvator, obsèrvatœr a m & m → observateur de la justice loc nom m, var. obsèrvatœr de la justice loc nom m (AO) → observateur de la vie politique, économique loc nom m, var. obsèrvatœr de la via poleteca, èconomica loc nom m (AO) → chose, détail qui échappe à l’observateur loc nom f, m, étot : baga que èscape a l’~ loc nom f (AO) → esprit observateur loc nom m, var. èsprit obsèrvatœr loc nom m (AO) → être très observateur loc v, var. étre bien obsèrvatœr loc v (AO) → regarder quelqu’un d’un œil observateur loc v, var. agouétiér quârqu’un avouéc des uelys obsèrvatœrs loc v (AO) → les philosophes sont de grands observateurs loc-frâsa, var. les filosofos sont de grants obsèrvatœrs loc-frâsa (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Verèt 2023 |
| ôdicion f → ôdito m → ôditor m, ôditosa f → ôditouèr m | audition f → audit m → auditeur m, auditrice f, var. ôditœr m → auditoire m, ensemble des auditeurs loc nom m, var. ôditouèro m | Verèt 2023 |
| olimpo m → olimpiâda f → olimpico a m, olimpica a m → Olimpien m, Olimpièna f → olimpien a m & m, olimpièna a f & f → olimpismo m | olympe m → olympiade f → olympique a env → Olympien m, Olympienne f, var. Olimpienna f → olympien a m & m, olympienne a f & f, var. olimpienna a f & f → olympisme m | Govèrt 2003[1] ORB 4.9.18 Verèt 2023 |
| ôrgues fpl → sentir les ~ loc v → cél enfant, megnât nos at fêt sentir les ~ un bon moment loc-frâsa | orgue m, orgues fpl → entendre pleurer les enfants loc v → cet enfant nous a fait entendre ses pleurs un bon moment loc-frâsa, var. cél menât nos at fêt sentir les ~ una bôna pousa loc-frâsa (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| ostrogot m, ostrogota f → t’és franc ‘n ~ loc-frâsa | ostrogoth m (homme extravagant), ostrogothe f → tu es vraiment un ostrogoth loc-frâsa, var. t’és franc un ~ loc-frâsa (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 |
| ôtor m, ôtora f → câdro d’un ~ encognu loc nom m | auteur m, auteure, autrice f ; cause f ; responsable m / f, var. ôtœr m → tableau d’auteur inconnu loc nom m, var. câdro d’un ôtœr encognu loc nom m (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| papa [ˈpaː.pa] m → alar a Roma sen vêre lo ~ loc v | pape m, var. pape, papo [paːp, ˈpaː.po] m (Arbanês), pâpe [ˈpɑː.pə] m (Morzena), pape [paːp, ˈpaː.pə] m → aller à Rome sans voir le pape, c.-à-d. ne pas faire la chose la plus importante loc v, var. alàr a Roma sensa vêre lo ~ loc v (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Govèrt 2003[1] Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| paquèt m | paquet m, colis m | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Govèrt 2003[1] Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| parlament m | façon de parler loc nom f, (style de) langage (loc nom) m ; accent m (du midi, de Bourgogne...), var. pârlament [pɔr.-, ...] m (Sassèl), étot : lengâjo m, parlèson f, parlura f ; patois, dialecte, parler local loc nom m, langue locale loc nom f, étot : lengoua f, parlar m ; plaidoirie f, étot : plèdouèrie f | Stich 2003 Verèt 2023 |
| particion f | partition f (territoriale) | Chenâl / Vôterin 1997 Verèt 2023 |
| pied m → avêr los ~s sus tèrra loc v → qu’at los ~s sus tèrra loc-frâsa → rontre lo ~ d’un vêrro loc v → sentir crouyo fllâr ux ~s loc v | pied m → être réaliste loc v, avoir les pieds par terre, se comporter prudemment loc v, var. avêr les ~s sus la tèrra loc v (AO) → réaliste a env, var. qu’at les ~s sus la tèrra loc-frâsa (AO) → casser le pied d’un verre loc v → sentir des pieds loc v, var. sentir crouyo flâr ux ~s loc v (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| pintro [-.tro, ...] m, pintra f → fier coment un ~ loc a → pintor [-.tɔχ] m, pintros [-.tro, ...] m, pintra [-.tra, ...] f (Blês) | peintre m / f, var. pintre [-.trə, -.trɪ, ...] m (AO, Entremont, Tignes, Sent-Martin-la-Pôrta, Macôt), pintor m (Blês) → fier comme un peintre loc a, var. fier come un pintre loc a (AO) → peintre m / f | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Govèrt 2003[1] Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| plan m → ~-pied m → ~ teriê sus la comèta loc nom m → fâre de ~s sus la comèta loc v → mêson de cinq ~s loc nom f → per ~ loc adv → réstar u premiér, u trêsiémo ~ loc v → teriér de ~s sus la comèta loc v | plan m ; étage m, var. pllan m, étot : étâjo m → rez-de-chaussée f, var. ~-tèrren m (AO) → utopie f, var. pllan teriê sus la comèta loc nom m (Arbanês) → faire des projets irréalisables loc v, construire des châteaux en Espagne loc v, var. fére de pllans sus la comèta loc v (Arbanês) → maison de cinq étages loc nom f, var. mecho de cinq ~s loc nom m (AO) → par étage loc adv → habiter au premier, au troisième étage loc v, var. réstàr u premiér, u trêsiémo ~ loc v (AO) → faire des projets irréalisables loc v, construire des châteaux en Espagne loc v, var. teriér de pllans sus la comèta loc v (Arbanês) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| polo [-.lo, -.lə, ...] m → ~ de comutacion d’una dinamô loc nom m → ~ magnètico loc nom m → ~ nord loc nom m → ~ positif, nègatif loc nom m → ~ sud loc nom m → polèra f → polèro a m, polèra a f | pôle m → pôle de commutation d’une dynamo loc nom m, var. ~ de comutacion d’una dinamo loc nom m (AO) → pôle magnétique loc nom m, var. ~ magnèteco loc nom m (AO) → pôle nord loc nom m (Magnètismo) → pôle positif, négatif loc nom m → pôle sud loc nom m (Magnètismo), var. ~ sudo loc nom m → polaire f, veste en tissu très chaud loc nom f → polaire a env | Chenâl / Vôterin 1997 Govèrt 2003[1] Verèt 2023 |
| portâ f → (la) ~ d’un fusily, d’un canon loc nom f → (la) ~ d’un trâb loc nom f → a ~ de man loc adv → a ~ de fusily loc adv → la riva at la ~ de três rios loc-frâsa → tèlèfèrico de la ~ de diéx quintâls loc nom m → teriér a ~ loc v | portée f (d’animaux, de fusil, d’une poutre...) ; impact m, influence f (d’un discours, d’un écrit...) ; nichée f (de chatons, de lapins...) ; distance f, hauteur f ; longueur d’une pièce (poutre...) entre deux appuis loc nom f → (la) portée d’un fusil, d’un canon loc nom f → (la) portée d’une poutre loc nom f → à portée de main loc adv, à deux pas loc adv, accessible a env → à portée de fusil loc adv, pas très loin loc adv → la rive a la portée de trois ruisseaux loc-frâsa, var. la riva ‘l at la ~ de três rus loc-frâsa (AO) → téléphérique de la portée de dix quintaux loc nom m → lancer sans faire toucher terre loc v (aux boules...) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| portelyon m | portillon m ; guichet m, var. portélyon m (Èneci, Geneva) | Govèrt 2003[1] Verèt 2023 |
| pratica f → pratiques fpl | pratique f ; client m, cliente f ; auditeur, spectateur, téléspectateur m, auditrice, spectatrice, téléspectatrice f, var. prateca f, étot : ôditor m → auditoire m, ensemble des auditeurs, des spectateurs, des téléspectateurs loc nom m, var. prateques fpl, étot : ôditouèr m, (tôs) celos qu’acutont loc-frâsa | Stich 2003 Verèt 2023 |
| prègiér ensemblo loc v → nos ens prègiê prod long-temps ensemblo loc-frâsa | dialoguer v, converser v, s’entretenir v, parler v, var. prègiér ensembllo loc v, étot : sè prègiér, sè parlar v → nous avons longuement dialogué loc-frâsa, var. n’ens prègiê pousa ensemblo loc-frâsa (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Verèt 2023 |
| principo m → dèduire d’aprés de ~s cognus loc v → en ~ loc adv → per ~ loc adv → sè combatre por de ~s et de drêts loc v | principe m, grande idée, idée dominante loc nom f ; théorie f ; règle de conduite loc nom f, manière de voir loc nom f → déduire d’après des principes connus loc v → en principe loc adv → par principe loc adv → se combattre pour des principes et des droits loc v, var. sè combatre por de ~s et de drouèts loc v (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| prod adv → ~ de loc adv → ~ et pués oncor més loc adv → ~ grant loc a m, ~ granta loc a f → ~ pariér loc-frâsa → ~ por loc adv → ~ sûr que t’âs rêson ! loc-frâsa → de tot ~ loc adv → il est ~ fôl ! loc-frâsa → il est ~ misèrâblo ! loc-frâsa | assez adv, beaucoup adv, suffisamment adv, var. prœd adv → assez de loc adv → assez et puis encore loc adv, à foison loc adv, var. ~ et pués encor més loc adv (AO) → notable a env, important a m, importante a f, considérable a env, var. ~ grand loc a m, étot : important a m → c’est assez, n’en parlons plus, n’en disons pas davantage loc-frâsa, ça, il suffit loc-frâsa → assez pour loc adv → bien sûr que tu as raison ! loc-frâsa → assez de tout loc adv → comme il est fou ! loc-frâsa, var. ‘l est ~ fôl ! loc-frâsa (AO) → comme il est misérable ! loc-frâsa, var. ‘l est ~ misèrâblo ! loc-frâsa (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| protagonisto m, protagonista f | protagoniste m / f ; promoteur m, promotrice f ; personnage important loc nom m (avocat, homme politique, qui défend une cause), var. protagonista m (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Govèrt 2003[1] Verèt 2023 |
| quèrrior m, quèrriosa f | chercheur m, chercheuse f, qui cherche qq. ou des animaux loc-frâsa, var. quèrriœr m | Verèt 2023 |
| râcllar v → ~ les dents loc v → ~ na cacerola, un bronzin, na marmita, n’ôla loc v → cél vin râclle la gôrge loc-frâsa → lo fonografo râclle loc-frâsa | racler v ; frotter v, gratter v ; être âpre loc v, raper v ; grincer v ; écharner v (une peau) ; grasseyer v, parler gras loc v ; frôler v (un mur) ; écailler v (du poisson) ; enlever v (les soies du porc) ; nettoyer, curer, récurer v, enlever la saleté loc v, var. râcllàr v (AO), râclar v → grincer des dents loc v, var. râcllàr les dents loc v (AO) → racler une casserole, une marmite loc v, var. râcllàr una cacerola, una marmita loc v (AO) → ce vin racle la gorge loc-frâsa → le phonographe grince loc-frâsa | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| râcllèta [ra.ˈkʎɛ.-, rɑ.ˈkʎɛ.-, ...] f → (la) ~ du menusiér loc nom f (AO) → râcllo m → râcllons mpl → râcllura f | raclette f (Cusena, Fromâjo) ; petit racle loc nom m, raclette à pétrin loc nom f, racloir m (à pétrin) (AO) ; outil pour racler loc nom m, var. râclèta f → (le) racloir du menuisier loc nom m → racloir m (à pétrin), raclette à pétrin loc nom f ; outil pour racler loc nom m, var. râclo m, étot : râcllèta f (AO) → ce que l’on racle pour ne rien laisser perdre loc-frâsa (reste de pâte à pain...), chose récupérée loc nom f ; restes, reliefs de repas loc nom mpl, var. râcllins mpl (AO), râclons mpl → raclure f, déchet m, var. râclura f | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Govèrt 2003[1] Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| rayon m | rayon m, rai m (de roue), var. rèyon m (AO, Arbanês, Belyèma, Bônavâl, Blês, Entremont, Regniér, Samouens, Los Velârs, Sent-Martin-la-Pôrta, Macôt) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| rè m | rayon m, rai m (de roue), var. rèya f (Los Velârs, L’Agiéta, L’Ècherêna), étot : rayon m | Stich 2003 Govèrt 2003[1] Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| réalisacion [re.a.-, rja.-] f → (la) ~ d’un’hipotèsa loc nom f | réalisation f, effectuation f → (la) réalisation d’une hypothèse loc nom f, var. (la) ~ d’una hipotèsa loc nom f (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| réalisar [re.a.-, rja.-] v → réalisâblo a m, réalisâbla a f → plan, projèt ~ loc nom m | réaliser v, var. réalisàr v (AO), réalisiér v → réalisable a env, faisable a env, possible a env, var. réalisâbllo a m, étot : fésâblo a m → plan, projet réalisable loc nom m | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| réalisator [re.a.-, rja.-] a m & m, réalisatosa a f & f → (‘n) èsprit, homo ~ loc nom m | réalisateur a m & m, réalisatrice a f & f, var. réalisatœr a m & m → (un) esprit, homme réalisateur loc nom m, var. (un) èsprit, homo réalisatœr loc nom m (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| réalitât [re.a.-, rja.-] f → (les) ~s de tôs los jorns loc nom fpl → (les) ~s que sè cachont dèrriér les aparences loc nom fpl → (lo) sonjo et la ~ loc nom m → gouétar en face les ~s loc v → s’adaptar a la ~ de la via loc v → tegnir comptio de la ~ loc v → vivre en defôr de la ~ loc v | réalité f → (les) réalités de tous les jours loc nom fpl, var. (les) ~s de tuéts les jorns loc nom fpl (AO) → (les) réalités qui se cachent sous les apparences loc nom fpl → (le) rêve et la réalité loc nom m → regarder en face les réalités loc v, var. agouétiér en face les ~s loc v (AO) → s’adapter à la réalité de la vie loc v, var. s’adaptàr a la ~ de la via loc v (AO) → tenir compte de la réalité loc v, var. tenir comptio de la ~ loc v (AO) → vivre en dehors, hors de la réalité loc v, var. vivre fôra de la ~ loc v (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| rebèlo a m & m, rebèla a f & f → ~ a Diô loc a m → ~ a la patria loc a m → ~ ux avis, consèlys loc a m → armâ, armê de ~s loc nom f → dontar, domptar los ~s loc v → enfant, megnât ~ loc nom m → nègociyér avouéc los ~s loc v → Satan et los anjos ~s loc nom m | rebelle a env & m / f, qui refuse de se soumettre à l’autorité loc nom m / f ; obstiné a m & m, obstinée a f & f → rebelle à Dieu loc a m, var. ~ a Diœ loc a m (AO) → rebelle à la patrie loc a m → rebelle aux conseils loc a m, var. ~ ux consèlys loc a m (AO) → armée de rebelles loc nom f, var. armâda de ~s loc nom f (AO) → dompter les rebelles loc v, var. dontàr les ~s loc v (AO) → enfant rebelle loc nom m, var. menât ~ loc nom m (AO) → négocier avec les rebelles loc v, var. nègociyér avouéc les ~s loc v (AO) → Satan et les anges rebelles loc nom m, var. Satan et les anjos ~s loc nom m (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| recèlo m (AO) → (les) ~s d’una crèdence, d’una bibliotèca loc nom mpl | planche f, planchette f, rayon m, tablette f, étagère f (d’armoire, de placard, de bibliothèque...), étot : trèparcèlo m → (les) planchettes, les rayons d’une armoire, d’un meuble-bibliothèque loc nom fpl / mpl | Chenâl / Vôterin 1997 |
| rèfôrma f → ~ de l’ortografia, de l’ensègnament loc nom f → (la) ~ du calendriér loc nom f → ~ d’una lê, louè loc nom f → (la) ~ militèra loc nom f → rèfôrmes financiéres loc nom fpl → rèfôrmes sociâles, politiques loc nom fpl → rèformator a m & m, rèformatosa a f & f → rèformisto a m & m, rèformista a f & f | réforme f, var. rèfœrma f (Arbanês) → réforme de l’orthographe, de l’enseignement loc nom f, var. ~ de l’ortografia, de l’ensègnement loc nom f (AO) → (la) réforme du calendrier loc nom f → réforme d’une loi loc nom f, var. ~ d’una louè loc nom f (AO) → (la) réforme militaire loc nom f → réformes financières loc nom fpl → réformes sociales, politiques loc nom fpl, var. rèfôrmes sociâles, poleteques loc nom fpl (AO) → réformateur a m & m, réformatrice a f & f, var. rèformatœr a m & m → réformiste a env & m / f | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| rèformâ a m, rèformâye a f → églléses ~s loc nom fpl | réformé a m, réformée a f → églises réformées loc nom fpl | Chenâl / Vôterin 1997 |
| rèformar v → ~ na lê, louè, la constitucion loc v → ~ un sordât loc v → rèformâblo a m, rèformâbla a f → rèformacion f | réformer v, var. rèformàr v (AO) → réformer une loi, la constitution loc v, var. rèformàr una louè, la constitucion loc v (AO) → réformer un soldat loc v, var. rèformàr un sordât loc v (AO) → réformable a env, var. rèformâbllo a m → réformation f | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| refren m → changiér de ~ loc v → il at tojorn lo mémo ~ loc-frâsa | refrain m ; rengaine f, ritournelle f, étot : triôla f (Savouè, Romandia) → changer de refrain loc v → il a toujours le même refrain loc-frâsa, var. ‘l at tojorn lo mémo ~ loc-frâsa (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| renèssence [-.ˈsɛ̃s, -.ˈsɛ̃.-, ...] f → (la) ~ en Jèsus-Crist per lo bâptèmo loc nom f → (la) ~ de les lètres, des ârts loc nom f | renaissance f, var. renèssança [-.ˈsɑ̃.-, ...] f (Arbanês), renèssença [-.ˈsɛ̃.-, ...] f (Los Velârs), renèssance [-.ˈsã.-, ...] f → (la) renaissance en Jésus-Christ par le baptême loc nom f, var. (la) renèssance en Jèsus-Crist per lo bâptèmo loc nom f (AO) → (la) renaissance des lettres, des arts loc nom f, var. (la) renèssance des lètres, des ârts loc nom f (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Govèrt 2003[1] ORB 4.9.18 Verèt 2023 |
| replan m (AO) → (les) ~s d’una crèdence loc nom mpl | planche f, tablette f, étagère f (d’armoire, de placard, de bibliothèque...), étot : recèlo m → (les) planches d’une armoire (qui la divise en compartiments) loc nom fpl | Chenâl / Vôterin 1997 |
| rèsistence f → (na) ~ f → ~ activa, passiva loc nom f → ~ a la comprèssion, a la prèssion, a la dèformacion loc nom f → ~ a la fatiga loc nom f → ~ a la torsion, a la traccion, a la fllèccion loc nom f → ~ a les lês, louès, a l’ôtoritât loc nom f → ~ a l’oprèssion, a l’envâsion loc nom f → ~ armâye loc nom f → (la) ~ de l’aciér loc nom f → ~ de l’êr loc nom f → ~ d’un’ètofa loc nom f → ~ d’un fèr, fèr a repassar loc nom f → ~ fesica, fisica d’un homo loc nom f → ~ u fuè de cèrtênes, quârques matiéres loc nom f → avêr de ~ loc v → cèdar sen ~ loc v → cen sè farat pas sen ~ loc-frâsa → il at pas fêt de ~ loc-frâsa → oposar na ~ loc v → sè rendre sen ~ loc v | résistance f (pendant la guerre, électrique...) ; endurance f ; résistance à l’ennemi loc nom f, var. rèsistança f (Arbanês, Blês, Entremont, Regniér), rèsistença f (Arbanês, Los Velârs), rèsistance f → (une) résistance f, (un) conducteur conçu pour dégager une puissance thermique déterminée loc nom m, var. (una) ~ f (AO) → résistance active, passive loc nom f → résistance à la compression, à la pression, à la déformation loc nom f → résistance à la fatigue loc nom f, var. ~ a la fatega, a la lagne loc nom f (AO) → résistance à la torsion, à la traction, à la flexion loc nom f, var. ~ a la torsion, a la traccion, a la flèccion loc nom f (AO) → résistance aux lois, à l’autorité loc nom f, var. ~ ux louès, a l’ôtoritât loc nom f (AO) → résistance à l’oppression, à l’invasion loc nom f → résistance armée loc nom f → (la) résistance de l’acier loc nom f, var. (la) ~ de l’acièly loc nom f (AO) → résistance de l’air loc nom f → résistance d’une étoffe loc nom f, var. ~ d’una ètofa loc nom f (AO) → résistance d’un fer à repasser loc nom f, var. ~ d’un fèr a èsteriér loc nom f (AO) → résistance physique d’un homme loc nom f, var. ~ feseca d’un homo loc nom f (AO) → résistance au feu de certaines matières loc nom f, var. ~ u fuè de cèrtênes matiéres loc nom f (AO) → avoir de la résistance loc v → céder sans résistance loc v, var. cèdàr sensa ~ loc v (AO) → cela ne se fera pas sans résistance loc-frâsa, var. cen sè farat pas sensa ~ loc-frâsa (AO) → il n’a pas fait de résistance loc-frâsa, var. ‘l at pas fêt de ~ loc-frâsa (AO) → opposer une résistance loc v, var. oposàr una ~ loc v (AO) → se rendre sans résistance loc v, var. sè rendre sensa ~ loc v (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| rèsistent a m, rèsistenta a f → ètofa ~ loc nom f → (‘n) homo ~ a la fatiga loc nom m → l’aciér est ples ~ que lo fèr loc-frâsa → matiére ~ loc nom f | résistant a m, résistante a f ; endurant, costaud, fort a m, endurante, costaude, forte a f, var. rèsistant a m (L’Agiéta, Entremont) → tissus résistants loc nom mpl → (un) homme résistant à la fatigue loc nom m, var. (un) homo ~ a la fatega, a la lagne loc nom m (AO) → l’acier est plus résistant que le fer loc-frâsa, var. l’acièly ‘l est ples ~ que lo fèr loc-frâsa (AO) → matière résistante loc nom f | Chenâl / Vôterin 1997 Verèt 2023 |
| rèssiér v → ~ de bouesc por lo fuè loc v → ~ drêt, tôrs loc v | scier v, tronçonner v → scier du bois de chauffage loc v → scier droit, tordu loc v | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| rèssosa f → copar de bouesc avouéc la ~ loc v | tronçonneuse f, scie à chaîne loc nom f, var. rèssœsa, rèssiosa f, étot : travèrsagne a chêna loc nom f (AO), tronçonosa f (Savouè) → couper, scier du bois avec la scie à chaîne loc v, var. copàr de bouesc avouéc la rèssœsa loc v (AO) | Govèrt 2003[1] Vôterin 2019 Verèt 2023 |
| rèvanerie f | utopie f, mauvais rêve loc nom m, var. rèvannerie f (Arbanês) | Verèt 2023 |
| rèvolucion f → ~ dens l’èsprit, dens los èsprits loc nom f → ~ des avis, de les opinions loc nom f → cél èvènament at betâ tot lo velâjo en ~ loc-frâsa → semblâve na demi-~ loc-frâsa | révolution f ; grand désordre loc nom m → révolution dans l’esprit, dans les esprits loc nom f → révolution des opinions loc nom f, var. ~ des openions loc nom f (AO) → cet événement a mis tout le village en révolution loc-frâsa, var. cét èvènement ‘l at betâ tot lo velâjo en ~ loc-frâsa (AO) → on aurait dit une demi-révolution loc-frâsa, var. semblâve una demia-~ loc-frâsa (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Govèrt 2003[1] Verèt 2023 |
| rèvolucionar v → volêr tot ~ loc v | révolutionner v, var. rèvolucionàr v (AO) → vouloir tout révolutionner loc v, var. volêr tot rèvolucionàr loc v (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Verèt 2023 |
| rèvolucionèro a m & m, rèvolucionèra a f & f → armâ, armê ~ loc nom f → mouvament, govèrnament ~ loc nom m → opinions rèvolucionères loc nom fpl → téories rèvolucionères loc nom fpl → tribunal ~ loc nom m | révolutionnaire a env & m / f → armée révolutionnaire loc nom f, var. armâda ~ loc nom f (AO) → mouvement, gouvernement révolutionnaire loc nom m, var. mouvement, govèrnement ~ loc nom m (AO) → opinions révolutionnaires loc nom fpl, var. openions rèvolucionères loc nom fpl (AO) → théories révolutionnaires loc nom fpl → tribunal révolutionnaire loc nom m | Chenâl / Vôterin 1997 Verèt 2023 |
| rima f → rimes crouesiêes, altèrnâyes loc nom fpl → rimes manquentes loc nom fpl → rimes triples loc nom fpl → altèrnar les rimes loc v → (un) contio sen ni ~ ni rêson loc nom m → il at ni ~ ni rêson loc-frâsa → vèrs que fant ~, que fant pas ~ loc nom mpl → rimiér m, rimiére f → rimœr m (AO) | rime f, rimaille f ; rabâchage m, var. rimma f → rimes croisées, alternées loc nom fpl, var. rimes crouesiêyes, altèrnâyes loc nom fpl (AO) → rimes défectueuses loc nom fpl → rimes triplées, rejetées à la fin de trois vers successifs loc nom fpl, var. rimes triplles loc nom fpl → alterner les rimes loc v, var. altèrnàr les rimes loc v (AO) → une histoire sans ni rime ni raison loc-frâsa, var. (una) conta sensa ni ~ ni rêson loc nom f (AO) → il n’a ni rime ni raison loc-frâsa, var. ‘l at ni ~ ni rêson loc-frâsa (AO) → vers qui font rime, qui ne font pas rime loc nom f → rimeur m, rimeuse f, var. rimmiér m, étot : rimœr m (AO) → rimeur m, celui qui fait des rimes loc-frâsa | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| rimar v → ~ un vèrs, na poèsia loc v → fâre ~ un mot avouéc ‘n ôtro loc v → celos doux vèrs rimont pas loc-frâsa | rimer v, seriner v ; mettre en vers loc v, versifier v, var. rimàr v (AO), rimmar v → rimer un vers, une poésie loc v, var. rimàr un vèrs, una poèsia loc v (AO) → faire rimer un mot avec un autre loc v, var. fére rimàr una parola avouéc un’ôtra loc v → ces deux vers ne riment pas loc-frâsa, var. céls-ce doux vèrs rimont pas loc-frâsa (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| savêr m → ~-fâre [-.fɑːr, ...] m → ~-vivre m → u siu et u viu de tot lo mondo loc adv | savoir m, science f, connaissance, instruction, expérience f → savoir-faire m, expérience, compétence f, var. ~-fére m, étot : sâpt f (Tignes) ; metiér m ; côp de man loc nom m ; biès m (Vâr-de-Giér) → savoir-vivre m, usage du monde loc nom m, étot : usâjo m ; èducacion f → notoirement adv | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Govèrt 2003[1] Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| serènâda f → acapàr la ~ loc v (AO) → lo pègno nos at balyê la ~ tota la nuet loc-frâsa (AO) | sérénade f ; charivari m, tapage m (AO) ; semonce f, verte remonstrance loc nom f (AO), var. ~, serénâda [-.ri.ˈ-] f (Arbanês), var. serènârda f → attraper une semonce loc v → le petit nous a donné la sérénade toute la nuit loc-frâsa | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 |
| sèriâl a m, sèriâla a f → sèriâl m | sériel a m, sérielle a f ; sérial a env, var. sèriâlo a m (Arbanês) → sérial m, var. sèriâlo m (Arbanês) | Govèrt 2003[1] |
| simbolo m → simbolica f → simbolicament adv → simbolico a m & m, simbolica a f & f → figura ~ loc nom f → gèsto ~ loc nom m → significacion ~ d’una chousa loc nom f → simboleco a m & m, simboleca a f & f (AO) → simbolisar v → simbolismo m | symbole m → symbolique f → symboliquement adv, var. simbolecamente adv (AO) → symbolique a env & m / f, var. simboleco a m & m (AO) → figure symbolique loc nom f, var. fegura simboleca loc nom f (AO) → geste symbolique loc nom m, var. gèsto simboleco loc nom f (AO) → signification symbolique d’un objet loc nom f, var. segnefecacion simboleca d’una baga loc nom f (AO) → symbolique a env & m / f → symboliser v, var. simbolisàr v (AO), simbolisiér v → symbolisme m | Chenâl / Vôterin 1997 Govèrt 2003[1] Verèt 2023 |
| socialismo m → ~ rèformisto loc nom m → ~ rèvolucionèro loc nom m | socialisme m → socialisme réformiste loc nom m → socialisme révolutionnaire loc nom m | Chenâl / Vôterin 1997 Govèrt 2003[1] Verèt 2023 |
| somèro a m, somèra a f → ègzamen ~ loc nom m → ègzècucion ~ loc nom f → jugement ~ loc nom m → justice ~ loc nom f → projèt ~ loc nom m | sommaire a env ; bref a m, brève a f ; exposé en peu de mot loc a m, exposée en peu de mot loc a f → examen sommaire loc nom m → exécution sommaire loc nom f → jugement sommaire loc nom m → justice sommaire loc nom f → projet sommaire loc nom m | Chenâl / Vôterin 1997 Verèt 2023 |
| son m → ~ agrèâblo, cllâr, pèrcient loc nom m → ~ articulâ, inarticulâ loc nom m → ~ cllôs, uvèrt loc nom m → ~ fêblo loc nom m → ~ fôx loc nom m → ~ nasâl loc nom m → ~ prolongiê loc nom m → ~ sèc, nèt loc nom m → acutar, sentir un ~ loc v → entensitât, hôtior d’un ~ loc nom f → mur du ~ loc nom m → passar lo mur du ~ loc v → produire, fâre sentir un ~, de ~s loc v → timbro d’un ~ loc nom m | son m (bruit) ; volume, son m (d’une radio, d’une télévision...) → son agréable, clair, perçant loc nom m, var. ~ agrèâblo, cllàr, pèrcient loc nom m (AO) → son articulé, inarticulé loc nom m → son fermé, ouvert loc nom m → son faible loc nom m → son faux loc nom m → son nasal loc nom m → son prolongé loc nom m → son sec, net loc nom m → écouter, entendre un son loc v, var. acutàr, sentir un ~ loc v (AO) → intensité, hauteur d’un son loc nom f → mur du son loc nom m → franchir le mur du son loc v, var. passàr lo mur du ~ loc v (AO) → produire, faire entendre un son, des sons loc v, var. produire, fére sentir un ~, de ~s loc v (AO) → timbre d’un son loc nom m | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| sonjon m → (lo) ~ de la téta loc nom m → (lo) ~ d’un âbro loc nom m (AO) → (lo) ~ d’una muralye loc nom m → (lo) ~ d’una tor loc nom m → a ~ de loc prèp → arrevar a ~ (de) loc v → du fond tant qu’u ~ loc adv → fin ~ loc nom m → tant qu’u ~ du têt loc adv → u fin ~ loc adv | sommet m, cime f (en général) ; (le) haut m (AO) ; sommet m, cime f, pointe la plus élevée loc nom f (d’un arbre) (AO) → (le) sommet de la tête loc nom m, (le) crâne (loc nom) m → (le) sommet d’un arbre loc nom m → (le) sommet d’un mur loc nom m, var. (lo) ~ d’un mur loc nom m (AO) → (le) sommet d’une tour loc nom m → au sommet de loc prèp, var. u ~ de loc prèp (AO), étot : en cema de loc prèp → arriver, parvenir au sommet (de) loc v, var. arrevàr u ~ (de) loc v (AO) → du fond jusqu’au sommet loc adv → sommet m, cime f, pointe la plus élevée loc nom f (d’un arbre), var. prim ~ loc nom m (Arvelâr) → jusqu’au sommet du toit loc adv → (tout) au sommet loc adv (d’une tour, d’un clocher...), var. u drêt ~ loc adv (AO), u prim ~ loc adv (Arvelâr) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| sparciato a m & m, sparciata a f & f | spartiate a env & m / f ; sommaire a env, peu confortable loc a env, var. esparciato a m & m | Govèrt 2003[1] Verèt 2023 |
| stilo m → ~ de via, d’accion loc nom m → (lo) ~ d’un temps loc nom m → (lo) ~ en musica, en pintura loc nom m → ~ nèglegiê, rechèrchiê, simplo, èlègant loc nom m → cél squior at un brâvo ~ loc-frâsa → (la) cllartât d’un ~ loc nom f → imitar lo ~ de quârqu’un loc v → môblo de ~ et de temps loc nom m | style m, façon, manière de s’exprimer, de sculpter, de peindre... loc nom f, var. estilo m, étot : façon f ; sôrta f (Arvelâr) ; maniére f → style de vie, d’action loc nom m → (le) style d’une époque loc nom m, var. (lo) ~ d’una època loc nom m (AO) → (le) style en musique, en peinture loc nom m, var. (lo) ~ en museca, en pintura loc nom m (AO) → style négligé, recherché, simple, élégant loc nom m → cet skieur a un beau style loc-frâsa, var. cét esquiœr ‘l at un gent ~ loc-frâsa (AO) → (la) clarté d’un style loc nom f, var. (la) cllàrtât d’un ~ loc nom f (AO) → imiter le tyle de quelqu’un loc v, var. imitàr lo ~ de quârqu’un loc v (AO) → meuble de style et d’époque loc nom m, var. môblo de ~ et d’època loc nom m (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Govèrt 2003[1] Verèt 2023 |
| sublèt m → t’és franc un ~ loc-frâsa | sifflet m, personne sotte loc nom f, var. subllèt m → tu es vraiment un sot loc-frâsa | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| sujèt m → (lo) ~ d’una piéce de téâtro loc nom m → èxplouètar, trètar un ~ loc v → pensar a un bon ~ loc v → rechèce, simplicitât d’un ~ loc nom f | sujet m, thème m, thématique f, idée f, étot : rêson f, chousa f → (le) sujet d’une pièce de théatre loc nom m → exploiter, traiter un sujet loc v, var. èxplouètàr, trètàr un ~ loc v (AO) → penser à un bon sujet loc v, var. pensàr a un bon ~ loc v (AO) → richesse, simplicité d’un sujet loc nom f | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| sûr a m, sûra a f → ben ~ loc adv | sûr a m, sûre a f, certain a m, certaine a f, réel a m, réelle a f, évident a m, évidente a f, var. sûre a f → bien sûr loc adv, entendu entèrj, naturellement adv, évidemment adv | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| surtot adv | surtout adv, principalement adv ; notablement adv, particulièrement adv | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| tambour m → ~ a vêrro loc nom m → (les) pôrtes d’un ~ loc nom fpl | tambour m (avance de maçonnerie, de menuiserie, destinée à isoler un édifice, une église, de l’air extérieur), var. tambouèr [-.ˈbwœr, -.ˈbwɔr, ...] f (Montègni, Chevron), tambour-t [-.ˈbɔrt, ...] m (Sent-Martin-la-Pôrta) → tambour vitré loc nom m → (les) portes d’un tambour loc nom fpl | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| tambourniér m, tambourniére f (AO) | personne bruyante et grossière loc nom f | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 |
| tèlèfono [-.no, ...] m → ~ enfatâblo loc nom m → ~ privâ, publico loc nom m → anuèro du ~ loc nom m → apelar quârqu’un u ~ loc v → (un) côp de ~ loc nom m → el est tojorn ganguelyêe u ~ loc-frâsa → numerô de ~ loc nom m → tèlèfonar v → tèlèfonia f → tèlèfonico a m, tèlèfonica a f → tèlèfonisto m, tèlèfonista f | téléphone m, var. tèlèfone [-.nə] m, étot : cuèrlèt m → téléphone portable loc nom m, mobile m, natel m (Suisse), var. ~ enfatâbllo loc nom m, étot : enfatâblo m, cuèrlèt enfatâblo, portâblo loc nom m → téléphone privé, publique loc nom m, var. tèlèfone privâ, publeco loc nom m (AO) → annuaire du téléphone loc nom m, var. anuèro du tèlèfone loc nom m (AO) → appeler quelqu’un au téléphone loc v, var. criàr quârqu’un u tèlèfone loc v (AO) → (un) coup de téléphone loc nom m, var. (un) côp de tèlèfone loc nom m (AO) → elle est toujours suspendue au téléphone loc-frâsa → numéro de téléphone loc nom m, var. numerô de tèlèfone loc nom m (AO) → téléphoner v, var. tèlèfonàr v (AO) → téléphonie f, var. tèlèfonie f → téléphonique a env → téléphoniste m / f | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Govèrt 2003[1] Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| tèlèscopo [-.po, -.pə, ...] m → tèlèscopar v → tèlèscopico a m, tèlèscopica a f | télescope m → télescoper v, var. tèlèscopàr v (AO), étot : rentrar dedens loc v → télescopique a env | Chenâl / Vôterin 1997 Govèrt 2003[1] Verèt 2023 |
| téoria [te.ɔ.ˈ-, tjɔ.ˈ-, ...] f → avêr ren que de téories per la téta loc v → cen sont ren que de téories loc-frâsa → en ~ loc adv → en ~ cen pôt étre veré loc-frâsa | théorie f, var. téorie f → n’avoir que des théories dans la tête, n’avoir que des idées qui ne peuvent pas être appliquées loc v → ce ne sont que des théories loc-frâsa, var. cen sont mas que de téories loc-frâsa (AO) → théoriquement adv, en théorie loc adv → en théorie cela peut être vrai loc-frâsa | Chenâl / Vôterin 1997 Govèrt 2003[1] Verèt 2023 |
| téorico [te.ɔ.ˈ-, tjɔ.ˈ-, ...] a m, téorica a f → jugement ~ et jugement pratico loc nom m → (un) rêsonament ~ loc nom m → téorico m | théorique a env → jugement théorique et jugement pratique loc nom m, var. jugement ~ et jugement prateco loc nom m (AO) → (un) raisonnement théorique loc nom m, var. (un) rêsonement ~ loc nom m (AO) → théorique m | Chenâl / Vôterin 1997 Verèt 2023 |
| têsa f → têsar v → têsior m, têsiosa f | toise f, var. têse, touèsa f → toiser v, mesurer v (en se servant de la toise comme unité), arpenter v ; regarder de haut loc v, mépriser v, var. têsàr v (AO), touèsiér v → géomètre m / f, var. têsiœr m | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Verèt 2023 |
| tige f | tige f ; style, tige du cadran solaire dont l’ombre indique l’heure loc nom m / f | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| tonâl a m, tonâla a f → tonalitât f → (la) ~ de les colors loc nom f | tonal a m, tonale a f, var. tonâlo a m (Arbanês) → tonalité f → (la) tonalité des couleurs loc nom f, var. (la) ~ des colors loc nom f (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Govèrt 2003[1] Verèt 2023 |
| tot vat a l’encontrèro loc-frâsa (AO) | tout va mal loc-frâsa | Chenâl / Vôterin 1997 |
| trâbla f → ~ carrâye loc nom f → ~ longe loc nom f → ~ rionda loc nom f | table f, var. trâblla, tâbla, tâblla f → table carrée loc nom f, var. ~ carrâ loc nom f → table rectangulaire loc nom f → table ronde loc nom f, var. tâbla arrionda, àrrionda loc nom f (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Govèrt 2003[1] Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| trablâr m → (los) ~s mpl | étagère f, tablette f, rayon m, rayonnage m, planche d’étagère loc nom f, planche suspendue loc nom f (d’armoire, de placard, de bibliothèque..., à vaisselle, à fromage, à fruits...), var. tablâr, trabllâr, tabllâr m, étot : replan m (AO) → (le) rayonnage m | Stich 2003 Govèrt 2003[1] Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| tradicionâl a m, tradicionâla a f → enstitucions tradicionâles loc nom fpl → tradecionèl a m, tradecionèla a f (AO) → tradicionalismo m → tradicionalisto a m & m, tradicionalista a f & f → tradicionèl a m, tradicionèla a f → tradicionalament adv | traditionnel a m, traditionnelle a f, var. tradecionèl a m (AO), tradicionèl a m → institutions traditionnelles loc nom fpl, var. enstitucions tradecionèles loc nom fpl (AO), enstitucions tradicionèles loc nom fpl → traditionnel a m, traditionnelle a f → traditionalisme m (Tèologia, Politica), var. tradecionalismo m (AO) → traditionaliste a env & m / f, var. tradecionalisto a m & m (AO) → traditionnel a m, traditionnelle a f, var. tradicionèlo a m (Arbanês) → traditionnellement adv, var. tradecionèlamente adv (AO), tradicionèlament adv | Chenâl / Vôterin 1997 Govèrt 2003[1] Verèt 2023 |
| travèrsagne a chêna loc nom f (AO) | scie à chaîne loc nom f, tronçonneuse f, étot : rèssosa f | Chenâl / Vôterin 1997 Vôterin 2019 |
| trèparcèlo m (AO) → (les) ~s de la crèdence loc nom mpl → u cârro du premiér ~ loc adv | rayon m (d’armoire, de placard, de bibliothèque...) → (les) rayons de l’armoire loc nom mpl → au fond du premier rayon loc adv | Chenâl / Vôterin 1997 |
| trètâ m → ~ d’aliance loc nom m → ~ de comèrço loc nom m → (un) ~ de pèx loc nom m → ~ de Vèrsalyes loc nom m → (la) nègociacion d’un ~ loc nom f → nègociyér, ratifiar, violar un ~ loc v | traité m (convention écrite), var. trètà [-.ˈte] m (AO) → traité d’alliance loc nom m, var. trètà d’aliance loc nom m (AO) → traité commercial loc nom m, var. trètà de comèrço loc nom m (AO) → (un) traité de paix loc nom m, var. (un) trètà de pèce loc nom m (AO) → traité de Versailles loc nom m, var. trètà de Vèrsalyes loc nom m (AO) → (la) négociation d’un traité loc nom f, var. (la) nègociacion d’un trètà loc nom f (AO) → négocier, ratifier, violer un traité loc v, var. nègociyér, ratifiàr, violàr un trètà loc v (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Govèrt 2003[1] Verèt 2023 |
| triangllo m → ~ rèctangllo loc nom m → a fôrma de ~ loc adv → (la) bâsa et lo sonjon d’un ~ loc nom f → fêt a ~ loc adv → (los) três angllos d’un ~ loc nom mpl → triangulèra f → triangulèro a m, triangulèra a f | triangle m ; chasse-neige m (en bois), var. trianglo [-.ɡlo, -.ɡlə, ...] m → triangle rectangle loc nom m, var. trianglo rèctanglo loc nom m (AO) → à forme de triangle loc adv → (la) base et le sommet d’un triangle loc nom f → fait à forme de triangle loc adv → (les) trois angles d’un triangle loc nom mpl, var. (les) três anglos d’un trianglo loc nom mpl (AO) → triangulaire f → triangulaire a env | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Govèrt 2003[1] Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| tronçonar v → tronçonosa f (Savouè) | tronçonner v → scie passe-partout loc nom f, tronçonneuse f, var. tronçonœsa f | Stich 2003 Verèt 2023 |
| tropa f → na ~ de côps loc adv | troupe f, bande f (d’oiseaux, de gamins, de personnes), meute f, groupe m ; foule f ; (les) soldats mpl, (l’)armée f, var. trœpa f, étot : cobla f → plusieurs fois, de nombreuses fois loc adv, var. una ~ de côps loc adv (AO) | Chenâl / Vôterin 1997 Govèrt 2003[1] Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| tuba m | tuba m (tuyau pour respirer en plongée) | Govèrt 2003[1] Verèt 2023 |
| uforico a m, uforica a f | euphorique a env, étot : bon-éso / ben-éso a m | Govèrt 2003[1] |
| utopia f → utopico a m, utopica a f | utopie f, var. utopie f, étot : plan teriê sus la comèta loc nom m, rèvanerie f → utopique a env | Chenâl / Vôterin 1997 Govèrt 2003[1] Verèt 2023 |
| ventolar v → ventoliére f | tourner / tournoyer au vent loc v → éolienne f | Govèrt 2003[1] |
| vêre v → qu’on pôt ~ loc-frâsa | voir v, var. vêr, vér v → observable a env, var. qu’on pôt vér loc-frâsa (Arbanês) | Chenâl / Vôterin 1997 Stich 2003 Fâvro / Stich 2005[2] Verèt 2023 |
| ziotar v | donner un coup d’œil (furtif) loc v, jeter un (coup d’)œil loc v, donner un regard prompt et de courte durée loc v, var. ziœtar v | Stich 2003 Verèt 2023 |
Rèferences
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 (fr) Gzaviér Govèrt, Lexique onomasiologique des néologismes et des termes spécialisés du francoprovençal, dedens Dictionnaire francoprovençal-français et français-francoprovençal per Domenico Stich, Tonon, Le Carré, 2003, pp. 421-464.
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 (fr) Alen Fâvro, Domenico Stich, Diccionèro de fata savoyârd-francês, francês-savoyârd, Fouènant, Yoran Embanner, 2005.