Aller au contenu

Éde:Corrèccions et aponses : Noms comons

De Vouiquipèdia, l’enciclopèdia abada.
Cela pâge est ècrita en arpetan supradialèctâl / ORB lârge. Lo blâson panarpetan


Vê-que na lista de corrèccions et aponses ux noms comons en ORB :

  • Los mots en nêr sont de novèles entrâs.
  • Los mots en orange sont de corrèccions, prècisions, raponses, variantes ou ben agrantissements.
  • Los mots en vèrd sont de proposicions.
  • Los mots marcâs d’un’ètêlèta* sont de fôrmes en atendent que meritont pôt-étre na corrèccion que vindrat ples târd.

FR (Fribôrg), VD (Payis de Vôd), GE (Geneva), NE (Nôchâtél), VS (Valês), AO (Vâl d’Aoûta), Ly (Liyon), SE (Sant-Etiève), VdG (Vâr-de-Giér).

ArpetanFrancêsSôrsa
abatouèr m (SE, AO, Arbanês, Èneci, Blês, Brenins)abattoir m, var. abatouèro m (Arbanês)Chenâl / Vôterin 1997
ORB 4.9.18
Verèt 2023
âbè m

vegno de recêvre la vesita de noutron ~ loc-frâsa
âbèchon m (dimin., SE)
âbèssa [ɑ.ˈ-, a.ˈ-, ...] f
abbé m (supérieur d’une abbaye) ; vicaire m (jeune prêtre assistant d’un curé) ; prêtre non curé loc nom m, professeur de séminaire loc nom m
je viens de recevoir la visite de notre abbé loc-frâsa, var. je vegno de recêvre la veseta de noutro ~ loc-frâsa (AO)
petit abbé loc nom m
→ abbesse f (supérieure d’un couvent)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
ORB 4.9.18
Verèt 2023
abiatar / amiatar v (Forês, Ly)amadouer v, dompter vORB 4.9.18
acropola [-.la, ...] facropole f, var. acropole [-.lə, -.lɪ, ...] fGovèrt 2003[1]
analisa [-.ˈli.za] f
(l’)~ de la situacion politica loc nom f

(l’)~ des prix loc nom f
(l’)~ du marchiê loc nom f

(l’)~ du tèrren loc nom f
analisâblo a m, analisâbla a f
analisto m, analista f
analyse f, var. analise [-.ˈliz, -.ˈli.zə, -.zɪ] f
(l’)analyse de la situation politique loc nom f, var. (l’)analise de la situacion poleteca loc nom f (AO)
(l’)analyse des prix loc nom f, var. (l’)analise des prix loc nom f (AO)
(l’)analyse du marché loc nom f, var. (l’)analise du marchiê loc nom f (AO)
(l’)analyse du terrain loc nom f, var. (l’)analise du tèrren loc nom f (AO)
analysable a env, var. analisâbllo a m
analyste m / f
Chenâl / Vôterin 1997
Govèrt 2003[1]
Verèt 2023
analisar v

~ lo vin, l’égoua, lo sang, l’ôlyo, la situacion, lo tèrren loc v
analyser v, faire l’analyse loc v, var. analisàr v (AO), analisiér v, étot : regouétar v
analyser le vin, l’eau, le sang, l’huile, la situation, le terrain loc v, var. analisàr lo vin, l’égoue, lo sang, l’ôlyo, la situacion, lo tèrren loc v (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
anèccion f
(l’)~ de la Savouè a la France loc nom f
demandar l’~ loc v
en 1944, los Vâldotens ant demandâ l’~ de la Vâl d’Aoûta a la France loc-frâsa

étre favorâblo, contrèro a l’~ loc v
votar por l’~ loc v
annexion f
(l’)annexion de la Savoie à la France loc nom f
demander l’annexion loc v, var. demandàr l’~ loc v (AO)
en 1944, les Valdôtains ont demandé l’annexion de la Vallée d’Aoste à la France loc-frâsa, var. en 1944, les Vâldotens ‘ls ant demandâ l’~ de la Vâl d’Aoûta a la France loc-frâsa (AO)
être favorable, contraire à l’annexion loc v
voter en faveur de l’annexion loc v, var. votàr por l’~ loc v (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Govèrt 2003[1]
Verèt 2023
anèccionismo m
étre favorâblo, contrèro u mouvament de l’~ loc v
fâre de l’~ loc v
annexionisme m
être favorable, contraire au mouvement de l’annexionisme loc v, var. étre favorâblo, contrèro u mouvement de l’~ loc v (AO)
faire de l’annexionisme loc v, var. fére de l’~ loc v (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
anèccionisto a m & m, anèccionista a f & f
étre ~ loc v
los ~s vâldotens sont los partisans de l’anèccion de la Vâl d’Aoûta a la France loc-frâsa
los Vâldotens sont tojorn étâs un pou ~s loc-frâsa
mouvament ~ loc nom m
(na) politica ~ loc nom f

tendence ~ loc nom f
annexionniste a env & m / f
être annexionniste loc v
les annexionnistes valdôtains sont les partisans de l’annexion de la Vallée d’Aoste à la France loc-frâsa, var. les ~s vâldotens sont les partisans de l’anèccion de la Vâl d’Aoûta a la France loc-frâsa (AO)
les Valdôtains ont toujours été un peu annexionistes loc-frâsa, var. les Vâldotens sont tojorn étâs checa ~s loc-frâsa (AO)
mouvement annexioniste loc nom m, var. mouvement ~ loc nom m (AO)
(une) politique annexioniste loc nom f, var. (una) poleteca ~ loc nom f (AO)
tendance annexioniste loc nom f, var. tendença ~ loc nom f
Chenâl / Vôterin 1997
antiquéro m, antiquéra f

(na) bouteca d’~ loc nom f

j’é achetâ na vielye ârche chiéz l’~ loc-frâsa

antequéro m, antequéra f (AO)
antiquaire m / f, marchand de meubles, d’objets d’art anciens loc nom m, var. antequéro m (AO), étot : entiquéro m (Los Velârs)
(une) boutique d’antiquaire loc nom f, var. (una) bouteca d’antequéro loc nom f (AO)
j’ai acheté un vieux coffre chez un antiquaire loc-frâsa, var. j’é achetâ un viely archon chiéz l’~ loc-frâsa (AO)
antiquaire m / f, marchand de meubles, d’objets d’art anciens loc nom m
Chenâl / Vôterin 1997
Verèt 2023
antiquitât f
(les) ~s de la vela loc nom fpl

il at la passion por les ~s loc-frâsa

t’és pas més bon que por les ~s loc-frâsa

vesitar les ~s loc v
antiquité f, vieillerie f, var. antequitât f (AO), étot : entiquitât f (Los Velârs)
(les) antiquités de la ville loc nom fpl, var. (les) antequitâts de la vela loc nom fpl (AO)
il a la passion pour les antiquités, pour la science des antiques loc-frâsa, var. ‘l at la passion por les antequitâts loc-frâsa (AO)
tu n’es plus bon qu’à faire un vieux loc-frâsa, var. t’és pas més bon que por les antequitâts loc-frâsa (AO)
visiter les antiquités loc v, var. vesetàr les antequitâts loc v (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Govèrt 2003[1]
Verèt 2023
apèrçu maperçu m, sommaire m, courte analyse loc nom f, var. apèrciu m, étot : côrta presentacion loc nom fStich 2003
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
a plan-pied loc adv & loc a env


la cusena et la câva, lo setor sè trôvont ~ loc-frâsa
o est tot ~ loc-frâsa
de plain-pied loc adv & loc a env ; à plain-pied, au niveau du sol, au rez-de-chaussée, au même niveau, sans monter ni descendre loc adv ; à ras-terre, au ras de terre loc adv, var. a pllan-pied loc adv & loc a env
la cuisine et la cave se trouvent au même niveau loc-frâsa, var. la mêson et la crota sè trôvont ~ loc-frâsa (AO)
c’est tout au même niveau loc-frâsa
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
ârba f


(l’)~ du jorn loc nom f
étre drêt dês l’~ loc v
sè levar a l’~ loc v
vegnir d’~ loc v
aube f, pointe du jour loc nom f, petit jour loc nom m, aurore f, lueur f (lumière qui précède le lever du soleil), lever du jour loc nom m, var. àrba [ˈɛr.ba, ...] f (Bèlavâl), ârva [ˈɔːr.ma, ...] f (Belyèma)
(l’)aube du jour loc nom f
être sur pied dès l’aube loc v, être debout depuis l’aube loc v
se lever à l’aube loc v, var. sè levàr a l’~ loc v (AO)
venir à l’aube loc v, var. venir d’~ loc v (Sassèl)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
arpentar v
arpentior [-.ˈtjɔr, ...] a m & m, arpentiosa a f & f
arpenter v, mesurer v ; marcher v, var. arpeyér v, étot : meserar v
→ arpenteur a m & m, arpenteuse a f & f, géomètre m / f, var. arpentiœr [-.ˈtjø] a m & m (Sassèl)
Stich 2003
Verèt 2023
artimbales [-.ˈba.lə, ...] fpl


a la mêson te pôrtes ren que d’~ loc-frâsa

(un) greniér plen d’~ loc nom m

~ de cusena loc nom fpl

attirail m ; outils mpl (d’un artisan, d’un alpiniste...), équipement m ; fourbi m, objets sans valeur loc nom mpl, var. artimbalo [-.ˈba.lo, ...] m (Sassèl, Los Velârs), artimbâlos [-.ˈbɑ.lə, ...] mpl (Arvelâr)
à la maison tu n’apportes que des choses de peu de valeur loc-frâsa, var. u mecho te pôrtes mas que des ~ loc-frâsa (AO)
(un) grenier rempli de choses de peu de valeur loc nom m, var. (un) greniér plen des ~ loc nom m (AO)
batterie de cuisine loc nom f, var. artimbâlos de cusene [-.nə] loc nom mpl (Arvelâr), étot : éses de mêson loc nom fpl (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
ateliér m
(‘n) ~ ben montâ loc nom m

~ du fâvro loc nom m (AO)
~ du menusiér loc nom m
~ du pintro loc nom m
atelier m
(un) atelier bien outillé loc nom m, var. (un) ~ bien montâ loc nom m (AO)
→ forge f, étot : favèrge f (Romandia, AO), fôrge f
atelier du menuisier loc nom m
atelier du peintre loc nom m
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
balot mballot m, gros paquet loc nom mStich 2003
Govèrt 2003[1]
Verèt 2023
barbâro a m & m, barbâra a f & f
barbaria f
barbare a env & m / f
barbarie f, var. barbarie f
Stich 2003
Govèrt 2003[1]
Verèt 2023
baroco m
lo ~ est nèssu en Étalie u XVIémo siècllo loc-frâsa
baroque m ; style contourné loc nom m
le baroque est né en Italie au XVIe siècle loc-frâsa, var. lo ~ ‘l est nèssu en Italie u XVIémo sièclo loc-frâsa (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Govèrt 2003[1]
Verèt 2023
baroco a m, baroca a f
avêr des idês baroques loc v
(‘n) habelyement ~ loc nom m
quint homo ~ ! loc-frâsa
stilo ~ loc nom m
t’és franc ~ loc-frâsa
baroque a env ; bizarre a env
avoir des idées bizarres loc v
(un) habit baroque loc nom m, var. (un) harbelyement ~ loc nom m (AO)
quel homme bizarre ! loc-frâsa
style baroque loc nom m
tu es vraiment bizarre loc-frâsa
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Govèrt 2003[1]
Verèt 2023
bateria f
(na) ~ de canons loc nom f

(la) ~ d’una vouètura loc nom f

betar, apondre d’égoua a la ~ loc v

la ~ est a tèrra loc-frâsa

batterie f (Fesica, Militèro), var. baterie f
(une) batterie de canons loc nom f, var. (una) baterie de canons loc nom f (AO)
(la) batterie d’une automobile loc nom f, var. (la) baterie d’una vouètura loc nom f (AO)
mettre, ajouter de l’eau à la batterie loc v, var. betàr, juentàr d’égoue a la baterie loc v (AO)
la batterie est à terre, ne donne plus de courant loc-frâsa, var. la baterie ‘l est a tèrra loc-frâsa (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Govèrt 2003[1]
Verèt 2023
bèc m, fin ~ loc nom m

u fin ~ loc adv
bout m, extrémité f, sommet m, cime f, pointe la plus élevée loc nom f (d’un arbre), étot : sonjon m (AO), cuchèt m, cema f, fin sonjon loc nom m
tout au sommet loc adv (d’un arbre)
Stich 2003
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
bélo [ˈbeː.lo] mbailli m, gouverneur m, intendant m (Drêt) ; bayle mVerèt 2023
benda f

(na) ~ armâye loc nom f
(na) ~ de lârros, de bregands, de partisans loc nom f
fâre ~ a pârt loc v
fesens ~ tôs ensemblo loc-frâsa

menar la ~ loc v
nos érens na bèla ~ loc-frâsa

nos érens na brâva ~ loc-frâsa

sè fôt pas mècllar avouéc cela ~ ! loc-frâsa

bande f, groupe m (de personnes), équipe f, troupe nombreuse loc nom f, clique f (d’ouvriers...) ; file f, cortège m ; gang m, meute f, var. banda f
(une) bande armée loc nom f, var. (una) ~ armâye loc nom f (AO)
(une) bande de voleurs, de brigands, de maquisards loc nom f, var. (una) ~ de lârros, de bregands, de partisans loc nom f (AO)
faire bande à part loc v, var. fére ~ a pârt loc v (AO)
faisons bande ensemble, unissons-nous loc-frâsa, var. feyens ~ tuéts ensemblo loc-frâsa (AO)
mener, conduire la bande loc v, var. menàr la ~ loc v (AO)
nous étions une bande nombreuse loc-frâsa, var. n’érons una bèla ~ loc-frâsa (AO)
nous étions une jolie bande loc-frâsa, var. n’érons una genta ~ loc-frâsa (AO)
il ne faut pas se mêler à cette bande ! loc-frâsa, var. fôt pas sè mècllàr avouéc cela ~ ! loc-frâsa (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Govèrt 2003[1]
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
ben-éso a m, ben-ésa a fcontent a, bien aise loc a, euphorique a env, var. bien-éso a m (AO), bon-éso a mChenâl / Vôterin 1997
Fâvro / Stich 2005[2]
bibla f
cél lévro est sa ~ loc-frâsa
quinta ~ cél-lé ! loc-frâsa
bible f, var. biblla f
ce livre est sa bible loc-frâsa, var. cél lévro ‘l est sa ~ loc-frâsa (AO)
quel bible celui-là ! loc-frâsa (on dit d’un homme fort instruit, très savant)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
bon-éso a m, bon-ésa a fcontent a, bien aise loc a, euphorique a env, var. ben-éso a mFâvro / Stich 2005[2]
borgnon m (AO)
~ des polalyes loc nom m

topàr, uvrir lo ~ loc v
petite ouverture loc nom f, guichet m
ouverture pratiquée au bas d’une porte par où passent les poules loc nom f
couvrir, fermer, ouvrir le guichet des poules loc v
Chenâl / Vôterin 1997
brenlo m
balyér lo ~ loc v
étre sus lo ~ loc v
branle m, oscillation f ; indécis m, indécision f, danse f (Savouè, Brêsse)
commencer la danse loc v
être indécis, en équilibre loc v
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
buyandar v
~ lo linjo cofo loc v
buyandiosa f

lessiver v, faire la lessive loc v, var. buyàr v (AO), buyar v
lessiver le linge sale loc v, var. buyàr lo linjo puerc loc v (AO)
→ lave-linge m, machine à laver loc nom f, var. buyandœsa f (AO), buyandiœsa f
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Govèrt 2003[1]
Fâvro / Stich 2005[2]
Vôterin 2019
Verèt 2023
carolingien mcarolingien m (Ârt)Govèrt 2003[1]
catolico a m & m, catolica a f & f
cen que t’âs fêt lé, ique est pas ben ~ loc-frâsa
catoleco a m & m, catoleca a f & f (AO, Macôt)
catholique a env & m / f, var. catoleco a m & m (AO, Macôt)
ce que tu as fait là n’est pas bien honnête, orthodoxe loc-frâsa, var. cen que t’âs fêt lé ‘l est pas bien catoleco loc-frâsa (AO)
→ catholique a env & m / f

Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Govèrt 2003[1]
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
cèlto m
cèltico [sɛl.ˈ-, sel.ˈ-] m
celte m (Lengoua)
→ celtique m
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
cema f

en ~ de loc prèp

cime f, sommet m (d’un arbre), var. céma [ˈsi.-] f (Entremont, Tignes, La Tuelye)
au sommet de loc prèp, var. en céma de loc prèp (Entremont, Tignes, La Tuelye)
Stich 2003
Verèt 2023
chaclla f (Blês)guimbarde f, vieille ou mauvaise voiture loc nom f (carriole), var. chacla fVerèt 2023
chalonge f
chalongiér v
chalongior m, chalongiosa f

défi m, challenge m (Sport), étot : dèfi m
mettre au défi loc v, défier v, challenger v (Sport), étot : dèfiar v
défieur m, défieuse f, challengeur m, chalengeuse f (Sport), var. chalongiœr m
viely arpetan *chalonge, dedens Govèrt 2003[1]
champorgne f (AO)

(una) ~ loc nom f
fére la ~ loc v
guimbarde f, petit rabot pour aplanir le fond des creux loc nom m (Menuserie) ; guimbarde f (u figurâ)
(une) femme de mauvaise vie, de mauvaises mœurs loc nom f
mener une vie dissolue loc v
Chenâl / Vôterin 1997
chevâl m
avêr na fiévra de ~ loc v

étre a ~ loc v
o est son ~ de batalye loc-frâsa

cheval m, var. chévâl, chevâr, chuvâl, chavâl m
avoir une fièvre de cheval, une fièvre violente loc v, var. avêr una fiévra de ~ loc v (AO)
avoir trouvé la solution loc v
c’est son cheval de bataille, son argument préféré loc-frâsa, var. ‘l est son ~ de batalye loc-frâsa (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
cllassico [kʎa.ˈ-, ...] a m, cllassica a f
(les) ètudes, lengoues cllassiques loc nom fpl
(‘n) habelyement de fôrma ~ loc nom m

licê ~ loc nom m
stilo ~ loc nom m
téâtro ~ loc nom m

classeco a m, classeca a f (AO)
cllassico m
classique a env, var. classico, classeco [kla.ˈ-] a m (AO), classico a m
(les) études, langues classiques loc nom fpl, var. (les) ètudes, lengoues classiques, classeques loc nom fpl (AO)
(un) complet de coupe classique loc nom m, var. (un) harbelyement de fôrma classica, classeca loc nom m (AO)
lycée classique loc nom m, var. licê classico, classeco loc nom m (AO)
style classique loc nom m, var. stilo classico, classeco loc nom m (AO)
théâtre classique loc nom m, var. teâtro classico, classeco loc nom m (AO)
→ classique a env
→ classique m, var. classico, classeco m (AO), classico m
Chenâl / Vôterin 1997
Govèrt 2003[1]
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
cllica [ˈkʎi.-, ...] f

(na) ~ d’arsoulyes loc nom f

(na) brâva ~ loc nom f

clique f, bande f (de gens peu recommandables), ramassis m, gang m, var. clica [ˈkli.-] f, étot : èscâdra f (AO), benda f
(une) clique de fêtards, soûlards loc nom f, var. (una) clica de piornachons loc nom f (AO)
(une) jolie clique, compagnie loc nom f, var. (una) genta clica loc nom f (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Govèrt 2003[1]
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
cobla f


brâva ~ loc nom f
na ~ d’ans loc nom f
na ~ de côps loc nom f
na ~ de mês loc nom f
coblâ a m, coblâye a f

couple f, en particulier paire f (d’attelage) ; troupe de chevaux attachés par couple loc nom f ; couple humain loc nom m (AO) ; troupeau m, troupe f, bande f, var. coblla f
couple mal assorti loc nom m (Moquerie)
deux ans environ, (pendant) deux ou trois ans loc nom mpl
deux ou trois fois loc nom fpl
(depuis) deux mois environ loc nom mpl
(qui est) couplé, accouplé a m, (qui est) couplée, accouplée a f, var. cobllâ a m
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Govèrt 2003[1]
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
coblo m


sac ~ loc nom m
couple m (d’amoureux...) ; paire f, couple m (au singulier, absolument), var. coplo m (Tignes, Los Velârs), copllo m (Arbanês), cobllo m, étot : cobla f (AO)
sac double loc nom m (présentant deux ouvertures) (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
cognu a m, cognua a f
~ de tôs loc a m
ben ~ loc a m, ben ~ loc a f
(na) chançon ~ loc nom f
lo francês est na lengoua ~ loc-frâsa

(lo) mondo ~ loc nom m
o est ben ~ que... loc-frâsa
connu a m, connue a f, populaire a env ; notoire a env
connu de tout le monde loc a m, var. ~ de tuéts loc a m (AO)
→ célèbre a env
(une) chanson connue loc nom f, var. (una) chançon ~ loc nom f (AO)
le français est une langue connue loc-frâsa, var. lo francês ‘l est una lengoua ~ loc-frâsa (AO)
(le) monde connu loc nom m
il est de notoriété publique que... loc-frâsa
Chenâl / Vôterin 1997
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
consul m, consula f
~ de France, d’Étalie loc nom m

consulat m
consulèro a m, consulèra a f
consul m, consule f, var. consulo m (Arbanês)
consul de France, d’Italie loc nom m, var. ~ de France, d’Italie loc nom m (AO)
consulat m
consulaire a env
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
côrn [kɔː, kor, ...] m
~ de chace loc nom m
cor m (de chasse) (Hèraldica)
cor de chasse loc nom m, var. ~ de chaça loc nom m
Stich 2003
Govèrt 2003[1]
Verèt 2023
côrp m


avêr lo diâblo per lo ~ loc v
avêr lo vif-argent per lo ~ loc v

avêr un brâvo ~, un crouyo, bôrt ~ loc v

cachiér un ~ en tèrra loc v
sè balyér a quârqu’un ~ et ârma loc v

corps m, physique m (de l’homme) ; groupe m (de personnes) ; individu m (Sent-Martin-la-Pôrta) ; cor (au pied) (loc nom) m, agacin / agassin m, œil-de-perdrix m (Mèdecina), var. côrps m (Tignes, Entremont, Champenjo)
avoir le diable au corps loc v
avoir le vif-argent dans le corps, être très nerveux, remuer tout le temps loc v, var. avêr lo vif-argent, l’argent-vit per lo ~ loc v (AO)
avoir un joli corps, un vilain corps loc v, var. avêr un gent ~, un bœrt ~ loc v (AO)
ensevelir un corps loc v
se donner corps et âme à quelqu’un loc v, var. sè balyér a quârqu’un ~ et âma loc v (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
cresenèta fenfant bavard loc nom mVerèt 2023
cronico a m, cronica a f
(na) situacion ~ loc nom f
cronicament adv
chronique a env, étot : que dure long-temps loc-frâsa
(une) situation chronique loc nom f, var. (una) situacion ~ loc nom f (AO)
chroniquement adv, var. cronicamente adv (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Verèt 2023
crota fchœur m (d’une église où se trouve l’autel) (Architèctura, Religion)Verèt 2023
cubâjo m


fâre lo ~ d’una planta loc v
semblâve un biô cuchon, mas il at pas fêt un grôs ~ loc-frâsa

que cube loc-frâsa

volume m, grosseur d’un objet loc nom f ; cubage m, action de cuber loc nom f ; espace, place occupée par un objet loc nom m / f, var. cubo m, étot : volumo m, dimension f (Sassèl)
cuber une plante loc v, var. fére lo ~ d’una planta loc v (AO)
on aurait dit un gros tas de foin, mais il n’a pas fait un gros cubage loc-frâsa, var. semblâve una bèla bléta, màs ‘l at pas fêt un grôs ~ loc-frâsa (AO)
de gros volume loc a env, qui est volumineux loc-frâsa, qui a un gros cubage loc-frâsa
Chenâl / Vôterin 1997
Verèt 2023
cubico a m, cubica a f
fôrma ~ loc nom f
cubique a env
forme cubique loc nom f
Chenâl / Vôterin 1997
Verèt 2023
cubismo m
Picassô at inôgurâ lo ~ loc-frâsa

cubisto a m & m, cubista a f & f
cubisme m
Picasso a inauguré le cubisme loc-frâsa, var. Picassô ‘l at inôgurâ lo ~ loc-frâsa (AO)
cubiste a env & m / f
Chenâl / Vôterin 1997
Verèt 2023
cuchèt msommet m, cime f, pointe la plus élevée loc nom f (d’un arbre)Verèt 2023
cuèrlèt m
~ enfatâblo loc nom m

téléphone m
→ téléphone portable loc nom m, mobile m, natel m (Romandia), var. ~ portâblo loc nom m, ~ enfatâbllo, portâbllo loc nom m, étot : enfatâblo m
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
dèfi m
dèfiar v
défi m, challenge m (Sport)
mettre au défi loc v, défier v, challenger v (Sport), var. dèfiàr v (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Govèrt 2003[1]
Verèt 2023
d’ense advainsi adv, comme ceci, comme ça loc adv ; sans apprêt loc adv, préparé, servi seul loc a m, préparée, servie seule loc a f, au naturel loc adv, nature a env, var. ensé, d’inse adv, étot : en-bél adv (AO)Stich 2003
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
dèscripcion f
~ d’una chousa, d’una bétye, d’una planta loc nom f
(la) ~ d’una vela, d’una fabreca, d’una machina loc nom f
~ orâla, ècrita, ègzacta, fidèla, prècisa, dètalyêe loc nom f
fâre la ~ de quârqu’un loc v

quand prège fât de ~s que semble de les vêre loc-frâsa
dèscriptiblo a m, dèscriptibla a f
description f
description d’un objet, d’un animal, d’une plante loc nom f, var. ~ d’una baga, d’una bétye, d’una planta loc nom f (AO)
(la) description d’une ville, d’une usine, d’une machine loc nom f

description orale, écrite, exacte, fidèle, précise, détaillée loc nom f, var. ~ orâla, ècrita, ègzacta, fidèla, prècisa, dètalyêye loc nom f (AO)
faire la description de quelqu’un loc v, var. fére la ~ de quârqu’un loc v (AO)
quand il parle il fait des descriptions si belles qu’on dirait de les voir loc-frâsa, var. quand prège fét de ~s que semble de les vêre loc-frâsa (AO)
descriptible a env, var. dèscriptibllo a m
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Govèrt 2003[1]
Verèt 2023
dèscriptif a m, dèscriptiva a f
(un) câdro ~ loc nom m
fâre na relacion ~ de la situacion loc v

descriptif a m, descriptive a f, var. dèscriptifo a m (Arbanês)
(un) tableau descriptif loc nom m
faire un tableau descriptif de la situation loc v, var. fére na relacion ~ de la situacion loc v (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Verèt 2023
dialogo [-.ɡo, -.ɡə, ...] m
~ de dedens, entèrior, avouéc sè-mémo loc nom m
(un) ~ vif, animâ, monotono loc nom m
j’é avu un long ~ avouéc lui loc-frâsa
dialogue m
dialogue intérieur, avec soi-même loc nom m, var. ~ entèriœr, avouéc sè-mémo loc nom m (AO)
(un) dialogue vif, animé, monotone loc nom m
j’ai eu un long dialogue avec lui loc-frâsa
Chenâl / Vôterin 1997
Govèrt 2003[1]
Verèt 2023
discô mdisco m (Dance)Govèrt 2003[1]
èditar v
~ de musica, de dèssins a la ploma, de gravures, de litografies loc v

éditer v, var. èditàr v (AO)
éditer de la musique, des dessins à la plume, des gravures, des lithographies loc v, var. èditàr de museca, de dèssins a la ploma, de gravures, de litografies loc v (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
ègzotico a m, ègzotica a f
fruita ègzotica loc nom f
sôces ègzotiques loc nom fpl
ègzoteco a m, ègzoteca a f (AO)
ègzotismo m
exotique a env, var. ègzoteco a m (AO), étot : pas de chiéz nos loc a env
fruit exotique loc nom m, var. fruita ègzoteca loc nom f (AO)
sauces exotiques loc nom fpl, var. sôrces ègzoteques loc nom fpl (AO)
exotique a env
exotisme m
Vôterin 2019
Govèrt 2003[1]
Verèt 2023
emperialismo m
~ politico, èconomico loc nom m

impérialisme m
impérialisme politique, économique loc nom m, var. ~ poleteco, èconomico loc nom m (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Verèt 2023
emperialisto a m & m, emperialista a f & f
payis ~ loc nom m
politica ~ loc nom f
impérialiste a env & m / f
pays impérialiste loc nom m
politique impérialiste loc nom f, var. poleteca ~ loc nom f (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Verèt 2023
en-bél adv (AO)
‘l at bu de poueson, ~ ‘l est môrt loc-frâsa
ainsi adv, pour cela loc adv
il a bu du poison, c’est pour cela qu’il est mort loc-frâsa
Chenâl / Vôterin 1997
encafar v
encafâblo m

empocher v, metre en poche loc v, enfiler v
→ (téléphone) portable (loc nom) m, mobile m, natel m (Romandia), var. encafâbllo m
Stich 2003
Govèrt 2003[1]
enfatar v
enfatâblo m

empocher v, metre en poche loc v, enfiler v, étot : encafar v
→ (téléphone) portable (loc nom) m, mobile m, natel m (Romandia), var. enfatâbllo m, étot : encafâblo m
Stich 2003
Govèrt 2003[1]
Verèt 2023
ensemblo mchœur m (de danseurs, de chanteurs, de chantres, de personnes de même opinion), var. ensembllo m, étot : groupo m ; tropa f ; cor mStich 2003
Verèt 2023
enstitut m
~ de biôtât loc nom m
institut m (Histouère, Religion)
institut de beauté loc nom m
Chenâl / Vôterin 1997
Govèrt 2003[1]
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
enstrument m


~ de chirurgie loc nom m
~ de dèssin loc nom m
~ de mesera loc nom m
~ d’obsèrvacion loc nom m
~ de prècision loc nom m
fére l’~ loc v (AO)
graduacion d’un ~ loc nom f
quint ~ d’homo ! loc-frâsa
enstrumentâl m
enstrumentâl a m, enstrumentâla a f
enstrumentalisar v

instrument m ; acte de notaire loc nom m (de partage, de vente, ...) (AO), var. instrument [ins.-] m (Tignes, Macôt), enstrumuent [-.ˈmwɛ̃] m (Chamôni), ~, èstrument m (AO)
instrument de chirurgie loc nom m
instrument de dessin loc nom m
instrument de mesure loc nom m, var. ~ de mesura loc nom m (AO)
instrument d’observation loc nom m
instrument de précision loc nom m
rédiger l’acte loc v
graduation d’un instrument loc nom f, étot : degrâ d’un ~ loc nom m
quel homme original ! loc-frâsa
instrumental m, var. enstrumentâlo m (Arbanês)
instrumental a m, instrumentale a f, var. enstrumentâlo a m (Arbanês)
instrumentaliser v, réduire à un rôle d’instrument loc v, var. enstrumentalisàr v (AO), enstrumentalisiér v
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Govèrt 2003[1]
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
entiquitât f (Los Velârs)
entiquéro m, entiquéra f

antiquité f, vieillerie f
antiquaire m / f, marchand de meubles et d’objets d’art anciens loc nom m
Verèt 2023
envers m
betàr les chôçons a l’~ loc v (AO)
envers m
mettre ses bas à l’envers loc v
Chenâl / Vôterin 1997
èpatâda f (AO)
~ de gens loc nom f
~ de prâts loc nom f
‘l at dét una ~ de paroles por ren loc-frâsa
étendue f
beaucoup de gens, de monde loc nom f
grande étendue de prés loc nom f
il a débité beaucoup de paroles pour rien loc-frâsa
Chenâl / Vôterin 1997
èpico a m, èpica a f
(un) sârvatâjo ~ loc nom m

èpeco a m, èpeca a f (AO)
épique a env, héroïque a env, var. ~, èpeco a m (AO)
(un) sauvetage épique loc nom m, var. (un) sârvatâjo ~, èpeco loc nom m (AO)
→ épique a env
Chenâl / Vôterin 1997
Govèrt 2003[1]
Vôterin 2019
Verèt 2023
èpilogo [-.ɡo, -.ɡə, ...] m
~ d’una piéce de téâtro loc nom m
lo procès est arrevâ a son ~ loc-frâsa

épilogue m, conclusion f, dénouement m
épilogue d’une pièce de théatre loc nom m
le procès est arrivé à son épilogue, à sa conclusion loc-frâsa, var. lo procès ‘l est arrevâ a son ~ loc-frâsa (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Govèrt 2003[1]
Verèt 2023
èscâdra f

(n’)~ navâla loc nom f
(n’)~ d’aèroplano loc nom f

nos érens franc na brâv’~ loc-frâsa

quand nos seyêvens cél prât nos érens tojorn n’~ de sêtres, sètors, sèyors loc-frâsa

équipe f, escadre f, étot : èquipa f ; bande f, compagnie f (de personnes), clique f, étot : benda f
(une) escadre navale loc nom f, var. (una) ~ navâla loc nom f (AO)
(une) escadre aérienne loc nom f, var. (una) ~ d’aèroplano, d’avion loc nom f (AO)
nous formions vraiment une bonne équipe loc-frâsa, var. n’érons franc una genta ~ loc-frâsa (AO)
quand nous fauchions ce pré nous étions toujours une équipe de faucheurs loc-frâsa, var. quand nos seyêvons cél prât n’érons tojorn una ~ de sètors loc-frâsa (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Verèt 2023
estructura f
(les) estructures d’una lengoua loc nom fpl
(les) estructures d’un bâtiment loc nom fpl

estructurâl a m, estructurâla a f

estructuralismo m
estructurar v
structure f, étot : bâti m
(les) structures d’une langue loc nom fpl
(les) structures d’un bâtiment loc nom fpl, var. (les) estructures d’un bâtement loc nom fpl (AO)
structurel, structural a m, structurelle, structurale a f, var. estructurâlo a m (Arbanês)
→ structuralisme m (Filosofia)
structurer v, var. estructuràr v (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Govèrt 2003[1]
Verèt 2023
ètendua f

(n’)~ de prâts, de vegnes loc nom f

étendue f ; volume, étendue, amplitude de la voix loc nom m / f, étot : èpatâda f (AO)
(une) étendue de prés, de vignes loc nom f, var. (una) ~ de prâts, de vegnes loc nom f (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
façon f
~ d’ècrire loc nom f
de bôna ~ loc a env
de brâva ~ loc a env
façon f, étot : maniére f
style d’écriture loc nom m
de bonne facture loc a env
de jolie facture loc a env, var. de genta ~ loc a env (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
fantastico a m, fantastica a f


cél danrê at un prix ~ loc-frâsa

fâre na rècôrta ~ loc v

o est ~ ! loc-frâsa
(un) spèctâcllo d’una biôtât ~ loc nom m

fantasteco a m, fantasteca a f (AO)

fantastique a env ; extravagant a m, extravagante a f ; incroyable a env ; abracadabrant a m, abracadabrante a f ; abracadabrantesque, extraordinaire a env, var. fantasteco a m (AO)
cette marchandise a un prix fantastique loc-frâsa, var. cél danrê ‘l at un prix fantasteco loc-frâsa (AO)
faire une récolte fantastique loc v, var. fére una rècôlta fantasteca loc v (AO)
cela est fantastique ! loc-frâsa, var. cen ‘l est fantasteco ! loc-frâsa (AO)
(un) spectacle d’une beauté fantastique loc nom f, var. (un) spèctâcllo d’una biôtàt fantasteca loc nom m (AO)
→ fantastique a env ; féerique a env ; énorme, incroyable, invraisemblable a env ; étonnant a m, étonnante a f ; sensationnel a m, sensationnelle a f
Chenâl / Vôterin 1997
Govèrt 2003[1]
Verèt 2023
fantômo m
govèrnament ~ loc nom m

fantôme m, var. fantôma f
gouvernement fantôme loc nom m, var. govèrnement fantôma loc nom m (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
fifro m
étre ~ loc v
fifre m
être pris de vin, être soûl, ivre loc v
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Govèrt 2003[1]
Verèt 2023
fllôta fflûte f, verre à champagne loc nom m, var. flôta fChenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Govèrt 2003[1]
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
fotografia f
~ mancâye loc nom f
fotografies en blanc et nêr loc nom fpl
fotografies a colors loc nom fpl
de brâves, de crouyes fotografies loc nom fpl

dèvelopar de fotografies loc v

montâjo de fotografies loc nom m
prendre doves fotografies sus lo mémo roulô loc v
retochiér na ~ loc v
sè fâre prendre na ~ de drêt loc v

fotografico a m, fotografica a f
fotomontâjo m
photographie f, var. fotografie f
photographie manquée, ratée loc nom f
photographies en blanc et noir loc nom fpl
photographies en couleurs loc nom fpl
de jolies, de vilaines photographies loc nom fpl, var. de gentes, de bœrtes fotografies loc nom fpl (AO)
développer des photographies loc v, var. dèvelopàr de fotografies loc v (AO)
montage de photographies loc nom fpl
prendre deux photographies sur la même pellicule loc v

retoucher une photographie loc v, var. retochiér una ~ loc v (AO)
se faire prendre une photographie en pied loc v, var. sè fére prendre una ~ de drêt loc v (AO)
photographique a env
photomontage m
Chenâl / Vôterin 1997
Govèrt 2003[1]
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
fotografo m, fotografa f
~ amator, de profèssion loc nom m

laboratior de ~ loc nom m

portar dèvelopar de fotôs chiéz lo ~ loc v

photographe m / f
photographe amateur, professionnel loc nom m, var. ~ amatœr, de profèssion loc nom m (AO)
atelier, studio de photographe loc nom m, var. laboratouèro de ~ loc nom m (AO)
porter des photos à développer chez le photographe loc v, var. portàr dèvelopàr de fotôs enchiéz lo ~ loc v (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
fouénârd a m & m, fouénârda a f & ffouineur a m & m, fouineuse a f & f, fureteur a m & m, fureteuse a f & f ; fouinard a m & m, fouinarde a f & f, espion m, qui aime voir sans être vu loc-frâsaVerèt 2023
gama f
~ de colors loc nom f
~ du gris, du blu, du pèrs loc nom f
cél pintro âme sè sèrvir de tota la ~ du gris loc-frâsa
tota la ~ des sentiments loc nom f
gamme f (Pintura, per èxtension)
gamme de couleurs loc nom f, var. ~ de colœrs loc nom f (AO)
gamme du gris, du bleu loc nom f, var. ~ du gris, du pèrs loc nom f (AO)
ce peintre aime à se servir de toute la gamme du gris loc-frâsa

toute la gamme des sentiments loc nom f
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
gazèta f
gazetiér m, gazetiére f

gazette f, magazine f, journal m (papier journal), bulletin m, étot : jornâl m
marchand de journaux loc nom m, marchande de journaux loc nom f, étot : jornaliox m (Arvelâr)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
genro m

~ comon loc nom m
~ de via loc nom m
(lo) ~ humen loc nom m

(lo) ~ masculin, femenin loc nom m

cél ècriven est fôrt dens son ~ loc-frâsa

cél ~ de marchandie sè vend ben loc-frâsa

dens son ~ cela mêson est brâva loc-frâsa

lo ~ gramaticâl corrèspond pas tojorn u ~ narurâl loc-frâsa

môblos, habelyements du mémo ~ loc nom mpl
genre m, air de distinction loc nom m, look m ; genre m (grammatical), var. janro [ˈʒɑ̃.ro, ˈðɑ̃.ro, ˈʒã.rə, ...] m (francèyâjo)
genre commun loc nom m, var. janro comon loc nom m (AO)
genre de vie loc nom m, var. janro de via loc nom m (AO)
(le) genre humain loc nom f, var. (lo) janro humen loc nom m (AO), étot : tôs los homos loc nom m
(le) genre masculin, féminin loc nom f, var. (lo) janro masculin, femenin loc nom m (AO)
cet écrivain est fort dans son genre loc-frâsa, var. cét ècriven ‘l est fôrt dens son ~ loc-frâsa (AO)
ce genre de marchandise se vend bien loc-frâsa, var. cél janro de marchandie sè vend bien loc-frâsa (AO)
dans son genre cette maison est belle loc-frâsa, var. dens son janro cél mecho ‘l est gent loc-frâsa (AO)
le genre grammatical ne correspond pas toujours au genre naturel loc-frâsa, var. lo janro gramaticâl corrèspond pas tojorn u janro narurèl loc-frâsa (AO)
meubles, vêtements du même genre loc nom mpl, var. môblos, harbelyements du mémo janro loc nom mpl (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Govèrt 2003[1]
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
geomètro [dzɔ.-, ðɔ.-, ʒɔ.ˈme.tro, ...] m, geomètra f
prendre na consurta chiéz lo ~ loc v

géomètre m / f, var. geomètre [-.trə, -.trɪ, ...] m, étot : arpentior m, têsior m
consulter un géomètre loc v, var. prendre una consurta enchiéz lo geomètre loc v (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
gèrmanisacion f
gèrmanisar v
règion, poplo que sè gèrmanise loc-frâsa

germanisation f
germaniser v, var. gèrmanisàr v (AO)
région, peuple qui se germanise loc-frâsa, var. règion, pœplo que sè gèrmanise loc-frâsa (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
gotico mgothique m (Lengoua), var. goteco m (AO)Chenâl / Vôterin 1997
Verèt 2023
gotico a m, gotica a f

goteco a m, goteca a f (AO)
gotico m
gothique a env (Emprimerie, Architèctura, Histouère de l’ârt), var. goteco a m (AO)
gothique a env
gothique m (Ârt), var. goteco m (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Verèt 2023
gouétar v
~ de prés loc v

regarder v, dévisager v, guetter v, var. agouétar, agouétiér, gouétiér v
examiner attentivement loc v, regarder avec curiosité ou soin loc v, observer v, var. agouétiér de prôcho loc v (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
grant a m, granta a f
grant m, granta f


grand a m, grande a f, adulte a env, majeur a m, majeure a f, var. grand a m
→ adulte m / f, grande personne loc nom f, var. grand m ; notable m / f, personnage important loc nom m (dans le domaine des arts, des lettres et des sciences), étot : téta f
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
grèco a m, grèca a f
(la) lengoua ~ loc nom f
grec a m, grecque a f, var. grèc a m
(la) langue grecque loc nom f
Chenâl / Vôterin 1997
Govèrt 2003[1]
ORB 4.9.18
Verèt 2023
grèco m
(lo) ~ ancian, modèrno loc nom m

prègiér ~ loc v
grec m, var. grèc m
(le) grec ancien, moderne loc nom m, var. (lo) ~ ancien, modèrno loc nom m (AO)
parler grec, d’une façon autoritaire, qui n’admet pas de réplique loc v
Chenâl / Vôterin 1997
Govèrt 2003[1]
ORB 4.9.18
Verèt 2023
groupo [ɡrup, ˈɡru.po, -.pə, ...] m
~ de paroles loc nom m
(lo) ~ de téta, dens na corsa loc nom m

(un) ~ de três ou quatro gens loc nom m

(un) ~ d’homos, de femèles, fènes loc nom m

~ d’oposicion loc nom m
~ motor loc nom m
~ politico, parlementèro loc nom m

arrevar per petiôts ~s loc v
fâre partia du ~ loc v

formar un ~ loc v
(un) petiôt ~ loc nom m
sè sèparar per ~s loc v
groupament m
groupar, regroupar v
regroupâjo m
regroupar v
groupe m, var. groupa [ˈɡru.pa, ...] f, étot : benda f, côrp m, tropa f
groupe de paroles loc nom m
(le) groupe de tête, dans une course loc nom m, var. (lo) ~ de téta, dens na côrsa loc nom m (AO)
(un) groupe de trois ou quatre personnes loc nom m, var. (un) ~ de três ou quatro pèrsones loc nom m (AO)
(un) groupe d’hommes, de femmes loc nom m, var. (un) ~ d’homos, de fènes loc nom m (AO)
groupe d’opposition loc nom m, var. ~ d’oposecion loc nom m (AO)
groupe moteur loc nom m, var. ~ motœr loc nom m (AO)
groupe politique, parlementaire loc nom m, var. ~ poleteco, parlementèro loc nom m (AO)
arriver par petits groupes loc v, var. arrevàr per petiôds ~s loc v (AO)
faire partie du groupe loc v, var. fére partia du ~ loc v (AO), étot : étre avouéc, dens cél ~ loc v
former un groupe loc v, var. formàr un ~ loc v (AO)
(un) petit groupe loc nom m, var. (un) pègno ~ loc nom m (AO)
se séparer en groupes loc v, var. sè sèparàr per ~s loc v (AO)
groupement m
grouper v, regrouper v, rassembler v, réunir v
groupage m, regroupement m, var. groupâjo m
regrouper v
Chenâl / Vôterin 1997
Govèrt 2003[1]
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
guichèt m

(lo) ~ de la cèlula d’un prêsoniér loc nom m
(lo) ~ de la chandêla loc nom m

(lo) ~ de la pôrta d’un apartament loc nom m

~ de la pôrta d’un covent, d’una prêson loc nom m
(lo) ~ de les polalyes loc nom m

(lo) ~ d’un confèssionèro loc nom m

(la) baragne, l’aragnê d’un ~ loc nom f

guichet m, var. guechèt m (AO, Sent-Martin-la-Pôrta, Bèssans, Refiô, Belyèma, Blês), guinchèt m (Romandia), étot : portelyon m
(le) guichet de la cellule d’un prisonnier loc nom m
petite ouverture pratiquée dans le mur d’une pièce sombre, d’une cave par exemple, où l’on plaçait la chandelle loc nom f, étot : borgnon m (AO)
(l’)œil magique de la porte d’un appartement loc nom m, var. (lo) guechèt de la pôrta d’un apartement loc nom m (AO)
guichet de la porte d’un couvent, d’une prison loc nom m

(le) guichet des poules loc nom m, var. (lo) guechèt des polalyes loc nom m (AO)
(le) guichet d’un confessionnal loc nom m, var. (lo) guechèt d’un confèssionâl loc nom m (AO)
(la) grille, le grillage d’un guichet loc nom f / m, var. (l’)aragnê d’un guechèt loc nom f (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Govèrt 2003[1]
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
guimbârda fguimbarde f, vieille ou mauvaise voiture loc nom f (carriole), étot : chaclla f (Blês) ; guimbarde f (Dance) ; guimbarde f, petit rabot pour aplanir le fond des creux loc nom m (Menuserie), étot : champorgne f (AO)Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
hârpa fharpe f (Hèraldica)Stich 2003
Govèrt 2003[1]
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
hèbrayico a m, hèbrayica a f
ètudiyér la lengoua ~ loc v
(la) lengoua ~ loc nom f
hébraïque a env, étot : hèbrô a m (Arbanês)
étudier la langue hébraïque loc v
(la) langue hébraïque loc nom f
Chenâl / Vôterin 1997
hèbrèo mhébreu m (langue hébraïque), var. hèbrô mChenâl / Vôterin 1997
Govèrt 2003[1]
hèbrô m
(l’)~, lengoua sèmitica loc nom m

aprendre l’~ loc v
(un) lévro ècrit en ~ loc nom m

hébreu m (langue hébraïque), var. hèbrœ m
(l’)hébreu, langue sémitique loc nom m, var. (l’)hèbrœ, lengoua sèmitica loc nom m (AO)
apprendre l’hébreu loc v, var. aprendre l’hèbrœ loc nom m (AO)
(un) livre écrit en hébreu loc nom m, var. (un) lévro ècrit en hèbrœ loc nom m (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
hèrèsia f
~ litèrèra loc nom f
~ scientifica loc nom f

cél avis, cel’opinion est franc n’~ loc-frâsa

dére des hèrèsies loc v
hérésie f, var. hèrèsie f
hérésie littéraire loc nom f, var. hèrèsie litèrèra loc nom f (AO)
hérésie scientifique loc nom f, var. hèrèsie scientifica, scientefeca loc nom f (AO)
cette opinion est vraiment une hérésie loc-frâsa, var. ceta openion ‘l est franc una hèrèsie loc-frâsa (AO)
dire des hérésies loc v
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
de l’homo loc a env

(lo) côrp ~, humen loc nom m
humain a m, humaine a f, qui concerne l’homme loc-frâsa, var. d’homo loc a env
(le) corps humain loc nom m, var. (lo) côrp humen loc nom m (AO)
Govèrt 2003[1]
Verèt 2023
humen a m, humèna a f
(los) ~s mpl

fôt étre brâvo, bon, ~ dens la via loc-frâsa

humain a m, humaine a f, étot : de l’homo loc a env
(les) humains mpl, var. (les) ~s mpl (AO), étot : (los) homos mpl, (les) gens fpl
il faut être humain dans la vie loc-frâsa, var. fôt étre ~ dens la via loc-frâsa (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
ilustracion f
(la) dèfensa et l’~ du patouès vâldoten loc nom f
victouères que contribuont a l’~ d’un payis loc-frâsa
illustration f
(la) défense et l’illustration du patois valdôtain loc nom f

victoires qui contribuent à l’illustration d’un pays loc-frâsa

Chenâl / Vôterin 1997
Govèrt 2003[1]
Verèt 2023
ilustrar v
~ la dèfenicion d’un mot loc v

~ la mèmouère d’un homo loc v
~ son nom, sa famelye, son payis loc v
illustrer v, var. ilustràr v (AO)
illustrer la définition d’un mot loc v, var. ilustràr la dèfenicion d’una parola loc v (AO)
illustrer la mémoire d’un homme loc v
illustrer son nom, sa famille, son pays loc v
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
jornâl [-.ˈnal, -.ˈno, ...] m


(lo) ~ d’hièr, d’houé loc nom m

~ de tôs los jorns loc nom m
~ du matin, de la nuet loc nom m

~ nacionâl, règionâl loc nom m
~ prègiê loc nom m
s’abonar a un ~ loc v
(los) abonâs d’un ~ loc nom mpl

(un) bocon de ~ loc nom m
colaborar a un ~, ècrire por un ~ loc v

composicion, rèdaccion d’un ~ loc nom f

distribucion, venta d’un ~ loc nom f

èditar, publeyér un ~ loc v
(lo) format d’un ~ loc nom m
j’é aprês la novèla per, sus lo ~ loc-frâsa

j’é cen liesu sus lo ~ loc-frâsa

liére un ~ loc v
lo ~ deséve d’ense loc-frâsa
rèsponsâblo, corrèspondent d’un ~ loc nom m
sus lo ~ o ére ècrit d’ense loc-frâsa

teriér un ~ loc v
(un) viely ~ loc nom m
journal m (papier journal), var. jornâlo [-.ˈnaː.lo, ...] m, jornâls [-.ˈno, ...] mpl (Arbanês, Chambèri, La Comba, Ès, Alê, Bèlavâl, La Compôta, L’Agiéta, Bèlacomba, Tignes, Los Velârs)
(le) journal de hier, d’aujourd’hui loc nom m, var. (lo) ~ de hièr, de houé loc nom m (AO)
journal quotidien loc nom m, var. ~ quotidien loc nom m (AO)
journal du matin, du soir loc nom m, var. ~ du matin, du nuet loc nom m (AO)
journal national, régional loc nom m
journal radiodiffusé, télévisé loc nom m
s’abonner à un journal loc v, var. s’abonàr a un ~ loc v (AO)
(les) abonnés d’un journal loc nom mpl, var. (les) abonâs d’un ~ loc nom mpl (AO)
(un) morceau de journal loc nom m
collaborer à un journal, écrire pour un journal loc v, var. colaboràr a un ~, ècrire por un ~ loc v (AO)
composition, rédaction d’un journal loc nom f, var. composecion, rèdaccion d’un ~ loc nom f (AO)
distribution, vente d’un journal loc nom f, var. distribucion, dèstribucion, venta d’un ~ loc nom f (AO)
éditer, publier un journal loc v, var. èditàr, publeyér un ~ loc v (AO)
(le) format d’un journal loc nom m
j’ai appris la nouvelle par le journal loc-frâsa, var. j’é aprês la novèla a travèrs, sus lo ~ loc-frâsa (AO)
j’ai lu cela sur, dans le journal loc-frâsa, var. j’é liesu cen sus lo ~ loc-frâsa (AO)
lire un journal loc v
le journal disait ainsi loc-frâsa, var. lo ~ desêt pariér loc-frâsa (AO)
responsable, correspondant d’un journal loc nom m

c’était écrit ainsi dans le journal loc-frâsa, var. sus lo ~ ‘l ére ècrit pariér loc-frâsa (AO)
être abonné à un journal loc v, étot : tochiér un ~ loc v
(un) vieux journal loc nom m
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
latin a m, latina a f
(lo) chemenar ~ loc nom m

(les) dècllinèsons latines loc nom fpl

ètimologia ~ loc nom f
(la) lengoua ~ loc nom f
nom ~ loc nom m
tèxto ~ loc nom m
vèrsion ~ loc nom f
latin a m, latine a f
(la) marche légère, affectée loc nom f, var. (lo) chemenàr latin loc nom m (AO)
(les) déclinaisons latines loc nom fpl, var. (les) dèclinèsons latines loc nom fpl (AO)
étymologie latine loc nom f
(la) langue latine loc nom f
nom latin loc nom m
texte latin loc nom m
version latine loc nom f
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
latin m
~ de sacristia loc nom m

aprendre, ensègnér lo ~ loc v
bâs ~ loc nom m
dére la mèssa en ~ loc v
ècrire en ~ loc v
lo ~ est na lengoua môrta loc-frâsa

mot traduit du ~, que vint du ~ loc nom m

pèrdre son ~ loc v

prègiér ~ loc v
que problèmo mâlésiê, dificilo, j’y pèrdo mon ~ loc-frâsa
latin m
latin de sacristie loc nom m, mauvais latin loc nom m, var. ~ de sacrestie loc nom m (AO), ~ de sacristie loc nom m
apprendre, enseigner le latin loc v
bas latin loc nom m
dire, célébrer la messe en latin loc v
écrire en latin loc v
le latin est une langue morte loc-frâsa, var. lo ~ ‘l est una lengoua môrta loc-frâsa (AO)
mot traduit du latin, qui dérive du latin loc nom m, étot : parola traduita du ~, que vint du ~ loc nom f (AO)
perdre son latin, dépenser en pure perte son temps et sa peine, ne pas parvenir à expliquer, à comprendre quelque chose loc v
parler latin loc v
quel problème difficile, j’y perds mon latin loc-frâsa, var. que problèmo defecilo, je ‘l y pèrdo mon ~ loc-frâsa (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
latinisacion f
~ d’un poplo, d’un payis loc nom f

latinisar v
latinisation f
latinisation d’un peuple, d’un pays loc nom f, var. ~ d’un pœplo, d’un payis loc nom f (AO)
latiniser loc v, var. latinisàr v (AO), latinisiér v
Chenâl / Vôterin 1997
latinitât f
(la) ~ d’un’èxprèssion loc nom f

(l’)èsprit de la ~ loc nom m
latinité f
(la) latinité d’une expression loc nom f, var. (la) ~ d’una èxprèssion loc nom f (AO)
(l’)esprit de la latinité loc nom m
Chenâl / Vôterin 1997
lètra f
~ anonima loc nom f
~ apostolica loc nom f
~ chifrâye loc nom f
~ d’afâre loc nom f
~ de chanjo loc nom f
~ de crèdit loc nom f

~ de recomandacion loc nom f
~ papâla, èpiscopâla loc nom f
~ pâstorâla loc nom f
~ patenta loc nom f
~ recomandâye, èxprès loc nom f
betar na ~ a la Pôsta loc v

bouèta a lètres loc nom f

cllôre na ~ loc v
dècachetar na ~ loc v
ècrire, dictar na ~ loc v

gouardar la copia d’una ~ loc v

je vos fé savêr avouéc ceta ~ loc-frâsa

liére, pôstar na ~ loc v
(na) longe ~ loc nom f
mandar na ~ a quârqu’un loc v

o est ~ môrta loc-frâsa

recêvre, uvrir na ~ loc v

rèpondre a na ~ loc v
timbrar na ~ loc v

lettre f, courrier m, texte m, missive, épître f
lettre anonyme loc nom f
lettre apostolique loc nom f (Religion), var. ~ apostoleca loc nom f (AO)
lettre chiffrée loc nom f, var. ~ chefrâye loc nom f (AO)
lettre d’affaire loc nom f, var. ~ d’afére loc nom f (AO)
lettre de change loc nom f (Finance)
lettre de crédit loc nom f (Comèrço, Drêt), var. ~ de crèdet loc nom f (AO)
lettre de recommandation loc nom f
lettre papale, épiscopale loc nom f (Religion)
lettre pastorale loc nom f (Religion)
lettre patente loc nom f (Histouère)
lettre recommandée, exprès loc nom f (Pôsta)
mettre une lettre dans la boîte aux lettres de la Poste loc v, var. betàr una ~ a la Pôsta loc v (AO)
boîte aux lettres loc nom f, var. bouèta des lètres loc nom f (AO), bouèta ux lètres loc nom f (Regniér)
clore, fermer, cacheter une lettre loc v, var. cllôre una ~ loc v (AO)
décacheter une lettre loc v, var. dècachetàr una ~ loc v (AO)
écrire, dicter une lettre (missive) loc v, var. ècrire, dictàr una ~ loc v (AO)
garder la copie d’une lettre loc v, var. gouardàr la copia d’una ~ loc v (AO)
je vous fais savoir par cette lettre loc v, var. je vos féyo savêr avouéc ceta ~ loc-frâsa (AO)
lire, poster une lettre loc v, var. liére, pôstàr una ~ loc v (AO)
(une) longue lettre loc nom f, var. (una) longe ~ loc nom f (AO)
expédier, envoyer une lettre (missive) à quelqu’un loc v, var. mandàr una ~ a quârqu’un loc v (AO)
cela est lettre morte, est inutile, sans effet loc-frâsa, var. cen ‘l est ~ môrta loc-frâsa (AO)
recevoir, (décacheter ou) ouvrir une lettre loc v, var. recêvre, uvrir una ~ loc v (AO)
répondre à une lettre loc v, var. rèpondre a una ~ loc v (AO)
affranchir une lettre (missive) loc v, timbrer une lettre loc v, mettre, coller un timbre sur une lettre loc v, var. timbràr una ~ loc v (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Govèrt 2003[1]
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
luto [-.to, ...] mluth m (Hèraldica)Govèrt 2003[1]
Verèt 2023
manuâl a m, manuâla a f
manuèl a m, manuèla a f
manualament adv

manuel a m, manuelle a f, var. manuèl a m
→ manuel a m, manuelle a f, var. manuèlo a m (Arbanês)
manuellement adv, var. manuèlamente adv (AO), manuèlament adv, étot : (fêt) a la man, a man loc adv
Chenâl / Vôterin 1997
Verèt 2023
menutar v
menuterie f
menutor m
minuter v (Drêt), var. ménutar [mi.-] v
minuterie f (Èlèctricitât), var. ménuterie f
minuteur m (Cusena), var. menutœr, ménutor, ménutœr m
Verèt 2023
mèssie m
atendre lo ~ loc v
atends-tu lo ~ ? loc-frâsa

messie m
attendre le messie, attendre avec grande impatience, grand espoir loc v
attends-tu le messie, c.-à-d. que fais-tu là en perdant tontemps ? loc nom f
Chenâl / Vôterin 1997
Govèrt 2003[1]
Verèt 2023
môda f
~ Louis quinze loc nom f
de ~, a la ~ loc adv
de la ~ que loc conj
en ~ de loc adv
(por) ~ de dére loc nom f
de totes môdes loc adv
mode f, coutume f ; style de meuble, de construction loc nom m
style Louis XV loc nom m, var. ~ Louis lo Quinziémo loc nom f
à la mode loc adv
de la façon que loc conj
en manière de loc adv
(pour) façon de dire loc nom f
de tous côtés, en tous sens, de toutes les manières loc adv
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
monsior m


grôs ~s loc nom mpl


monsieur m, homme de la ville loc nom m ; riche m, gros bourgeois loc nom m, notable m, personnalité f, personnage important loc nom m, var. grôs ~ loc nom m, étot : grôs bonèt loc nom m, grôs m
(les) notables mpl, (les) notoriétés fpl, (les) riches mpl, (le) gratin m, (les) gros bourgeois loc nom mpl (Moquerie), étot : grôs bonèts loc nom mpl, grôs mpl
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Govèrt 2003[1]
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
mucient m (AO)
(lo) ~ de la via loc nom m

couchant m, ouest m env, var. mucent m
(la) fin de la vie loc nom f, (le) moment où la vie décline rapidement loc nom m, (la) vieillesse (loc nom) f
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Govèrt 2003[1]
muetin m, muetena fmutin m, mutine f, étot : rebêniér mGovèrt 2003[1]
natura f
~ môrta loc nom f
(lo) calmo, spèctâcllo de la ~ loc nom m
(los) fenomènos, secrèts de la ~ loc nom mpl

(l’)harmonia de la ~ loc nom f
la ~ est ètèrnèla loc-frâsa
(les) lês, louès de la ~ loc nom fpl

(l’)ôrdre de la ~ loc nom m
pindre, pinturar la ~ loc v
(les) sciences de la ~ loc nom fpl
naturismo m
nature f, var. nature [-.rə] f (Arvelâr, Brenins)
nature morte loc nom f
(le) calme, spectacle de la ~ loc nom m
(les) phénomènes, secrets de la nature loc nom mpl, var. (les) fenomènos, secrèts de la ~ loc nom mpl (AO)
(l’)harmonie de la nature loc nom f
la nature est eternelle loc-frâsa, var. la ~ ‘l est ètèrnèla loc-frâsa (AO)
(les) lois de la nature loc nom fpl, var. (les) louès de la ~ loc nom fpl (AO)
(l’)ordre de la nature loc nom m
peindre la nature loc v, var. pintàr la ~ loc v (AO)
(les) sciences de la nature loc nom fpl
naturisme m
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
naturâl a m, naturâla a f
alimentacion ~ loc nom f

cira, sèya ~ loc nom f
color ~ loc nom f
égoua minèrâla ~ loc nom f

enfant ~ loc nom m
fenomèno ~ loc nom m
(les) frontiéres, mèrvelyes naturâles d’un payis loc nom fpl
gâzo ~ loc nom m
lês, louès, fôrces naturâles loc nom fpl

môrt ~ loc nom f
(los) nombros ~s loc nom mpl

pêls ~s loc nom mpl
sèlèccion, histouère ~ loc nom f

souta ~ [ˈʃyː.ta ...] loc nom f
naturèl a m, naturèla a f

naturel a m, naturelle a f, var. naturâlo a m (Arbanês, Èneci), naturèl a m
alimentation naturelle loc nom f, var. alimentacion naturèla loc nom f (AO)
cire, soie naturelle loc nom f, var. cira, sèya naturèla loc nom f (AO)
couleur naturelle loc nom f, var. colœr naturèla loc nom f (AO)
eau minérale naturelle loc nom f, var. égoue minèrâla naturèla loc nom f (AO)
enfant naturel loc nom m, var. ènfant naturèlo loc nom m (Arbanês)
phénomène naturel loc nom m, var. fenomèno naturèl loc nom m (AO)
(les) frontières, merveilles naturelles d’un pays loc nom fpl, var. (les) frontiéres, mèrvelyes naturèles d’un payis loc nom fpl (AO)
gaz naturel loc nom m, var. gâs, gâzo naturèl loc nom m (AO)
lois, forces naturelles loc nom fpl, var. louès, fôrces naturèles loc nom fpl (AO)
mort naturelle loc nom f, var. môrt naturèla loc nom f (AO)
(les) nombres naturels loc nom mpl, var. (les) nombros naturèls loc nom mpl (AO)
cheveux naturels loc nom mpl, var. pêls naturèls loc nom mpl (AO)
sélection, histoire naturelle loc nom f, var. sèlèccion, histouère naturèla loc nom f (AO)
abri naturel loc nom m, var. souta naturèla [ˈʃuː.ta ...] loc nom f (AO)
→ naturel a m, naturelle a f, var. naturèlo a m (Arbanês, Le Borgèt-en-Agouelye, Entremont, Los Velârs, Sassèl, Arvelâr)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
naturalament adv

agir ~ loc v
ècrire ~ loc v
les paroles mè vegnont ~ loc-frâsa
lo ples ~ du mondo loc adv
pêls ~ liços loc nom mpl

santât ~ bôna loc nom f

tèrren ~ fèrtilo loc nom m
naturellement adv, de façon naturelle loc adv, var. naturèlamente adv (AO), naturèlament adv
agir naturellement loc v
écrire naturellement loc v
les paroles me viennent naturellement loc-frâsa
avec le plus grand naturel loc adv
cheveux naturellement lisses loc nom mpl, étot : pêls naturèlamente suèjos loc nom mpl (AO)
santé naturellement bonne loc nom f, var. santàt naturèlamente bôna loc nom f (AO)
sol naturellement fertile loc nom m
Chenâl / Vôterin 1997
Verèt 2023
naturalisacion f
gâgnér, avêr, acordar la ~ étalièna, francêsa loc v
dècrèt de ~ loc nom m
demanda de ~ loc nom f
naturalisation f
obtenir, accorder la naturalisation italienne, française loc v, étot : obtenir, acordàr la ~ italièna, francêsa loc v (AO)
décret de naturalisation loc nom m
demande de naturalisation loc nom f
Chenâl / Vôterin 1997
Verèt 2023
naturalisar v
l’enfant, lo minor sè pôt fâre ~ dês 18 ans loc-frâsa
sè fâre ~ francês, étalien loc v

naturaliser v, var. naturalisàr v (AO), naturalisiér v
le mineur peut se faire naturaliser dès ses 18 ans loc-frâsa, var. lo minœr pôt sè fére naturalisàr dês 18 ans loc-frâsa (AO)
se faire naturaliser français, italien loc v, var. sè fére naturalisàr francês, italien loc v (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
naturalismo m
(lo) ~ et lo pantéismo loc nom m
lo ~ èxcllut lo surnaturâl loc-frâsa

naturalisme m (Ârt, Religion, Téologia)
(le) naturalisme et le panthéisme loc nom m
le naturalisme exclut le surnaturel loc-frâsa, var. lo ~ èxclut lo surnaturèl loc-frâsa (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Govèrt 2003[1]
Verèt 2023
naturalisto a m & m, naturalista a f & f
ècoula ~ loc nom f
pintro ~ loc nom m
naturaliste a env & m / f (Ârt)
école naturaliste loc nom f
peintre naturaliste loc nom m
Chenâl / Vôterin 1997
Verèt 2023
nota f
(la) ~ d’un hôtèl, d’un rèstorant loc nom f
(la) ~ d’un maçon, d’un menusiér loc nom f
~ por sè rapelar de quârque-ren loc nom f

marci de cél consèly, je nen pregno ~ loc-frâsa
payér na fôrta ~ loc v
sè betar en ~ loc v
notacion f
note f (de devoir, de frais, facture...) ; feuille, fiche de paie loc nom f (Macôt)
(la) note d’un hôtel, d’un restaurant loc nom f
(la) note d’un maçon, d’un menuisier loc nom f
note pour se rappeler de quelque chose loc nom f, var. ~ por sè rapelàr de quârque-chousa loc nom f (AO)
merci de ce conseil, je le retiendrai loc-frâsa

payer une note élevée loc v, var. payér una fôrta ~ loc v (AO)
se faire inscrire loc v, var. sè betàr en ~ loc v (AO)
notation f
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
notabilitât f

notâblament adv


notabilité f, fait d’être connu loc nom m ; personne importante, influente et connue loc nom f
notablement adv, beaucoup adv, considérablement adv, sensiblement adv, var. notâblamente adv (AO), notâbllament adv, étot : bien adv, prod adv
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
notâblo a m, notâbla a f

fâre de progrès ~s loc v

notable a env, digne d’être noté loc a env ; remarquable a env, var. notâbllo a m, étot : remarcâblo a m
faire des progrès notables, faire de notables progrès loc v, var. fére de progrès ~s loc v (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
notâblo m, notâbla f



(los) ~s d’un payis, d’una vela loc nom mpl

notable m / f, citoyen, personnage, bourgeois important loc nom m, citoyenne, bourgeoise importante loc nom f, notabilité f (dans le domaine politique ou économique : notaire, pharmacien, docteur, commerçant, industriel), var. notâbllo m
(les) notables d’un pays, d’une ville loc nom mpl, var. (les) ~s d’un payis, d’una vela loc nom mpl (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
notéro m, notéra f
~ de famelye loc nom m
apelar lo ~ por fâre tèstament loc v

de ~ loc a env (Arbanês)
donacion, procura fêta per un ~ loc nom f

fâre tèstament devant ~ loc v

prendre na consurta chiéz lo ~ loc v

notariâl a m, notariâla a f
notariat m
notaire m / f, étot : curiâl m (Romandia) ; tabelyon m (Histouère)
notaire de famille loc nom m
appeler le notaire pour dicter son testament loc v, var. criàr lo ~ por fére tèstament loc v (AO)
notarial a m, notariale a f
donation, procuration faite par un notaire loc nom f, var. donacion, procura fête per un ~ loc nom f (AO)
faire testament devant notaire loc v, var. fére tèstament devant ~ loc v (AO)
consulter le notaire loc v, var. prendre una consurta enchiéz lo ~ loc v (AO)
notarial a m, notariale a f, étot : de notéro loc a env (Arbanês)
notariat m
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
notice f
~s de bâs loc nom fpl (AO)
changiér de ~, changiér ~ loc v (AO)
nos fôt changiér ~ loc-frâsa (AO)
notice f ; nouvelle de l’étranger loc nom f, var. notiça f
notices de l’Italie loc nom fpl
changer de vie, de conduite loc v
nous devons changer de vie loc-frâsa
Chenâl / Vôterin 1997
Verèt 2023
notoriètât fnotoriété fVerèt 2023
obsèrvacion f
~ atentiva, pacienta, minuciosa loc nom f

~ de la natura loc nom f
~ de les lês, louès loc nom f
~ d’un règllament loc nom f
aèroplano d’~ loc nom m

armâ, armê d’~ loc nom f
fâre n’~ a quârqu’un loc v

finèssa d’~ loc nom f
pôsto d’~ loc nom m
quitar doux sordâts, sodârds en ~ loc v

observation f ; surveillance f, examen approfondi loc nom m
observation attentive, patiente, minutieuse loc nom f, var. ~ atentiva, pacienta, minuciœosa loc nom f (AO)
observation de la nature loc nom f
observation des lois loc nom f, var. ~ des louès loc nom f (AO)
observation d’un règlement loc nom f
avion d’observation loc nom m, var. aèroplano, avion d’~ loc nom m (AO)
armée d’observation loc nom f, var. armâda d’~ loc nom f (AO)
faire une observation à quelqu’un loc v, var. fére una ~ a quârqu’un loc v (AO)
finesse d’observation loc nom f, var. finèsse d’~ loc nom f (AO)
poste d’observation loc nom m
laisser deux soldats en observation loc v, var. quetàr doux sordâts en ~ loc v (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
obsèrvance f

~ de la lê, louè loc nom f
~ des diéx comandaments de l’Égllése loc nom f
~ ètrêta loc nom f
~ rêda, rigida de les règlles d’un covent loc nom f
observance f (Drêt, Religion), pratique rituelle et religieuse loc nom f, var. obsèrvança f
observance de la loi loc nom f, var. ~ de la louè loc nom f (AO)
observance des dix commandements de l’Église loc nom f, var. ~ des diéx comandements de l’Égllése loc nom f (AO)
observance étroite loc nom f, var. ~ ètrête loc nom f (AO)
observance rigide des règles d’un couvent loc nom f, var. ~ rigida des règlles d’un covent loc nom f (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
ORB 4.9.18
obsèrvar v

~ avouéc atencion loc v
~ et pensar loc v
~ la natura loc v
~ les cotemes, môdes, los usâjos d’un payis loc v
~ les lês, louès loc v
~ les règlles de gramère loc v

~ l’ortografia loc v
~ los comandaments de Diô loc v

~ quârque-ren de prés loc v

~ un règimo, na règlla loc v

sè sentir obsèrvâ loc v
obsèrvâbla f
obsèrvâblo a m, obsèrvâbla a f
obsèrvatior [ɔb.sar.-, -.sɛr.-, ɔ.sɛr.-, ...] m
observer v, examiner attentivement loc v, regarder avec curiosité ou soin loc v, var. obsèrvàr v (AO), étot : gouétar de prés loc v
observer avec attention loc v, var. obsèrvàr avouéc atencion loc v (AO)
observer et réfléchir loc v, var. obsèrvàr et pensàr loc v (AO)
observer la nature loc v, var. obsèrvàr la natura loc v (AO)
observer les coutumes, les usages d’un pays loc v, var. obsèrvàr les cotemes, les usâjos d’un payis loc v (AO)
observer les lois loc v, var. obsèrvàr les louès loc v (AO)
observer les règles de grammaire loc v, var. obsèrvàr les règlles de gramère loc v (AO)
observer l’orthographe loc v, var. obsèrvàr l’ortografia loc v (AO)
observer les commandements de Dieu loc v, var. obsèrvàr les comandements de Diœ loc v (AO)
observer quelque chose de près loc v, var. obsèrvàr una baga de prôcho loc v (AO)
observer un régime, une règle loc v, var. obsèrvàr un règimo, una règlla loc v (AO)
se sentir observé loc v
observable f (Fesica), var. obsèrvâblla f
observable a env, var. obsèrvâbllo a m, étot : qu’on pôt vêre loc-frâsa
→ observatoire m (Militèro), var. obsèrvatouèr, obsèrvatouèro m
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
obsèrvior a m & m, obsèrviosa a f & f

~ de la justice loc nom m

~ de la via politica, èconomica loc nom m

chousa qu’èchape a l’~ loc nom f

èsprit ~ loc nom m
étre ben ~ loc v
gouétar quârqu’un avouéc des uelys ~s loc v
los filosofos sont de grants ~s loc-frâsa

observateur a m & m, observatrice a f & f, var. obsèrvatœr a m & m, obsèrvatrice a f & f (AO), obsèrviœr, obsèrvator, obsèrvatœr a m & m
observateur de la justice loc nom m, var. obsèrvatœr de la justice loc nom m (AO)
observateur de la vie politique, économique loc nom m, var. obsèrvatœr de la via poleteca, èconomica loc nom m (AO)
chose, détail qui échappe à l’observateur loc nom f, m, étot : baga que èscape a l’~ loc nom f (AO)
esprit observateur loc nom m, var. èsprit obsèrvatœr loc nom m (AO)
être très observateur loc v, var. étre bien obsèrvatœr loc v (AO)
regarder quelqu’un d’un œil observateur loc v, var. agouétiér quârqu’un avouéc des uelys obsèrvatœrs loc v (AO)
les philosophes sont de grands observateurs loc-frâsa, var. les filosofos sont de grants obsèrvatœrs loc-frâsa (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Verèt 2023
ôdicion f
ôdito m
ôditor m, ôditosa f
ôditouèr m
audition f
audit m
auditeur m, auditrice f, var. ôditœr m
auditoire m, ensemble des auditeurs loc nom m, var. ôditouèro m
Verèt 2023
olimpo m
olimpiâda f
olimpico a m, olimpica a m
Olimpien m, Olimpièna f
olimpien a m & m, olimpièna a f & f
olimpismo m
olympe m
olympiade f
olympique a env
Olympien m, Olympienne f, var. Olimpienna f
olympien a m & m, olympienne a f & f, var. olimpienna a f & f
olympisme m
Govèrt 2003[1]
ORB 4.9.18
Verèt 2023
ôrgues fpl
sentir les ~ loc v
cél enfant, megnât nos at fêt sentir les ~ un bon moment loc-frâsa
orgue m, orgues fpl
entendre pleurer les enfants loc v
cet enfant nous a fait entendre ses pleurs un bon moment loc-frâsa, var. cél menât nos at fêt sentir les ~ una bôna pousa loc-frâsa (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
ostrogot m, ostrogota f
t’és franc ‘n ~ loc-frâsa
ostrogoth m (homme extravagant), ostrogothe f
tu es vraiment un ostrogoth loc-frâsa, var. t’és franc un ~ loc-frâsa (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
ôtor m, ôtora f
câdro d’un ~ encognu loc nom m

auteur m, auteure, autrice f ; cause f ; responsable m / f, var. ôtœr m
tableau d’auteur inconnu loc nom m, var. câdro d’un ôtœr encognu loc nom m (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
papa [ˈpaː.pa] m

alar a Roma sen vêre lo ~ loc v

pape m, var. pape, papo [paːp, ˈpaː.po] m (Arbanês), pâpe [ˈpɑː.pə] m (Morzena), pape [paːp, ˈpaː.pə] m
aller à Rome sans voir le pape, c.-à-d. ne pas faire la chose la plus importante loc v, var. alàr a Roma sensa vêre lo ~ loc v (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Govèrt 2003[1]
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
paquèt mpaquet m, colis mChenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Govèrt 2003[1]
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
parlament mfaçon de parler loc nom f, (style de) langage (loc nom) m ; accent m (du midi, de Bourgogne...), var. pârlament [pɔr.-, ...] m (Sassèl), étot : lengâjo m, parlèson f, parlura f ; patois, dialecte, parler local loc nom m, langue locale loc nom f, étot : lengoua f, parlar m ; plaidoirie f, étot : plèdouèrie fStich 2003
Verèt 2023
particion fpartition f (territoriale)Chenâl / Vôterin 1997
Verèt 2023
pied m
avêr los ~s sus tèrra loc v

qu’at los ~s sus tèrra loc-frâsa
rontre lo ~ d’un vêrro loc v
sentir crouyo fllâr ux ~s loc v
pied m
être réaliste loc v, avoir les pieds par terre, se comporter prudemment loc v, var. avêr les ~s sus la tèrra loc v (AO)
réaliste a env, var. qu’at les ~s sus la tèrra loc-frâsa (AO)
casser le pied d’un verre loc v
sentir des pieds loc v, var. sentir crouyo flâr ux ~s loc v (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
pintro [-.tro, ...] m, pintra f

fier coment un ~ loc a
pintor [-.tɔχ] m, pintros [-.tro, ...] m, pintra [-.tra, ...] f (Blês)
peintre m / f, var. pintre [-.trə, -.trɪ, ...] m (AO, Entremont, Tignes, Sent-Martin-la-Pôrta, Macôt), pintor m (Blês)
fier comme un peintre loc a, var. fier come un pintre loc a (AO)
→ peintre m / f

Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Govèrt 2003[1]
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
plan m
~-pied m
~ teriê sus la comèta loc nom m
fâre de ~s sus la comèta loc v

mêson de cinq ~s loc nom f
per ~ loc adv
réstar u premiér, u trêsiémo ~ loc v

teriér de ~s sus la comèta loc v

plan m ; étage m, var. pllan m, étot : étâjo m
→ rez-de-chaussée f, var. ~-tèrren m (AO)
utopie f, var. pllan teriê sus la comèta loc nom m (Arbanês)
faire des projets irréalisables loc v, construire des châteaux en Espagne loc v, var. fére de pllans sus la comèta loc v (Arbanês)
maison de cinq étages loc nom f, var. mecho de cinq ~s loc nom m (AO)
par étage loc adv
habiter au premier, au troisième étage loc v, var. réstàr u premiér, u trêsiémo ~ loc v (AO)
faire des projets irréalisables loc v, construire des châteaux en Espagne loc v, var. teriér de pllans sus la comèta loc v (Arbanês)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
polo [-.lo, -.lə, ...] m
~ de comutacion d’una dinamô loc nom m

~ magnètico loc nom m
~ nord loc nom m
~ positif, nègatif loc nom m
~ sud loc nom m
polèra f
polèro a m, polèra a f
pôle m
pôle de commutation d’une dynamo loc nom m, var. ~ de comutacion d’una dinamo loc nom m (AO)
pôle magnétique loc nom m, var. ~ magnèteco loc nom m (AO)
pôle nord loc nom m (Magnètismo)
pôle positif, négatif loc nom m
pôle sud loc nom m (Magnètismo), var. ~ sudo loc nom m
polaire f, veste en tissu très chaud loc nom f
polaire a env
Chenâl / Vôterin 1997
Govèrt 2003[1]
Verèt 2023
portâ f


(la) ~ d’un fusily, d’un canon loc nom f
(la) ~ d’un trâb loc nom f
a ~ de man loc adv
a ~ de fusily loc adv
la riva at la ~ de três rios loc-frâsa

tèlèfèrico de la ~ de diéx quintâls loc nom m
teriér a ~ loc v
portée f (d’animaux, de fusil, d’une poutre...) ; impact m, influence f (d’un discours, d’un écrit...) ; nichée f (de chatons, de lapins...) ; distance f, hauteur f ; longueur d’une pièce (poutre...) entre deux appuis loc nom f
(la) portée d’un fusil, d’un canon loc nom f
(la) portée d’une poutre loc nom f
à portée de main loc adv, à deux pas loc adv, accessible a env
à portée de fusil loc adv, pas très loin loc adv
la rive a la portée de trois ruisseaux loc-frâsa, var. la riva ‘l at la ~ de três rus loc-frâsa (AO)
téléphérique de la portée de dix quintaux loc nom m
lancer sans faire toucher terre loc v (aux boules...)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
portelyon mportillon m ; guichet m, var. portélyon m (Èneci, Geneva)Govèrt 2003[1]
Verèt 2023
pratica f

pratiques fpl


pratique f ; client m, cliente f ; auditeur, spectateur, téléspectateur m, auditrice, spectatrice, téléspectatrice f, var. prateca f, étot : ôditor m
auditoire m, ensemble des auditeurs, des spectateurs, des téléspectateurs loc nom m, var. prateques fpl, étot : ôditouèr m, (tôs) celos qu’acutont loc-frâsa
Stich 2003
Verèt 2023
prègiér ensemblo loc v

nos ens prègiê prod long-temps ensemblo loc-frâsa
dialoguer v, converser v, s’entretenir v, parler v, var. prègiér ensembllo loc v, étot : sè prègiér, sè parlar v
nous avons longuement dialogué loc-frâsa, var. n’ens prègiê pousa ensemblo loc-frâsa (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Verèt 2023
principo m

dèduire d’aprés de ~s cognus loc v
en ~ loc adv
per ~ loc adv
sè combatre por de ~s et de drêts loc v

principe m, grande idée, idée dominante loc nom f ; théorie f ; règle de conduite loc nom f, manière de voir loc nom f
déduire d’après des principes connus loc v
en principe loc adv
par principe loc adv
se combattre pour des principes et des droits loc v, var. sè combatre por de ~s et de drouèts loc v (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
prod adv
~ de loc adv
~ et pués oncor més loc adv

~ grant loc a m, ~ granta loc a f

~ pariér loc-frâsa

~ por loc adv
~ sûr que t’âs rêson ! loc-frâsa
de tot ~ loc adv
il est ~ fôl ! loc-frâsa
il est ~ misèrâblo ! loc-frâsa

assez adv, beaucoup adv, suffisamment adv, var. prœd adv
assez de loc adv
assez et puis encore loc adv, à foison loc adv, var. ~ et pués encor més loc adv (AO)
→ notable a env, important a m, importante a f, considérable a env, var. ~ grand loc a m, étot : important a m
c’est assez, n’en parlons plus, n’en disons pas davantage loc-frâsa, ça, il suffit loc-frâsa
assez pour loc adv
bien sûr que tu as raison ! loc-frâsa
assez de tout loc adv
comme il est fou ! loc-frâsa, var. ‘l est ~ fôl ! loc-frâsa (AO)
comme il est misérable ! loc-frâsa, var. ‘l est ~ misèrâblo ! loc-frâsa (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
protagonisto m, protagonista fprotagoniste m / f ; promoteur m, promotrice f ; personnage important loc nom m (avocat, homme politique, qui défend une cause), var. protagonista m (AO)Chenâl / Vôterin 1997
Govèrt 2003[1]
Verèt 2023
quèrrior m, quèrriosa fchercheur m, chercheuse f, qui cherche qq. ou des animaux loc-frâsa, var. quèrriœr mVerèt 2023
râcllar v



~ les dents loc v
~ na cacerola, un bronzin, na marmita, n’ôla loc v
cél vin râclle la gôrge loc-frâsa
lo fonografo râclle loc-frâsa
racler v ; frotter v, gratter v ; être âpre loc v, raper v ; grincer v ; écharner v (une peau) ; grasseyer v, parler gras loc v ; frôler v (un mur) ; écailler v (du poisson) ; enlever v (les soies du porc) ; nettoyer, curer, récurer v, enlever la saleté loc v, var. râcllàr v (AO), râclar v
grincer des dents loc v, var. râcllàr les dents loc v (AO)
racler une casserole, une marmite loc v, var. râcllàr una cacerola, una marmita loc v (AO)
ce vin racle la gorge loc-frâsa
le phonographe grince loc-frâsa
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
râcllèta [ra.ˈkʎɛ.-, rɑ.ˈkʎɛ.-, ...] f

(la) ~ du menusiér loc nom f (AO)
râcllo m

râcllons mpl


râcllura f
raclette f (Cusena, Fromâjo) ; petit racle loc nom m, raclette à pétrin loc nom f, racloir m (à pétrin) (AO) ; outil pour racler loc nom m, var. râclèta f
(le) racloir du menuisier loc nom m
→ racloir m (à pétrin), raclette à pétrin loc nom f ; outil pour racler loc nom m, var. râclo m, étot : râcllèta f (AO)
ce que l’on racle pour ne rien laisser perdre loc-frâsa (reste de pâte à pain...), chose récupérée loc nom f ; restes, reliefs de repas loc nom mpl, var. râcllins mpl (AO), râclons mpl
→ raclure f, déchet m, var. râclura f
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Govèrt 2003[1]
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
rayon mrayon m, rai m (de roue), var. rèyon m (AO, Arbanês, Belyèma, Bônavâl, Blês, Entremont, Regniér, Samouens, Los Velârs, Sent-Martin-la-Pôrta, Macôt)Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
mrayon m, rai m (de roue), var. rèya f (Los Velârs, L’Agiéta, L’Ècherêna), étot : rayon mStich 2003
Govèrt 2003[1]
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
réalisacion [re.a.-, rja.-] f
(la) ~ d’un’hipotèsa loc nom f

réalisation f, effectuation f
(la) réalisation d’une hypothèse loc nom f, var. (la) ~ d’una hipotèsa loc nom f (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
réalisar [re.a.-, rja.-] v
réalisâblo a m, réalisâbla a f

plan, projèt ~ loc nom m
réaliser v, var. réalisàr v (AO), réalisiér v
réalisable a env, faisable a env, possible a env, var. réalisâbllo a m, étot : fésâblo a m
plan, projet réalisable loc nom m
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
réalisator [re.a.-, rja.-] a m & m, réalisatosa a f & f
(‘n) èsprit, homo ~ loc nom m

réalisateur a m & m, réalisatrice a f & f, var. réalisatœr a m & m

(un) esprit, homme réalisateur loc nom m, var. (un) èsprit, homo réalisatœr loc nom m (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
réalitât [re.a.-, rja.-] f
(les) ~s de tôs los jorns loc nom fpl

(les) ~s que sè cachont dèrriér les aparences loc nom fpl
(lo) sonjo et la ~ loc nom m
gouétar en face les ~s loc v

s’adaptar a la ~ de la via loc v

tegnir comptio de la ~ loc v
vivre en defôr de la ~ loc v
réalité f
(les) réalités de tous les jours loc nom fpl, var. (les) ~s de tuéts les jorns loc nom fpl (AO)
(les) réalités qui se cachent sous les apparences loc nom fpl

(le) rêve et la réalité loc nom m
regarder en face les réalités loc v, var. agouétiér en face les ~s loc v (AO)
s’adapter à la réalité de la vie loc v, var. s’adaptàr a la ~ de la via loc v (AO)
tenir compte de la réalité loc v, var. tenir comptio de la ~ loc v (AO)
vivre en dehors, hors de la réalité loc v, var. vivre fôra de la ~ loc v (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
rebèlo a m & m, rebèla a f & f

~ a Diô loc a m
~ a la patria loc a m
~ ux avis, consèlys loc a m
armâ, armê de ~s loc nom f
dontar, domptar los ~s loc v
enfant, megnât ~ loc nom m
nègociyér avouéc los ~s loc v

Satan et los anjos ~s loc nom m

rebelle a env & m / f, qui refuse de se soumettre à l’autorité loc nom m / f ; obstiné a m & m, obstinée a f & f
rebelle à Dieu loc a m, var. ~ a Diœ loc a m (AO)
rebelle à la patrie loc a m
rebelle aux conseils loc a m, var. ~ ux consèlys loc a m (AO)
armée de rebelles loc nom f, var. armâda de ~s loc nom f (AO)
dompter les rebelles loc v, var. dontàr les ~s loc v (AO)
enfant rebelle loc nom m, var. menât ~ loc nom m (AO)
négocier avec les rebelles loc v, var. nègociyér avouéc les ~s loc v (AO)
Satan et les anges rebelles loc nom m, var. Satan et les anjos ~s loc nom m (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
recèlo m (AO)

(les) ~s d’una crèdence, d’una bibliotèca loc nom mpl
planche f, planchette f, rayon m, tablette f, étagère f (d’armoire, de placard, de bibliothèque...), étot : trèparcèlo m
(les) planchettes, les rayons d’une armoire, d’un meuble-bibliothèque loc nom fpl / mpl
Chenâl / Vôterin 1997
rèfôrma f
~ de l’ortografia, de l’ensègnament loc nom f

(la) ~ du calendriér loc nom f
~ d’una lê, louè loc nom f
(la) ~ militèra loc nom f
rèfôrmes financiéres loc nom fpl
rèfôrmes sociâles, politiques loc nom fpl

rèformator a m & m, rèformatosa a f & f
rèformisto a m & m, rèformista a f & f
réforme f, var. rèfœrma f (Arbanês)
réforme de l’orthographe, de l’enseignement loc nom f, var. ~ de l’ortografia, de l’ensègnement loc nom f (AO)
(la) réforme du calendrier loc nom f
réforme d’une loi loc nom f, var. ~ d’una louè loc nom f (AO)
(la) réforme militaire loc nom f
réformes financières loc nom fpl
réformes sociales, politiques loc nom fpl, var. rèfôrmes sociâles, poleteques loc nom fpl (AO)
réformateur a m & m, réformatrice a f & f, var. rèformatœr a m & m
réformiste a env & m / f
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
rèformâ a m, rèformâye a f
églléses ~s loc nom fpl
réformé a m, réformée a f
églises réformées loc nom fpl
Chenâl / Vôterin 1997
rèformar v
~ na lê, louè, la constitucion loc v

~ un sordât loc v
rèformâblo a m, rèformâbla a f
rèformacion f
réformer v, var. rèformàr v (AO)
réformer une loi, la constitution loc v, var. rèformàr una louè, la constitucion loc v (AO)
réformer un soldat loc v, var. rèformàr un sordât loc v (AO)
réformable a env, var. rèformâbllo a m
réformation f
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
refren m
changiér de ~ loc v
il at tojorn lo mémo ~ loc-frâsa

refrain m ; rengaine f, ritournelle f, étot : triôla f (Savouè, Romandia)
changer de refrain loc v
il a toujours le même refrain loc-frâsa, var. ‘l at tojorn lo mémo ~ loc-frâsa (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
renèssence [-.ˈsɛ̃s, -.ˈsɛ̃.-, ...] f

(la) ~ en Jèsus-Crist per lo bâptèmo loc nom f
(la) ~ de les lètres, des ârts loc nom f

renaissance f, var. renèssança [-.ˈsɑ̃.-, ...] f (Arbanês), renèssença [-.ˈsɛ̃.-, ...] f (Los Velârs), renèssance [-.ˈsã.-, ...] f
(la) renaissance en Jésus-Christ par le baptême loc nom f, var. (la) renèssance en Jèsus-Crist per lo bâptèmo loc nom f (AO)
(la) renaissance des lettres, des arts loc nom f, var. (la) renèssance des lètres, des ârts loc nom f (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Govèrt 2003[1]
ORB 4.9.18
Verèt 2023
replan m (AO)

(les) ~s d’una crèdence loc nom mpl
planche f, tablette f, étagère f (d’armoire, de placard, de bibliothèque...), étot : recèlo m
(les) planches d’une armoire (qui la divise en compartiments) loc nom fpl
Chenâl / Vôterin 1997
rèsistence f


(na) ~ f

~ activa, passiva loc nom f
~ a la comprèssion, a la prèssion, a la dèformacion loc nom f
~ a la fatiga loc nom f

~ a la torsion, a la traccion, a la fllèccion loc nom f
~ a les lês, louès, a l’ôtoritât loc nom f

~ a l’oprèssion, a l’envâsion loc nom f
~ armâye loc nom f
(la) ~ de l’aciér loc nom f
~ de l’êr loc nom f
~ d’un’ètofa loc nom f
~ d’un fèr, fèr a repassar loc nom f

~ fesica, fisica d’un homo loc nom f

~ u fuè de cèrtênes, quârques matiéres loc nom f
avêr de ~ loc v
cèdar sen ~ loc v
cen sè farat pas sen ~ loc-frâsa

il at pas fêt de ~ loc-frâsa
oposar na ~ loc v
sè rendre sen ~ loc v
résistance f (pendant la guerre, électrique...) ; endurance f ; résistance à l’ennemi loc nom f, var. rèsistança f (Arbanês, Blês, Entremont, Regniér), rèsistença f (Arbanês, Los Velârs), rèsistance f
(une) résistance f, (un) conducteur conçu pour dégager une puissance thermique déterminée loc nom m, var. (una) ~ f (AO)
résistance active, passive loc nom f
résistance à la compression, à la pression, à la déformation loc nom f

résistance à la fatigue loc nom f, var. ~ a la fatega, a la lagne loc nom f (AO)
résistance à la torsion, à la traction, à la flexion loc nom f, var. ~ a la torsion, a la traccion, a la flèccion loc nom f (AO)
résistance aux lois, à l’autorité loc nom f, var. ~ ux louès, a l’ôtoritât loc nom f (AO)
résistance à l’oppression, à l’invasion loc nom f
résistance armée loc nom f
(la) résistance de l’acier loc nom f, var. (la) ~ de l’acièly loc nom f (AO)
résistance de l’air loc nom f
résistance d’une étoffe loc nom f, var. ~ d’una ètofa loc nom f (AO)
résistance d’un fer à repasser loc nom f, var. ~ d’un fèr a èsteriér loc nom f (AO)
résistance physique d’un homme loc nom f, var. ~ feseca d’un homo loc nom f (AO)
résistance au feu de certaines matières loc nom f, var. ~ u fuè de cèrtênes matiéres loc nom f (AO)
avoir de la résistance loc v
céder sans résistance loc v, var. cèdàr sensa ~ loc v (AO)
cela ne se fera pas sans résistance loc-frâsa, var. cen sè farat pas sensa ~ loc-frâsa (AO)
il n’a pas fait de résistance loc-frâsa, var. ‘l at pas fêt de ~ loc-frâsa (AO)
opposer une résistance loc v, var. oposàr una ~ loc v (AO)
se rendre sans résistance loc v, var. sè rendre sensa ~ loc v (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
rèsistent a m, rèsistenta a f

ètofa ~ loc nom f
(‘n) homo ~ a la fatiga loc nom m

l’aciér est ples ~ que lo fèr loc-frâsa

matiére ~ loc nom f
résistant a m, résistante a f ; endurant, costaud, fort a m, endurante, costaude, forte a f, var. rèsistant a m (L’Agiéta, Entremont)
tissus résistants loc nom mpl
(un) homme résistant à la fatigue loc nom m, var. (un) homo ~ a la fatega, a la lagne loc nom m (AO)
l’acier est plus résistant que le fer loc-frâsa, var. l’acièly ‘l est ples ~ que lo fèr loc-frâsa (AO)
matière résistante loc nom f
Chenâl / Vôterin 1997
Verèt 2023
rèssiér v
~ de bouesc por lo fuè loc v
~ drêt, tôrs loc v
scier v, tronçonner v
scier du bois de chauffage loc v
scier droit, tordu loc v
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
rèssosa f

copar de bouesc avouéc la ~ loc v

tronçonneuse f, scie à chaîne loc nom f, var. rèssœsa, rèssiosa f, étot : travèrsagne a chêna loc nom f (AO), tronçonosa f (Savouè)
couper, scier du bois avec la scie à chaîne loc v, var. copàr de bouesc avouéc la rèssœsa loc v (AO)
Govèrt 2003[1]
Vôterin 2019
Verèt 2023
rèvanerie futopie f, mauvais rêve loc nom m, var. rèvannerie f (Arbanês)Verèt 2023
rèvolucion f
~ dens l’èsprit, dens los èsprits loc nom f
~ des avis, de les opinions loc nom f
cél èvènament at betâ tot lo velâjo en ~ loc-frâsa
semblâve na demi-~ loc-frâsa

révolution f ; grand désordre loc nom m
révolution dans l’esprit, dans les esprits loc nom f
révolution des opinions loc nom f, var. ~ des openions loc nom f (AO)
cet événement a mis tout le village en révolution loc-frâsa, var. cét èvènement ‘l at betâ tot lo velâjo en ~ loc-frâsa (AO)
on aurait dit une demi-révolution loc-frâsa, var. semblâve una demia-~ loc-frâsa (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Govèrt 2003[1]
Verèt 2023
rèvolucionar v
volêr tot ~ loc v
révolutionner v, var. rèvolucionàr v (AO)
vouloir tout révolutionner loc v, var. volêr tot rèvolucionàr loc v (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Verèt 2023
rèvolucionèro a m & m, rèvolucionèra a f & f
armâ, armê ~ loc nom f
mouvament, govèrnament ~ loc nom m

opinions rèvolucionères loc nom fpl

téories rèvolucionères loc nom fpl
tribunal ~ loc nom m
révolutionnaire a env & m / f
armée révolutionnaire loc nom f, var. armâda ~ loc nom f (AO)
mouvement, gouvernement révolutionnaire loc nom m, var. mouvement, govèrnement ~ loc nom m (AO)
opinions révolutionnaires loc nom fpl, var. openions rèvolucionères loc nom fpl (AO)
théories révolutionnaires loc nom fpl
tribunal révolutionnaire loc nom m
Chenâl / Vôterin 1997
Verèt 2023
rima f
rimes crouesiêes, altèrnâyes loc nom fpl

rimes manquentes loc nom fpl
rimes triples loc nom fpl

altèrnar les rimes loc v
(un) contio sen ni ~ ni rêson loc nom m

il at ni ~ ni rêson loc-frâsa
vèrs que fant ~, que fant pas ~ loc nom mpl
rimiér m, rimiére f
rimœr m (AO)
rime f, rimaille f ; rabâchage m, var. rimma f
rimes croisées, alternées loc nom fpl, var. rimes crouesiêyes, altèrnâyes loc nom fpl (AO)
rimes défectueuses loc nom fpl
rimes triplées, rejetées à la fin de trois vers successifs loc nom fpl, var. rimes triplles loc nom fpl
alterner les rimes loc v, var. altèrnàr les rimes loc v (AO)
une histoire sans ni rime ni raison loc-frâsa, var. (una) conta sensa ni ~ ni rêson loc nom f (AO)
il n’a ni rime ni raison loc-frâsa, var. ‘l at ni ~ ni rêson loc-frâsa (AO)
vers qui font rime, qui ne font pas rime loc nom f
rimeur m, rimeuse f, var. rimmiér m, étot : rimœr m (AO)
rimeur m, celui qui fait des rimes loc-frâsa
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
rimar v

~ un vèrs, na poèsia loc v

fâre ~ un mot avouéc ‘n ôtro loc v

celos doux vèrs rimont pas loc-frâsa

rimer v, seriner v ; mettre en vers loc v, versifier v, var. rimàr v (AO), rimmar v
rimer un vers, une poésie loc v, var. rimàr un vèrs, una poèsia loc v (AO)
faire rimer un mot avec un autre loc v, var. fére rimàr una parola avouéc un’ôtra loc v
ces deux vers ne riment pas loc-frâsa, var. céls-ce doux vèrs rimont pas loc-frâsa (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
savêr m
~-fâre [-.fɑːr, ...] m

~-vivre m
u siu et u viu de tot lo mondo loc adv
savoir m, science f, connaissance, instruction, expérience f
→ savoir-faire m, expérience, compétence f, var. ~-fére m, étot : sâpt f (Tignes) ; metiér m ; côp de man loc nom m ; biès m (Vâr-de-Giér)
→ savoir-vivre m, usage du monde loc nom m, étot : usâjo m ; èducacion f
notoirement adv
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Govèrt 2003[1]
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
serènâda f

acapàr la ~ loc v (AO)
lo pègno nos at balyê la ~ tota la nuet loc-frâsa (AO)
sérénade f ; charivari m, tapage m (AO) ; semonce f, verte remonstrance loc nom f (AO), var. ~, serénâda [-.ri.ˈ-] f (Arbanês), var. serènârda f
attraper une semonce loc v
le petit nous a donné la sérénade toute la nuit loc-frâsa

Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
sèriâl a m, sèriâla a f
sèriâl m
sériel a m, sérielle a f ; sérial a env, var. sèriâlo a m (Arbanês)
sérial m, var. sèriâlo m (Arbanês)
Govèrt 2003[1]
simbolo m
simbolica f
simbolicament adv
simbolico a m & m, simbolica a f & f
figura ~ loc nom f
gèsto ~ loc nom m
significacion ~ d’una chousa loc nom f

simboleco a m & m, simboleca a f & f (AO)
simbolisar v
simbolismo m
symbole m
symbolique f
symboliquement adv, var. simbolecamente adv (AO)
symbolique a env & m / f, var. simboleco a m & m (AO)
figure symbolique loc nom f, var. fegura simboleca loc nom f (AO)
geste symbolique loc nom m, var. gèsto simboleco loc nom f (AO)
signification symbolique d’un objet loc nom f, var. segnefecacion simboleca d’una baga loc nom f (AO)
symbolique a env & m / f
symboliser v, var. simbolisàr v (AO), simbolisiér v
symbolisme m
Chenâl / Vôterin 1997
Govèrt 2003[1]
Verèt 2023
socialismo m
~ rèformisto loc nom m
~ rèvolucionèro loc nom m
socialisme m
socialisme réformiste loc nom m
socialisme révolutionnaire loc nom m
Chenâl / Vôterin 1997
Govèrt 2003[1]
Verèt 2023
somèro a m, somèra a f

ègzamen ~ loc nom m
ègzècucion ~ loc nom f
jugement ~ loc nom m
justice ~ loc nom f
projèt ~ loc nom m
sommaire a env ; bref a m, brève a f ; exposé en peu de mot loc a m, exposée en peu de mot loc a f
examen sommaire loc nom m
exécution sommaire loc nom f
jugement sommaire loc nom m
justice sommaire loc nom f
projet sommaire loc nom m
Chenâl / Vôterin 1997
Verèt 2023
son m
~ agrèâblo, cllâr, pèrcient loc nom m

~ articulâ, inarticulâ loc nom m
~ cllôs, uvèrt loc nom m
~ fêblo loc nom m
~ fôx loc nom m
~ nasâl loc nom m
~ prolongiê loc nom m
~ sèc, nèt loc nom m
acutar, sentir un ~ loc v
entensitât, hôtior d’un ~ loc nom f
mur du ~ loc nom m
passar lo mur du ~ loc v
produire, fâre sentir un ~, de ~s loc v

timbro d’un ~ loc nom m
son m (bruit) ; volume, son m (d’une radio, d’une télévision...)
son agréable, clair, perçant loc nom m, var. ~ agrèâblo, cllàr, pèrcient loc nom m (AO)
son articulé, inarticulé loc nom m
son fermé, ouvert loc nom m
son faible loc nom m
son faux loc nom m
son nasal loc nom m
son prolongé loc nom m
son sec, net loc nom m
écouter, entendre un son loc v, var. acutàr, sentir un ~ loc v (AO)
intensité, hauteur d’un son loc nom f
mur du son loc nom m
franchir le mur du son loc v, var. passàr lo mur du ~ loc v (AO)
produire, faire entendre un son, des sons loc v, var. produire, fére sentir un ~, de ~s loc v (AO)
timbre d’un son loc nom m
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
sonjon m

(lo) ~ de la téta loc nom m
(lo) ~ d’un âbro loc nom m (AO)
(lo) ~ d’una muralye loc nom m
(lo) ~ d’una tor loc nom m
a ~ de loc prèp

arrevar a ~ (de) loc v
du fond tant qu’u ~ loc adv
fin ~ loc nom m

tant qu’u ~ du têt loc adv
u fin ~ loc adv

sommet m, cime f (en général) ; (le) haut m (AO) ; sommet m, cime f, pointe la plus élevée loc nom f (d’un arbre) (AO)
(le) sommet de la tête loc nom m, (le) crâne (loc nom) m
(le) sommet d’un arbre loc nom m
(le) sommet d’un mur loc nom m, var. (lo) ~ d’un mur loc nom m (AO)
(le) sommet d’une tour loc nom m
au sommet de loc prèp, var. u ~ de loc prèp (AO), étot : en cema de loc prèp
arriver, parvenir au sommet (de) loc v, var. arrevàr u ~ (de) loc v (AO)
du fond jusqu’au sommet loc adv
→ sommet m, cime f, pointe la plus élevée loc nom f (d’un arbre), var. prim ~ loc nom m (Arvelâr)
jusqu’au sommet du toit loc adv
(tout) au sommet loc adv (d’une tour, d’un clocher...), var. u drêt ~ loc adv (AO), u prim ~ loc adv (Arvelâr)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
sparciato a m & m, sparciata a f & fspartiate a env & m / f ; sommaire a env, peu confortable loc a env, var. esparciato a m & mGovèrt 2003[1]
Verèt 2023
stilo m

~ de via, d’accion loc nom m
(lo) ~ d’un temps loc nom m

(lo) ~ en musica, en pintura loc nom m

~ nèglegiê, rechèrchiê, simplo, èlègant loc nom m
cél squior at un brâvo ~ loc-frâsa

(la) cllartât d’un ~ loc nom f
imitar lo ~ de quârqu’un loc v
môblo de ~ et de temps loc nom m

style m, façon, manière de s’exprimer, de sculpter, de peindre... loc nom f, var. estilo m, étot : façon f ; sôrta f (Arvelâr) ; maniére f
style de vie, d’action loc nom m
(le) style d’une époque loc nom m, var. (lo) ~ d’una època loc nom m (AO)
(le) style en musique, en peinture loc nom m, var. (lo) ~ en museca, en pintura loc nom m (AO)
style négligé, recherché, simple, élégant loc nom m

cet skieur a un beau style loc-frâsa, var. cét esquiœr ‘l at un gent ~ loc-frâsa (AO)
(la) clarté d’un style loc nom f, var. (la) cllàrtât d’un ~ loc nom f (AO)
imiter le tyle de quelqu’un loc v, var. imitàr lo ~ de quârqu’un loc v (AO)
meuble de style et d’époque loc nom m, var. môblo de ~ et d’època loc nom m (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Govèrt 2003[1]
Verèt 2023
sublèt m
t’és franc un ~ loc-frâsa
sifflet m, personne sotte loc nom f, var. subllèt m
tu es vraiment un sot loc-frâsa
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
sujèt m
(lo) ~ d’una piéce de téâtro loc nom m
èxplouètar, trètar un ~ loc v
pensar a un bon ~ loc v
rechèce, simplicitât d’un ~ loc nom f
sujet m, thème m, thématique f, idée f, étot : rêson f, chousa f
(le) sujet d’une pièce de théatre loc nom m
exploiter, traiter un sujet loc v, var. èxplouètàr, trètàr un ~ loc v (AO)
penser à un bon sujet loc v, var. pensàr a un bon ~ loc v (AO)
richesse, simplicité d’un sujet loc nom f
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
sûr a m, sûra a f

ben ~ loc adv
sûr a m, sûre a f, certain a m, certaine a f, réel a m, réelle a f, évident a m, évidente a f, var. sûre a f
→ bien sûr loc adv, entendu entèrj, naturellement adv, évidemment adv
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
surtot advsurtout adv, principalement adv ; notablement adv, particulièrement advChenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
tambour m


~ a vêrro loc nom m
(les) pôrtes d’un ~ loc nom fpl
tambour m (avance de maçonnerie, de menuiserie, destinée à isoler un édifice, une église, de l’air extérieur), var. tambouèr [-.ˈbwœr, -.ˈbwɔr, ...] f (Montègni, Chevron), tambour-t [-.ˈbɔrt, ...] m (Sent-Martin-la-Pôrta)
tambour vitré loc nom m
(les) portes d’un tambour loc nom fpl
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
tambourniér m, tambourniére f (AO)personne bruyante et grossière loc nom fChenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
tèlèfono [-.no, ...] m
~ enfatâblo loc nom m


~ privâ, publico loc nom m

anuèro du ~ loc nom m

apelar quârqu’un u ~ loc v

(un) côp de ~ loc nom m

el est tojorn ganguelyêe u ~ loc-frâsa
numerô de ~ loc nom m

tèlèfonar v
tèlèfonia f
tèlèfonico a m, tèlèfonica a f
tèlèfonisto m, tèlèfonista f
téléphone m, var. tèlèfone [-.nə] m, étot : cuèrlèt m
→ téléphone portable loc nom m, mobile m, natel m (Suisse), var. ~ enfatâbllo loc nom m, étot : enfatâblo m, cuèrlèt enfatâblo, portâblo loc nom m
téléphone privé, publique loc nom m, var. tèlèfone privâ, publeco loc nom m (AO)
annuaire du téléphone loc nom m, var. anuèro du tèlèfone loc nom m (AO)
appeler quelqu’un au téléphone loc v, var. criàr quârqu’un u tèlèfone loc v (AO)
(un) coup de téléphone loc nom m, var. (un) côp de tèlèfone loc nom m (AO)
elle est toujours suspendue au téléphone loc-frâsa
numéro de téléphone loc nom m, var. numerô de tèlèfone loc nom m (AO)
→ téléphoner v, var. tèlèfonàr v (AO)
téléphonie f, var. tèlèfonie f
téléphonique a env
téléphoniste m / f
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Govèrt 2003[1]
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
tèlèscopo [-.po, -.pə, ...] m
tèlèscopar v
tèlèscopico a m, tèlèscopica a f
télescope m
télescoper v, var. tèlèscopàr v (AO), étot : rentrar dedens loc v
télescopique a env
Chenâl / Vôterin 1997
Govèrt 2003[1]
Verèt 2023
téoria [te.ɔ.ˈ-, tjɔ.ˈ-, ...] f
avêr ren que de téories per la téta loc v

cen sont ren que de téories loc-frâsa

en ~ loc adv
en ~ cen pôt étre veré loc-frâsa
théorie f, var. téorie f
n’avoir que des théories dans la tête, n’avoir que des idées qui ne peuvent pas être appliquées loc v
ce ne sont que des théories loc-frâsa, var. cen sont mas que de téories loc-frâsa (AO)
théoriquement adv, en théorie loc adv
en théorie cela peut être vrai loc-frâsa
Chenâl / Vôterin 1997
Govèrt 2003[1]
Verèt 2023
téorico [te.ɔ.ˈ-, tjɔ.ˈ-, ...] a m, téorica a f
jugement ~ et jugement pratico loc nom m

(un) rêsonament ~ loc nom m

téorico m
théorique a env
jugement théorique et jugement pratique loc nom m, var. jugement ~ et jugement prateco loc nom m (AO)
(un) raisonnement théorique loc nom m, var. (un) rêsonement ~ loc nom m (AO)
théorique m
Chenâl / Vôterin 1997
Verèt 2023
têsa f
têsar v

têsior m, têsiosa f
toise f, var. têse, touèsa f
→ toiser v, mesurer v (en se servant de la toise comme unité), arpenter v ; regarder de haut loc v, mépriser v, var. têsàr v (AO), touèsiér v
géomètre m / f, var. têsiœr m
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Verèt 2023
tige ftige f ; style, tige du cadran solaire dont l’ombre indique l’heure loc nom m / fChenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
tonâl a m, tonâla a f
tonalitât f
(la) ~ de les colors loc nom f
tonal a m, tonale a f, var. tonâlo a m (Arbanês)
tonalité f
(la) tonalité des couleurs loc nom f, var. (la) ~ des colors loc nom f (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Govèrt 2003[1]
Verèt 2023
tot vat a l’encontrèro loc-frâsa (AO)tout va mal loc-frâsaChenâl / Vôterin 1997
trâbla f
~ carrâye loc nom f
~ longe loc nom f
~ rionda loc nom f
table f, var. trâblla, tâbla, tâblla f
table carrée loc nom f, var. ~ carrâ loc nom f
table rectangulaire loc nom f
table ronde loc nom f, var. tâbla arrionda, àrrionda loc nom f (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Govèrt 2003[1]
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
trablâr m



(los) ~s mpl
étagère f, tablette f, rayon m, rayonnage m, planche d’étagère loc nom f, planche suspendue loc nom f (d’armoire, de placard, de bibliothèque..., à vaisselle, à fromage, à fruits...), var. tablâr, trabllâr, tabllâr m, étot : replan m (AO)
(le) rayonnage m
Stich 2003
Govèrt 2003[1]
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
tradicionâl a m, tradicionâla a f

enstitucions tradicionâles loc nom fpl

tradecionèl a m, tradecionèla a f (AO)
tradicionalismo m
tradicionalisto a m & m, tradicionalista a f & f
tradicionèl a m, tradicionèla a f
tradicionalament adv

traditionnel a m, traditionnelle a f, var. tradecionèl a m (AO), tradicionèl a m
institutions traditionnelles loc nom fpl, var. enstitucions tradecionèles loc nom fpl (AO), enstitucions tradicionèles loc nom fpl
→ traditionnel a m, traditionnelle a f
traditionalisme m (Tèologia, Politica), var. tradecionalismo m (AO)
traditionaliste a env & m / f, var. tradecionalisto a m & m (AO)
→ traditionnel a m, traditionnelle a f, var. tradicionèlo a m (Arbanês)
traditionnellement adv, var. tradecionèlamente adv (AO), tradicionèlament adv
Chenâl / Vôterin 1997
Govèrt 2003[1]
Verèt 2023
travèrsagne a chêna loc nom f (AO)scie à chaîne loc nom f, tronçonneuse f, étot : rèssosa fChenâl / Vôterin 1997
Vôterin 2019
trèparcèlo m (AO)
(les) ~s de la crèdence loc nom mpl
u cârro du premiér ~ loc adv
rayon m (d’armoire, de placard, de bibliothèque...)
(les) rayons de l’armoire loc nom mpl
au fond du premier rayon loc adv
Chenâl / Vôterin 1997
trètâ m
~ d’aliance loc nom m
~ de comèrço loc nom m
(un) ~ de pèx loc nom m
~ de Vèrsalyes loc nom m
(la) nègociacion d’un ~ loc nom f

nègociyér, ratifiar, violar un ~ loc v

traité m (convention écrite), var. trètà [-.ˈte] m (AO)
traité d’alliance loc nom m, var. trètà d’aliance loc nom m (AO)
traité commercial loc nom m, var. trètà de comèrço loc nom m (AO)
(un) traité de paix loc nom m, var. (un) trètà de pèce loc nom m (AO)
traité de Versailles loc nom m, var. trètà de Vèrsalyes loc nom m (AO)
(la) négociation d’un traité loc nom f, var. (la) nègociacion d’un trètà loc nom f (AO)
négocier, ratifier, violer un traité loc v, var. nègociyér, ratifiàr, violàr un trètà loc v (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Govèrt 2003[1]
Verèt 2023
triangllo m
~ rèctangllo loc nom m
a fôrma de ~ loc adv
(la) bâsa et lo sonjon d’un ~ loc nom f
fêt a ~ loc adv
(los) três angllos d’un ~ loc nom mpl

triangulèra f
triangulèro a m, triangulèra a f
triangle m ; chasse-neige m (en bois), var. trianglo [-.ɡlo, -.ɡlə, ...] m
triangle rectangle loc nom m, var. trianglo rèctanglo loc nom m (AO)
à forme de triangle loc adv
(la) base et le sommet d’un triangle loc nom f
fait à forme de triangle loc adv
(les) trois angles d’un triangle loc nom mpl, var. (les) três anglos d’un trianglo loc nom mpl (AO)
triangulaire f
triangulaire a env
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Govèrt 2003[1]
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
tronçonar v
tronçonosa f (Savouè)
tronçonner v
scie passe-partout loc nom f, tronçonneuse f, var. tronçonœsa f
Stich 2003
Verèt 2023
tropa f

na ~ de côps loc adv

troupe f, bande f (d’oiseaux, de gamins, de personnes), meute f, groupe m ; foule f ; (les) soldats mpl, (l’)armée f, var. trœpa f, étot : cobla f
plusieurs fois, de nombreuses fois loc adv, var. una ~ de côps loc adv (AO)
Chenâl / Vôterin 1997
Govèrt 2003[1]
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
tuba mtuba m (tuyau pour respirer en plongée)Govèrt 2003[1]
Verèt 2023
uforico a m, uforica a feuphorique a env, étot : bon-éso / ben-éso a mGovèrt 2003[1]
utopia f

utopico a m, utopica a f
utopie f, var. utopie f, étot : plan teriê sus la comèta loc nom m, rèvanerie f
→ utopique a env
Chenâl / Vôterin 1997
Govèrt 2003[1]
Verèt 2023
ventolar v
ventoliére f
tourner / tournoyer au vent loc v
éolienne f
Govèrt 2003[1]
vêre v
qu’on pôt ~ loc-frâsa
voir v, var. vêr, vér v
observable a env, var. qu’on pôt vér loc-frâsa (Arbanês)
Chenâl / Vôterin 1997
Stich 2003
Fâvro / Stich 2005[2]
Verèt 2023
ziotar vdonner un coup d’œil (furtif) loc v, jeter un (coup d’)œil loc v, donner un regard prompt et de courte durée loc v, var. ziœtar vStich 2003
Verèt 2023
  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 (fr) Gzaviér Govèrt, Lexique onomasiologique des néologismes et des termes spécialisés du francoprovençal, dedens Dictionnaire francoprovençal-français et français-francoprovençal per Domenico Stich, Tonon, Le Carré, 2003, pp. 421-464.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 (fr) Alen Fâvro, Domenico Stich, Diccionèro de fata savoyârd-francês, francês-savoyârd, Fouènant, Yoran Embanner, 2005.