Aller au contenu

« Lista de petiôts noms en arpetan » : difèrences entre les vèrsions

De Vouiquipèdia, l’enciclopèdia abada.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Cristeu : Christophe en Bressan, dialecte du francoprovençal / Arpitan
p blason Bresse corrigé
Balisa : Révoqué
Legne 188 : Legne 188 :
|Cristòl
|Cristòl
|-
|-
| '''Damian''' || Ègzemplo || {{nobr|[[Émâge:Blason pays fr Bresse.svg|20px|Brêsse]]}} [damjɑ̃]<sup>1</sup> || ''Damien'' || ''Damiano'' || ''Damian''
| '''Damian''' || Ègzemplo || {{nobr|[[Émâge:Blason province fr Bresse.svg|20px|Brêsse]]}} [damjɑ̃]<sup>1</sup> || ''Damien'' || ''Damiano'' || ''Damian''
|-
|-
| '''Dediér'''<ref name="Stich-pré" /><br>Dèyér || Ègzemplo || {{nobr|[[Émâge:Blason ville fr Roanne (Loire).svg|20px|Rouanês]]}} {{AFE|[dɛˑɪ]}}<ref name="DTForês"/>{{,}}<ref name="Govèrt"/><br>{{nobr|[[Émâge:Blason ville fr Saint-Chamond (Loire).svg|18px|Jarês]]}} {{AFE|[də.ˈdʒi]}}<sup>?</sup><ref group="Nota" name="ModèloJarês"/> || ''Didier'' || ''Desiderio'' || ''Daidièr'', ''Desidèri'', ''Daidier'', ''Deidier''<ref name="Congrès"/>,<br>''Desdèir'', ''Disdier''
| '''Dediér'''<ref name="Stich-pré" /><br>Dèyér || Ègzemplo || {{nobr|[[Émâge:Blason ville fr Roanne (Loire).svg|20px|Rouanês]]}} {{AFE|[dɛˑɪ]}}<ref name="DTForês"/>{{,}}<ref name="Govèrt"/><br>{{nobr|[[Émâge:Blason ville fr Saint-Chamond (Loire).svg|18px|Jarês]]}} {{AFE|[də.ˈdʒi]}}<sup>?</sup><ref group="Nota" name="ModèloJarês"/> || ''Didier'' || ''Desiderio'' || ''Daidièr'', ''Desidèri'', ''Daidier'', ''Deidier''<ref name="Congrès"/>,<br>''Desdèir'', ''Disdier''
Legne 243 : Legne 243 :
| '''Gui''' * || Ègzemplo || Ègzemplo || ''Guy'', ''Gui'' || ''Guido'' || ''Gui'', ''Guiu'', ''Guis''<ref>https://fr.wiktionary.org/wiki/Guy</ref>
| '''Gui''' * || Ègzemplo || Ègzemplo || ''Guy'', ''Gui'' || ''Guido'' || ''Gui'', ''Guiu'', ''Guis''<ref>https://fr.wiktionary.org/wiki/Guy</ref>
|-
|-
| '''Henri'''<ref>http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/37489</ref>, '''Hanri'''<ref name="Stich-pré" /> || Ègzemplo || {{nobr|[[Émâge:Blason pays fr Bresse.svg|20px|Brêsse]]}} [ɑ̃ri]<sup>1</sup> || ''Henri'' || ''Enrico'', ''Henrico'' || ''Enric''
| '''Henri'''<ref>http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/37489</ref>, '''Hanri'''<ref name="Stich-pré" /> || Ègzemplo || {{nobr|[[Émâge:Blason province fr Bresse.svg|20px|Brêsse]]}} [ɑ̃ri]<sup>1</sup> || ''Henri'' || ''Enrico'', ''Henrico'' || ''Enric''
|-
|-
| '''Hèctor''' || Ègzemplo || {{nobr|[[Émâge:Blason pays fr Bresse.svg|20px|Brêsse]]}} [etɔr]<sup>1</sup> || ''Hector'' || ''Ettore'' || ''Ectòr''<ref name="Congrès"/>
| '''Hèctor''' || Ègzemplo || {{nobr|[[Émâge:Blason province fr Bresse.svg|20px|Brêsse]]}} [etɔr]<sup>1</sup> || ''Hector'' || ''Ettore'' || ''Ectòr''<ref name="Congrès"/>
|-
|-
| '''Hèrculo'''<ref name="T32"/> || Ègzemplo || Ègzemplo || ''Hercule'' || ''Ercole'' || ''Ercules, Ercule, Eracles''<ref name="Congrès"/>
| '''Hèrculo'''<ref name="T32"/> || Ègzemplo || Ègzemplo || ''Hercule'' || ''Ercole'' || ''Ercules, Ercule, Eracles''<ref name="Congrès"/>
Legne 301 : Legne 301 :
| '''Maxence''' * || Ègzemplo || Ègzemplo || ''Maxence'' || ''Massenzio''
| '''Maxence''' * || Ègzemplo || Ègzemplo || ''Maxence'' || ''Massenzio''
|-
|-
| '''Mechiél'''<ref name="Stich-pré" /> || Ègzemplo || {{nobr|[[Émâge:Blason pays fr Bresse.svg|20px|Brêsse]]}} [mə'Ɵia]<sup>1</sup> || ''Michel'' || ''Michele''
| '''Mechiél'''<ref name="Stich-pré" /> || Ègzemplo || {{nobr|[[Émâge:Blason province fr Bresse.svg|20px|Brêsse]]}} [mə'Ɵia]<sup>1</sup> || ''Michel'' || ''Michele''
|-
|-
| '''Mèdârd'''<ref name="T32"/> || Ègzemplo || Ègzemplo || rowspan=2 | ''Médard'' || rowspan=2 | ''Medardo'' || rowspan=2 | ''Medard'', ''Miard'',<br/>''Mesard'', ''Mierd''
| '''Mèdârd'''<ref name="T32"/> || Ègzemplo || Ègzemplo || rowspan=2 | ''Médard'' || rowspan=2 | ''Medardo'' || rowspan=2 | ''Medard'', ''Miard'',<br/>''Mesard'', ''Mierd''
Legne 312 : Legne 312 :
| '''Mœris''' || Ègzemplo || {{nobr|[[Émâge:Blason Maurienne.svg|20px|Môrièna]]}} [mœri], [məri]<sup>3</sup> || ''Maurice'' || ''Maurizio''
| '''Mœris''' || Ègzemplo || {{nobr|[[Émâge:Blason Maurienne.svg|20px|Môrièna]]}} [mœri], [məri]<sup>3</sup> || ''Maurice'' || ''Maurizio''
|-
|-
| '''Nèstor''' || Ègzemplo || {{nobr|[[Émâge:Blason pays fr Bresse.svg|20px|Brêsse]]}} [nɛs'tɔr]<sup>1</sup> || ''Nestor'' || ''Nestore''
| '''Nèstor''' || Ègzemplo || {{nobr|[[Émâge:Blason province fr Bresse.svg|20px|Brêsse]]}} [nɛs'tɔr]<sup>1</sup> || ''Nestor'' || ''Nestore''
|-
|-
| '''Nèstôr'''<ref>http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/29498</ref> || Ègzemplo || Ègzemplo || '''' || '''' || ''''<ref name="Congrès"/><ref name="IEO-M"/>
| '''Nèstôr'''<ref>http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/29498</ref> || Ègzemplo || Ègzemplo || '''' || '''' || ''''<ref name="Congrès"/><ref name="IEO-M"/>
Legne 318 : Legne 318 :
| '''Neziér''' || Ègzemplo || Ègzemplo || ''Nizier'' || ''Nicezio''
| '''Neziér''' || Ègzemplo || Ègzemplo || ''Nizier'' || ''Nicezio''
|-
|-
| '''Noèl''' || Ègzemplo || {{nobr|[[Émâge:Blason pays fr Bresse.svg|20px|Brêsse]]}} [no'je]<sup>1</sup> || ''Noël'' || ''Natale''
| '''Noèl''' || Ègzemplo || {{nobr|[[Émâge:Blason province fr Bresse.svg|20px|Brêsse]]}} [no'je]<sup>1</sup> || ''Noël'' || ''Natale''
|-
|-
| '''Ôbin'''<ref name="T32"/> || Ègzemplo || Ègzemplo || ''Aubin'' || ''Albino'' || ''Aubin'', ''Albin''<ref>https://web.archive.org/web/20220115050105/https://www.locongres.org/images/flipbook/lexics/prenoms/files/assets/basic-html/index.html#10</ref><ref name="IEO-M">https://ieo-oc.org/spip.php?page=article&id_article=290</ref>
| '''Ôbin'''<ref name="T32"/> || Ègzemplo || Ègzemplo || ''Aubin'' || ''Albino'' || ''Aubin'', ''Albin''<ref>https://web.archive.org/web/20220115050105/https://www.locongres.org/images/flipbook/lexics/prenoms/files/assets/basic-html/index.html#10</ref><ref name="IEO-M">https://ieo-oc.org/spip.php?page=article&id_article=290</ref>
Legne 475 : Legne 475 :
| '''Lôra''' * || Ègzemplo || Ègzemplo || ''Laure'' || ''???'' || ''???''
| '''Lôra''' * || Ègzemplo || Ègzemplo || ''Laure'' || ''???'' || ''???''
|-
|-
| '''Madelêna'''<ref name="Stich-pré" /> || {{AFE|[mad.ˈlɛː.na]}}<br>{{AFE|[mad.ˈleː.na]}} || {{nobr|[[Émâge:Blason pays fr Bresse.svg|20px|Brêsse]]}} {{AFE|[mɒ.də.ˈlaj.na]}} <sup>1</sup> → '''Mâdelêna'''<br>{{nobr|[[Émâge:Armoiries Comtes Genève.svg|18px|Genevês]]}} {{AFE|[mad.ˈlɛ̃.na]}} <sup>2</sup> → '''Madelênna''' || ''Madeleine'' || ''Maddalena'' || ''Magdalena'', ''Madelana'', ''Madalena''<ref name="Congrès"/>
| '''Madelêna'''<ref name="Stich-pré" /> || {{AFE|[mad.ˈlɛː.na]}}<br>{{AFE|[mad.ˈleː.na]}} || {{nobr|[[Émâge:Blason province fr Bresse.svg|20px|Brêsse]]}} {{AFE|[mɒ.də.ˈlaj.na]}} <sup>1</sup> → '''Mâdelêna'''<br>{{nobr|[[Émâge:Armoiries Comtes Genève.svg|18px|Genevês]]}} {{AFE|[mad.ˈlɛ̃.na]}} <sup>2</sup> → '''Madelênna''' || ''Madeleine'' || ''Maddalena'' || ''Magdalena'', ''Madelana'', ''Madalena''<ref name="Congrès"/>
|-
|-
| '''Marguérita'''<ref name="Stich-pré" />,<br/>Margot<ref>http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/19646</ref> || Ègzemplo || Ègzemplo || ''Marguerite'' || ''???'' || ''???''
| '''Marguérita'''<ref name="Stich-pré" />,<br/>Margot<ref>http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/19646</ref> || Ègzemplo || Ègzemplo || ''Marguerite'' || ''???'' || ''???''

Vèrsion du 11 mârs 2024 a 13:14

Lista de noms de bâptèmo en arpetan

Cél articllo est ècrit en arpetan supradialèctâl / ORB lârge. Lo blâson panarpetan


Vê-que na lista de petiôts noms arpetans ou ben noms de bâptèmo arpetans avouéc los noms pariérs en francês, étalien et occitan.

Petiôts noms masculins

Nom en arpetan
(en ORB)
Prononciacion la més comena
dens l’Arpetania (en AFE)
Prononciacion locâla
ou ben a pârt (en AFE)
Lengoua francêsa Nom pariér
en francês
Lengoua étaliena Nom pariér
en étalien
Lengoua occitana Nom pariér
en occitan
Notes
'[1] Ègzemplo Ègzemplo ' ' '[2][3]
Aaron[1] Ègzemplo Ègzemplo Aaron Aronne Aaron[2] Biblico, comon.
Trèsor: "Frâre de Moyise."[1]
Abdias[1] Ègzemplo Ègzemplo Abdias Abdia ???[2][3] Biblico, râro.
Trèsor: "Lo quatriémo des doze petiôts profètos, et l'ôtor prèsumâ du Lévre d'Abdias."[1]
Abèl[1] Ègzemplo Ègzemplo Abel Abele Abèl[2][3] Biblico.
Trèsor: "Second fily d'Adam et Èva."[1]
Abia[1] Ègzemplo Ègzemplo Abiam Abia ???[2][3] Biblico, râro.
Trèsor: "Rê de Juda, fily de Roboam."[1]
Abimèlèk[1] Ègzemplo Ègzemplo Abimélek Abimelech, Abimelek ???[2][3] Biblico, râro.
Trèsor: " des Filistins a Gèrar."[1]
Abram,
Abraham[1]
Ègzemplo Ègzemplo Abraham,
Abram
Abramo Abram,
Abraham, Abraam
[2][3]
Biblico, comon.
Trèsor: "Premiér nom d'Abraham,
Patriarch·e."
[1]
Absalom[1] Ègzemplo Ègzemplo Absalom Assalonne Absalon, Absalom[2][3] Biblico, comon.
Trèsor: "Trêsiémo fily de David."[1]
Acab[1] Ègzemplo Ègzemplo ' ' '[2][3]
Acaz[1] Ègzemplo Ègzemplo ' ' '[2][3]
Achilo[1] Ègzemplo Ègzemplo ' ' '[2][3]
Adam[1] Ègzemplo Ègzemplo Adam Adamo '[2][3]
Âdam[4] Ègzemplo Ègzemplo Adam Adamo Adam[2]
Adouram[1] Ègzemplo Ègzemplo Adoram Adoram '[2][3]
Adrien,
Andrien[5]
[adrijɛ̃] Môrièna [ãdrijɛ̃]1
Genevês [adrijɛ̃]2
Bassin Chambèrien [adrijɛ̃]2
Adrien Adriano Adrian
Agamemnon[1] Ègzemplo Ègzemplo ' ' '[2][3]
Agamennone[1] Ègzemplo Ègzemplo ' ' '[2][3]
Ajax[1] Ègzemplo Ègzemplo Ajax Ajace '[2][3]
Alcinoos[1] Ègzemplo Ègzemplo Alcinoos Alcinoo '[2][3]
Amfitrion[1] Ègzemplo Ègzemplo Amphitryon Anfitrione '[2][3]
Alfê[1] Ègzemplo Ègzemplo Alphée Alfeo '[2][3]
Amacias[1] Ègzemplo Ègzemplo Amasias Amasia '[2][3]
Amalèq[1] Ègzemplo Ègzemplo Amalek Amalek '[2][3]
Amon[1] Ègzemplo Ègzemplo Amon Amon '[2][3]
Amôri? Amori? Ègzemplo Ègzemplo Amaury ??? Amalric, Amauric
Amfinomo[1] Ègzemplo Ègzemplo Amphinomos Anfinomo '[2][3]
Amôs[1] Ègzemplo Ègzemplo Amos Amos '[2][3]
Ananias[1] Ègzemplo Ègzemplo Ananias Anania '[2][3]
Ananie[1] Ègzemplo Ègzemplo Ananie Anania '[2][3]
André[1] Ègzemplo Ègzemplo André Andrea '[2][3]
Antifatês[1] Ègzemplo Ègzemplo Antiphatès Antifate '[2][3]
Antiloco[1] Ègzemplo Ègzemplo Antiloque Antiloco '[2][3]
Antinoos[1] Ègzemplo Ègzemplo Antinoos Antinoo '[2][3]
Antiocos[1] Ègzemplo Ègzemplo Antiochus Antioco '[2][3]
Apolon[1] Ègzemplo Ègzemplo Apollon Apollo '[2][3]
Atila[1] Ègzemplo Ègzemplo Attila Attila '[2][3]
Azarias[1] Ègzemplo Ègzemplo Azarias Azaria '[2][3]
Azarias,
Ozias[1]
Ègzemplo Ègzemplo Azarias, Ozias Azaria, Ozia '[2][3]
Alèro
Helèro
Ègzemplo Forês [a.ˈleːr]
Rouanês [i.ˈlɛːʁ]
Hilaire Ilario Alari, Ilari,
Ilaire, Araire
Alèxandro[6] Ègzemplo Ègzemplo Alexandre Alessandro Alexandre[7]
Ambrouès[8] Ègzemplo Ègzemplo Ambroise Ambrogio Ambròsi, Ambròs,
Ambruèis, Ambròi[2]
Amèdê *
Amèdiô *?
Ègzemplo Ègzemplo Amédée, Amédé[9] Amedeo, Amad(d)io,Amodio,
Amideo, Amodeo, Amadigi[10]
Amadèu, Amadieu[2]
Amèri * Ègzemplo Ègzemplo Aimery, Aimeric, Émeric Amerigo, Emerico Aimeric
Amidor[4] Ègzemplo Dôfenât [aˈmidɔr]2 Amador Amatore Amador, Aimador[2]
Anastaso Ègzemplo Tarentèsa [nas'tazɛ]1 Anastase Anastasio Anastasi, Nastasi, Anastai[2]
André[4] Ègzemplo Domba [ã.ˈdre][11],[12],[13],[14],[15],[16],[17]
Jarês [ɑ̃.ˈdʁi]?[Nota 1]
Forês [ã.ˈdre][18],[19]
André Andrea Andrieu, Andreu,
Andrèu, Andriu[2]
Anduér[4] Ègzemplo Jarês [ɑ̃.ˈdɥɛʁ]?[Nota 1] Andéol Andeolo Andiòl, Andeòu,
Andiòu, Andeòl
Angèlin[1] Ègzemplo Ègzemplo Ange Angelo Àngel, Angèl, Ange[2][3]
Ansèlmo[1] Ègzemplo Ègzemplo ' ' '[2][3]
Antèmo
Antègne
Ègzemplo Forês [ã.ˈtɛj.mu][20], [ã.ˈtɛɲ][20] Anthelme Antelmo Antèlm[21], Antèlme[21][22], Antelme,
Antèume, Anteume[22]...
Antouèno[4] [ɑ̃tweno] Bugê [ɑ̃twɛno]1

Bassin Chambèrien [ɛ̃tweno]2
Genevês [ɑ̃tweno]2

Antoine Antonio Antòni
Arbèrt[4] Ègzemplo Ègzemplo Albert Alberto Albèrt, Aubèrt,
Albert, Aubert[2]
Arnôd[23] Ègzemplo Ègzemplo Arnaud Arnaldo Arnaud, Arnald, Arnaut
Atanaso Ègzemplo Môrièna [ta'naːzə]1

Genevês [ta'naːzə]3
Tarentèsa [ta'naːzɛ]1

Athanase Atanasio Atanasi, Atanai[2]
Baptista,
Bâptita[4]
[baːtita] Vâl d’Aoûta [baːtita], [titɛ̃]1
Valâdes arpetanes du Piemont [bɑ'tista]
Baptiste Battista Baptista, Batista[2]
Barnârd,
Bèrnârd[4]
[bɑr'naː] Vâl d’Aoûta [bɛːlnaː]1

Môrièna [bɛr'naːrt]1
Genevês [bɑr'naː]1

Bernard Bernardo Bernat
Bartelomé[4]
Bartolomé
Ègzemplo Bassin Chambèrien [bɑrt'lɛːmi]3
Forês [bar.to.lɔ.ˈmi][18]
Genevês [bɑr'tɔloːmi]2
Barthélemy Bartolomeo Bertomieu, Bartomieu, Bartolomieu,
Bertomiu, Bartomie, Bortomieu
Bastian[5] Ègzemplo Ègzemplo Bastien, Sébastien Bastiano, Sebastiano Bastian, Sebastian[2]
Benêt[4] Ègzemplo Domba [bɛn'a:]1
Genevês [bɛn'ɛ:]2
Bassin Chambèrien [ben'ɛ:]2
Benoît Benedetto, Benito Benet, Beneset, Benedit
Benesit, Benaset, Benesech[2]
Benouèt Ègzemplo Ègzemplo
Benimo Ègzemplo Ègzemplo Bénigne Benigno Benigne?[24]
Bèrtrand[25] Ègzemplo Ègzemplo Bertrand Bertrando Bertran
Blèse[5] Ègzemplo Biôjolês [blɛz]1
Forês [blɛz]2
Blaise Biagio Blasi, Blai, Blasion, Blase[2]
Bônaventura,
Ventura *
[boːna'vɛ̃tyra] Bassin Chambèrien [vɑ̃tyr]4 Bonaventure Bonaventura Bonaventura, Ventura[2]
Bônèt Ègzemplo Forês [bu.ˈnə][18],[26]
Jarês [bwɔ.ˈnə][18][Nota 1]
Bonnet Bonito Bonet
Boni[5] Ègzemplo Ègzemplo Boniface Bonifacio, Bonifazio Bonifaci
Cebrin Ègzemplo Forês [sə.ˈbrĩ][18] Cyprien Cipriano Cibran, Cebrian,
Çabrian, Çubran
Cèlesten[27] Ègzemplo Ègzemplo Célestin Celestino Celestin[2]
Cèrgue Ègzemplo Ègzemplo Cyr Ciro Circ[28], Cirgue, Cric,
Cerí, Ceric[2], Quirc
Ciro[4] Ègzemplo Forês [siːr][18]
Cèsar[29] Ègzemplo Ègzemplo César Cesare Cesar
Chârlo,
Chârle[4]
Ègzemplo Ègzemplo Charles Carlo Carles, Charles
Childebèrt[30] Ègzemplo Ègzemplo Childebert Childeberto Childebèrt, Childebert
Clovis[31] Ègzemplo Ègzemplo Clovis Clodoveo Clodovèu[32]
Cllèment[4] Ègzemplo Forês [çʎe.ˈmã]?, [kle.ˈmã]?
Môrièna [kʎe'mɛ̃]1
Clément Clemente Clamenç, Clement, Clemenç
Clodomir[33] Ègzemplo Ègzemplo Clodomiro, Clodomero Clodomir, Clodomer ???
Clotèro[34] Ègzemplo Ègzemplo Clotaire Clotario Clotari
Colin [kɔlɛ̃] Vâl d’Aoûta [kɔlaː]1

Bassin Chambèrien [kɔlɛ̃]2, [kɔlaː]3
Tarentèsa [kɔlĩ]1

Colin, Nicolas Nicola Colin, Nicolau,
Micolau, Micola
Cretôffle Ègzemplo Ègzemplo Christophe Cristoforo Cristòl, Cristòfol, Cristòu,
Cristau, Cristòli[2]
Cretôblo Ègzemplo Ègzemplo
Cristeu [35] Ègzemplo Ègzemplo Christophe Cristoforo Cristòl
Damian Ègzemplo Brêsse [damjɑ̃]1 Damien Damiano Damian
Dediér[4]
Dèyér
Ègzemplo Rouanês [dɛˑɪ][18],[36]
Jarês [də.ˈdʒi]?[Nota 1]
Didier Desiderio Daidièr, Desidèri, Daidier, Deidier[2],
Desdèir, Disdier
Èdouârd * Ègzemplo Ègzemplo Édouard Edoardo, Eduardo Audoard, Edoard[2]
Èlê Ègzemplo Ègzemplo Éloi Eligio Alòi[2]
Èmon * Ègzemplo Ègzemplo Aymon Aimone Aimon
Èri(c) * Ègzemplo Ègzemplo Éric Erico Eric
Erojo[4] Ègzemplo Ègzemplo Eusèbe Eusebio Eusèbi[2]
Ètièno[4] Ègzemplo Ègzemplo Étienne Stefano Estève, Estefe,
Estiene, Esteve[2]
Etiève[4]
Ètièven
Ègzemplo Forês [i.tʃe.ˈvã][18]
Fanfouès [fɑ̃'fwe] Ègzemplo François Francesco Francés
Françouès[37]
Francês
Ègzemplo Ègzemplo
Frèdèri(c) *
Frèdèrico *
Frèderi(c) *
Ègzemplo Ègzemplo Frédéric Frederico Frederic
Felepo[4],
Felipo[1]
Ègzemplo Ègzemplo Philippe Filippo Felip
Felibèrt[4] Ègzemplo Ègzemplo Philibert Filiberto Felibèrt, Falibèrt,
Felibert, Filibert[2]
Felicièn Ègzemplo Ègzemplo Félicien Feliciano, Feliziano Felician[2]
Fllorant[38],
Fllorent[39],
Florant (Pie)
Ègzemplo Ègzemplo Florent Fiorenzo Florenç, Florenci[40]
Galèas * Ègzemplo Ègzemplo Galéas Galeazzo Galeàs?
Gaston * Ègzemplo Ègzemplo Gaston Gastone Gaston
Gèrman[4] Ègzemplo Rouanês [ʒaʁ.ˈmæ̃ː][36], [dzaʁ.ˈmɑ̃] Germain Germano German
Gerôd Ègzemplo Ègzemplo Giraud Giraldo Geraud, Giraud[2]
Gèrvês[1] Ègzemplo Ègzemplo Gervais Gervasio Gervasi, Gervai[2]
Jerômo/G·érômo[41] Ègzemplo Ègzemplo Jérôme Gerolamo,
Girolamo
Jiròni, Giròni, Jiròme,
Geròni, Giròme[2]
Gllôdo[4] Ègzemplo Môrièna [ʎo'do]1

Genevês [klo:'do]1
Fôcegni [glo:'do]3
Bugê [kloːd]2

Claude Claudio Claudi, Glaudi[2]
Gotârd[4] Ègzemplo Ègzemplo Gothard Gottardo Gotard
Gracièn * Ègzemplo Ègzemplo Gratien Graziano Gracian[2]
Gui * Ègzemplo Ègzemplo Guy, Gui Guido Gui, Guiu, Guis[42]
Henri[43], Hanri[4] Ègzemplo Brêsse [ɑ̃ri]1 Henri Enrico, Henrico Enric
Hèctor Ègzemplo Brêsse [etɔr]1 Hector Ettore Ectòr[2]
Hèrculo[1] Ègzemplo Ègzemplo Hercule Ercole Ercules, Ercule, Eracles[2]
Honorâ[1] Ègzemplo Ègzemplo Honoré Onorato Onorat
Hugon Ègzemplo Ègzemplo Hugon Ugo Ugon[2]
Hugues[44] Ègzemplo Ègzemplo Hugues Ugo Uc, Ugues
Humbèrt *
Hombèrt?
Ègzemplo Ègzemplo Humbert Umberto Umbèrt, Umbert
Jâque[4] Ègzemplo Ègzemplo Jacques Giacobbe, Giacomo Jacme, Jaume
Jian[4]
Zhian[5] *???
La plepârt de patouès en zona de lengoua arpitana [d͡zjɑ̃]

La plepârt de Savouè [ðjɑ̃]

Argentina [djɑ̃]1

Bassin Chambèrien [djɑ̃]
Bugê [ðɑ̃]1 Fôcegni [ðɑ̃]
Jarês [ʒɑ̃]?[Nota 1]
Môrièna [ðjɑ̃]1, 3, [jan]2
Valâdes arpetanes du Piemont [juɑ̃]
Vâl d’Aoûta [djɑ̃], [djuɑ̃]1

Jean Giovanni, Gianni
Jian-Baptista [d͡zjɑ̃ baːtita] Vâl d’Aoûta [djɑ̃ baːtita], [djuɑ̃ titɛ̃]1

Valâdes arpetanes du Piemont [juɑ̃ bɑ'tista]

Jean-Baptiste Gianni-Battista
Jelien[4]
Julien
Ègzemplo Rouanês [ʒø.ˈʎẽ][36] Julien Giuliano Julian, Jolian
Jofrê * Ègzemplo Ègzemplo Geoffroy Goffredo Jaufré, Gaufré
Jôrjo[4]
Jôrg[4]
Ègzemplo Forês [ʒuːrʒ][26], [ʒoːrʒ]?
Môrièna [ðurðə]4
Georges Giorgio
Josèf[4] Ègzemplo Biôjolês [dðø'ze]1
Joseph Giuseppe
Josèt[4] Ègzemplo Ègzemplo
Julio[29],
Julo
Ègzemplo Ègzemplo Jules Giulio Juli
Lorent[4] Ègzemplo Bugê [lɔʁɛ̃]1
Laurent Lorenzo Laurenç
Louis[45][4] Ègzemplo Ègzemplo Louis Luigi Loís
Magnuél Ègzemplo Fôcegni [mɑ̃wɛlə]3 Emmanuel Emanuele
Marc[46] Ègzemplo Ègzemplo Marc Marco Marc
Marcél[4] Ègzemplo Ègzemplo Marcel Marcello
Martin[4] Ègzemplo Ègzemplo Martin Martino Martin
Maxence * Ègzemplo Ègzemplo Maxence Massenzio
Mechiél[4] Ègzemplo Brêsse [mə'Ɵia]1 Michel Michele
Mèdârd[1] Ègzemplo Ègzemplo Médard Medardo Medard, Miard,
Mesard, Mierd
Miârd * Ègzemplo Jarês [mjaːr][18],[47][Nota 1]
? [mjɑ]
Môris Ègzemplo Fôcegni [mu'ri]2
Genevês [mo'ris]2
Jarês [my.ˈði]?[Nota 1]
Liyonês [my.ˈʁi]?
Tarentèsa [mu'i]1
Maurice Maurizio Maurici
Mœris Ègzemplo Môrièna [mœri], [məri]3 Maurice Maurizio
Nèstor Ègzemplo Brêsse [nɛs'tɔr]1 Nestor Nestore
Nèstôr[48] Ègzemplo Ègzemplo ' ' '[2][3]
Neziér Ègzemplo Ègzemplo Nizier Nicezio
Noèl Ègzemplo Brêsse [no'je]1 Noël Natale
Ôbin[1] Ègzemplo Ègzemplo Aubin Albino Aubin, Albin[49][3]
* Oldèri(c)[N 1] Ègzemplo Ègzemplo Oldéric Olderico
Onesimo Ègzemplo Môrièna [nɛːsimə]3 Onésime Onesimo
Ôrs[1] Ègzemplo Ègzemplo Ours Orso Ors
Oyen Ègzemplo Ègzemplo Oyen Eugendo
Pantaléon[1] Ègzemplo Ègzemplo Pantaléon Pantaleone Pantali[50]
Piérro,
Pierro[4]
Ègzemplo Vâl d’Aoûta [pjɛːrə]1
Bugê [pjɛːrə]1
Forês [pjaːrə]2
Pierre Piero
Pol[4],
Por[5]
[poːl] Argentina [pɔlo]1 Paul Paolo
Rafaèl[1] Ègzemplo Ègzemplo Raphaël Raffaello Rafèu, Rafaèl,
Rafèl, Rafeu[2]
Reman[4] Ègzemplo Ègzemplo Romain Romano Roman
Rèmi[4] Ègzemplo Ègzemplo Rémi
Rèmon[27] Ègzemplo Ègzemplo Raymond
Renê * Ègzemplo Ègzemplo René Renato Renat[22]
Robèrt[51],
Bèrto/'Bèrto (Piemont)[51]
Ègzemplo Ègzemplo Robert Roberto Robèrt, Robert
Roc[1] Ègzemplo Ègzemplo Roch Rocco Ròc
Rodolfo * Ègzemplo Ègzemplo Rodolphe
Saforin Ègzemplo Ègzemplo Symphorien Sinforiano
* Salomon[N 2] Ègzemplo Ègzemplo Salomon Salomone Salomon
Sandro[5] [sɑ̃dro] Domba [lɛk'sɑ̃drə]1 Alexandre Alessandro
Savêtro,
Silvèstre[4],
Savéthro[4],
Savétro[4]
Ègzemplo Ègzemplo Silvestre Silvestro
Savin[4] Ègzemplo Ègzemplo Sabin Savino
Sifrêd * Ègzemplo Ègzemplo Siffroy Siffredo
Silven[27] Ègzemplo Ègzemplo Sylvain ??? ???
Simon[4] Ègzemplo Ègzemplo Simon Simone Simon
Sixte * Ègzemplo Ègzemplo Sixte Sisto
Socrate * Ègzemplo Ègzemplo Socrate Socrate
Sorlin[5] [sor'lĩ] Jarês [sɔʁ.ˈlɛ̃]?
Môrièna [sor'liː]1
Saturnin Saturnino
Surpis Ègzemplo Ègzemplo Sulpice Sulpizio Sulpici
Tièno Ègzemplo Môrièna [tʃenə]1 Étienne Stefano Estève, Estefe,
Estiene, Esteve
Tiève[4] Ègzemplo Ègzemplo Étienne Stefano Estève, Estefe,
Estiene, Esteve
Tomas[4][1] Ègzemplo Ègzemplo Thomas Tommaso Tomàs
Touèno[5] [tweno] Dôfenât [twɑne]1

Vâl d’Aoûta [tweno], [ɑ̃twɛnə]1
Argentina [twenə]

Antoine Antonio, Toni Antòni, Tòni
Urben Ègzemplo Ègzemplo Urbain Urbano Urban
Uchiér * Ègzemplo Ègzemplo Eucher ???
Vincent,
Viyent[4][5]
Ègzemplo Bugê [vĩ'sɛ̃]1
Vincent Vincenzo, Vincente Vincenç, Vincent
Vitoren[5] Ègzemplo Ègzemplo Victorin Vittorino ???

Petiôts noms femenins

Nom en arpetan
(en ORB)
Prononciacion la més comena
dens l’Arpetania (en AFE)
Prononciacion locâla
ou ben a pârt (en AFE)
Lengoua francêsa Nom pariér
en francês
Lengoua étaliena Nom pariér
en étalien
Lengoua occitana Nom pariér
en occitan
Adèla [a.ˈdɛ.la]
[a.ˈdɛl]
Adèle ??? ???
Dèla[5] [ˈdɛ.la]
[dɛl]
Môrièna [ˈdɛ.lə] 1
Adelayida [a.dla.ˈiː.da] Môrièna [a.dla.ˈiː.də] 1 Adélaïde Adelaide Adelaïda
Delayida [dla.ˈiː.da]
[dla.ˈiːd]
Aguèta[4] Ègzemplo Ègzemplo Agathe ??? ???
Alisa[27] Ègzemplo Ègzemplo Alice ??? ???
Amèdina * Ègzemplo Ègzemplo Amédine ??? ???
Ana[4] [ˈa.na] Genevês [na.ˈnõ] 2Nanon
Genevês [ˈɑː.na] 2Âna
Anne Anna Anna
Andriana[5] Ègzemplo Ègzemplo Adrienne ??? ???
Bèatrix *?
Béatrix[52]
Bèatriz,
Béatris/Biatris,
Biatris
Beatriz
Ègzemplo Ègzemplo Béatrice, Béatrix Beatrice Beatritz, Beatriu,
Beatriç, Beatriça
[2]
Benêta[4],
Benouète[4]
Ègzemplo Ègzemplo Benoîte ??? ???
Bllanche[53] Ègzemplo Ègzemplo Blanche Bianca Blanca, Blancha, Blhancha
Bregida[1] Ègzemplo Ègzemplo Brigitte Brigida Brigida, Bregida, Bergida[54]
Brunehôt[55] Ègzemplo Ègzemplo Brunehaut, Brunehilde Brunechilde, Brunilde Brunilda, * Brunequilda/Brunechilda,
* Bruniquilda/Brunichilda, * Brunegilda
Catèlena[4] [ka.te.ˈlə.na] Catherine Caterina Catarina[2]
Caterena[56] Ègzemplo Ègzemplo
Caterina [kat.ˈriː.na] Forês [kat.ˈriːn]
Môrièna [kat.ˈðiː.nə] 1
Cllèmence[4] Ègzemplo Ègzemplo Clémence ??? ???
Clotilda[44], Cllotida[5] Ègzemplo Ègzemplo Clotilde Clotilde Clotilda[32]
Domenica [dɔm.ˈniː.ka] Genevês [dɔ.mi.ˈniː.ka] 2Doménica Dominique Dominica Domenja, Domerga[2]
Domitila * [dɔ.mi.ˈtiː.la] Môrièna [dɔ.mi.ˈtiː.lə] 1 Domitille Domitilla
Èlisâ * Ègzemplo Ègzemplo Élysée Elisea Elisèu, Eliseu[2]
Elisa[4]
Èlisabèt[4]
Ègzemplo Ègzemplo Elisabeth ??? ???
Ermina * Ègzemplo Ègzemplo Hermine ??? Ermina?
Èva[4] Ègzemplo Ègzemplo Eve ??? ???
Filomène[27] Ègzemplo Ègzemplo Philomène ??? ???
Fllorina * Ègzemplo Ègzemplo Florine Fiorina Florina
Frèdègonda[34] Ègzemplo Ègzemplo Frédégonde Fredegonda Fredegonda
Fresina [frə.ˈziː.na] Môrièna [frə.ˈziː.nə] 1 Euphroisine Eufrosina
Gllôda [ˈɡʎoː.da] Dârfenât [ʎo.ˈda] 2
Genevês [ˈdoː.da] 2Dôda
Genevês [ˈʎoː.da] 2
Claude Claudia Clàudia
Gllôdina[4] [ɡʎo.ˈdiː.na] Biôjolês [ʎo.ˈdiːn] 1
Genevês [do.ˈdiː.na] 2Dôdina
Genevês [ʎo.ˈdiː.na] 2
Claudine Claudina[2]
Iluminâ * Ègzemplo Ègzemplo Illuminée ??? ???
Jâneton[4] Ègzemplo Forêz [ʒɔ̃n'tɔ̃]2 Jeanneton ??? Joaneton[2]
Jiâna [ˈdzaː.na]
[ˈʒɑː.na]
Biôjolês [dðɑ̃nə]1
Jeanne Giovanna Joana
Lèxina [lɛ.ˈksiː.na] Genevês [ˈlsiː.na] 3Lessina Alexine
Lisa[5] Ègzemplo Ègzemplo Elise ??? ???
Lôra * Ègzemplo Ègzemplo Laure ??? ???
Madelêna[4] [mad.ˈlɛː.na]
[mad.ˈleː.na]
Brêsse [mɒ.də.ˈlaj.na] 1Mâdelêna
Genevês [mad.ˈlɛ̃.na] 2Madelênna
Madeleine Maddalena Magdalena, Madelana, Madalena[2]
Marguérita[4],
Margot[57]
Ègzemplo Ègzemplo Marguerite ??? ???
Margot[58],
Margoton[58]
Ègzemplo Ègzemplo Margot ??? ???
Maria[4] Ègzemplo Valâdes arpetanes du Piemont [ma'ʁja]2 Marie Maria Maria
Matilda * Ègzemplo Ègzemplo Mathilde ??? Matilda
Modèsta[59] Ègzemplo Ègzemplo Modeste Modesta Modèsta,
Modesta
Môrèsina[27] Ègzemplo Ègzemplo Mauricette ??? ???
Naneta[5] Ègzemplo Ègzemplo Annette ??? ???
Nazèra [na.ˈzeː.ra] Nazaire Nazaria Nazària?, Nasària?
Oliva[4] Ègzemplo Ègzemplo Olive ??? ???
Ôrelia[27] Ègzemplo Ègzemplo Aurélie ??? ???
Pelagia Ègzemplo Môrièna [???ðiə]4 Pélagie Pelagia
Pètrolina[5] [pe.trɔ.ˈliː.na] Môrièna [pe.trɔ.ˈliː.nə] 1 Pétronille Petronilla
Pètronilye [pe.trɔ.ˈni.ʎə]
Polonie [pɔ.lɔ.ˈni] Fôcegni [pɔ.lɔ.ˈni.ja] 2Polonia
Môrièna [pɔ.lɔ.ˈni.jə] 1
Apolline, Apollonie Apollonia Apollònia, Pollònia, Pollonia[2]
Apolêna[4] [a.pɔ.ˈlɛː.na]
[a.pɔ.ˈleː.na]
Rouèsa,
Rousa[5]
Ègzemplo VDA Rouja [ruʒa]? ?? ??
Ragouèl[1] Ègzemplo Ègzemplo Ragüel Raguel ???
Sandrina[5] Ègzemplo Ègzemplo Alexandrine ??? ???
Sarra[1] Ègzemplo Ègzemplo Sara Sara Sara, Sarà, Sareta[2]
Sasson [sa.ˈsõ] Françoise Francesca
Suzana[4] Ègzemplo Ègzemplo Suzanne ??? ???
Técla * Ègzemplo Ègzemplo Thècle Tecla
Terése [treːz] Biôjolês [terɛzə]1
Thérèse Teresa
Vèrgine[1] Ègzemplo Ègzemplo Virginie Virginia Vergina, Verginia,
Virginia, Vergínia[60]
Vitorina[5] Ègzemplo Ègzemplo Victorine ??? ???
Vitalina * Ègzemplo Ègzemplo Vitaline Vitalia, Vitalina
Yolanda * Ègzemplo Ègzemplo Yolande Iolanda Iolanda
Zelna * Ègzemplo Ègzemplo ??? ???
Zenayida [zna.ˈjiː.da] Zénaïde Zinaida

A complètar

Nom arpetan Nom francês Sôrsa
Créhtôl (Lyonês)
Cretôblo (Val d'Aoûta)
Cretôflle (Lyonês)
Cristofo (Arpitania)
Cristoflo (Savouè, Brêsse)
Christophe [4]
[4]
[4]
[4]
[5][4]
Denis[4] Denis
Egène[4] Eugène
Emanuél[4] Emmanuel
Emile[4] Emile
Felix[4] Felix
Ficien[5] Félicien
Fredo[5] Alfred
Frejence[27] Fulgence
Gérârd[4] Gérard
Gostino[27] Augustin
Guelyômo[4],
Guilyômo[4],
Lyômo[5]
Guillaume
Guesto[61] Gustave
Honorâ[4] Honoré
Jacariyè[5] Zacharie
Jamen[27] Benjamin
Jaquèt[4] Jacquet
Luc[4] Luc
Macé[5] Damase
Matéy[5] Mathieu
Mèdârd[62] Médard
Mèdê Amadée
Mile[5] Emile
Miro[27] Casimir
Môris[4],
Moeris[4],
Mueris[4],
Maurice
Napoléon[4] Napoléon
Nicolas[4] Nicolas
Octavien[27] Octave
Ôguste,[4]
Ôgusto[4]
Auguste
Pahcâl[63],
Paco[5]
Pascal
Pèrrot[4] Perrot
Rico[27] Henri

Vêde avouéc

Notes et rèferences

Notes

  1. 1,01,11,21,31,41,5  et 1,6Nom de comena. Vêre Modèlo:Palèta Comenes du Jarês et de vers Pilât por la lista de lims.

Rèferences

  1. 1,001,011,021,031,041,051,061,071,081,091,101,111,121,131,141,151,161,171,181,191,201,211,221,231,241,251,261,271,281,291,301,311,321,331,341,351,361,371,381,391,401,411,421,431,441,451,461,471,481,491,501,511,521,531,541,551,561,57  et 1,58http://arpitan.eu/Tresor/Detailsglossero/32
  2. 2,002,012,022,032,042,052,062,072,082,092,102,112,122,132,142,152,162,172,182,192,202,212,222,232,242,252,262,272,282,292,302,312,322,332,342,352,362,372,382,392,402,412,422,432,442,452,462,472,482,492,502,512,522,532,542,552,562,572,582,592,602,612,622,632,642,652,662,672,682,692,702,712,722,732,742,752,762,77  et 2,78https://web.archive.org/web/20220122015156/https://www.locongres.org/images/flipbook/lexics/prenoms/files/assets/basic-html/
  3. 3,003,013,023,033,043,053,063,073,083,093,103,113,123,133,143,153,163,173,183,193,203,213,223,233,243,253,263,273,283,293,303,313,323,333,343,353,36  et 3,37https://ieo-oc.org/spip.php?page=article&id_article=290
  4. 4,004,014,024,034,044,054,064,074,084,094,104,114,124,134,144,154,164,174,184,194,204,214,224,234,244,254,264,274,284,294,304,314,324,334,344,354,364,374,384,394,404,414,424,434,444,454,464,474,484,494,504,514,524,534,544,554,564,574,584,594,604,614,624,634,644,654,664,674,684,694,704,714,724,734,744,754,764,774,784,794,804,814,824,834,844,854,86  et 4,87STICH, Dominique. (2001). Francoprovençal: Proposition d'une orthographe supra-dialectale standardisée. Paris, France: Université Paris-V, pp. 572-3 "Prénoms"
  5. 5,005,015,025,035,045,055,065,075,085,095,105,115,125,135,145,155,165,175,185,195,205,215,225,235,245,255,265,27  et 5,28RATEL, Victorin. (1976). Je parle Patois. Chambéry, Les Imprimeries réunies, pp. 171-172 "Quelques prénoms donnés autrefois aux petits Saint-Martenins" // Transcrit en Orthographe de référence (2012).
  6. http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/29455
  7. https://web.archive.org/web/20220115050105/https://www.locongres.org/images/flipbook/lexics/prenoms/files/assets/basic-html/index.html#4
  8. http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/26147
  9. https://fr.wiktionary.org/wiki/Am%C3%A9d%C3%A9e
  10. https://it.wikipedia.org/wiki/Amedeo
  11. (fr) Èdouârd Felipon, « Dictionnaire topographique du département de l’Ain comprenant les noms de lieu anciens et modernes », Paris, Imprimerie nationale, 1911, p. 368-369 (pués 279, 354, 420, ’lament por los nioms « Montribloud », « La Roussière » pués « Sûre »).
  12. (fr) Wilhelm Egloff, « Le paysan dombiste », Paris, Droz, 1937, p. 117 (pués 19, 135, ’lament por la prononciacion locâla du plurâl femenin).
  13. (fr) « Grande encyclopédie de l’Ain - Histoire des communes de l’Ain. La Dombes », Le Cotél, Horvath, 1983, p. 89-92 pués 426-429.
  14. (fr) « Vie quotidienne en Dombes. Glossaire du patois dombiste », Bôrg, Musée des Pays de l’Ain, “Patrimoine de la Dombes”, 1993, p. XV, 191 pués 216.
  15. (fr) Domenico Stich, « Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supra-dialectale standardisée » [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2001, p. 500 pués 948-949.
  16. (fr) Domenico Stich, « Dictionnaire francoprovençal-français et français-francoprovençal », Tonon, Le Carré, 2003, p. 175 pués 405.
  17. (fr) Henry Suter, « Saint-André, ..., Saint-André-de-Corcy, ..., Saint-André-le-Bouchoux, ..., Saint-André-sur-Vieux-Jonc, Saint-André-Val-de-Fier » pués « Montribloud », dedens Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs, sus lo seto henrysuter.ch, 2000-2009 (viu lo 8 de dècembro 2020).
  18. 18,018,118,218,318,418,518,618,7  et 18,8(fr) Jian-Èdmê Duforn - « Dictionnaire topographique du Forez et des paroisses du Lyonnais et du Beaujolais formant le département de la Loire », Mâcon, Protat, 1946, col. 848-849. Liére en legne.
  19. (fr) Ugèno Veyes - « Le Dialecte de Saint-Étienne au XVIIe siècle », Paris, Honoré Champion, 1911, remprèssion, Marselye, Laffitte Reprints, 1978, p. 41. Liére en legne.
  20. 20,0  et 20,1(fr) Jian de vers Bonére - « Le patois de Saint-Jean-Soleymieux. Essai de lexique patois-français » [PDF], 2nda èdicion, Village de Forez, 2005, p. 44 et pués 72.
  21. 21,0  et 21,1Modèlo:Ligam web.
  22. 22,022,1  et 22,2Modèlo:Ligam web.
  23. http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/35823
  24. https://web.archive.org/web/20210419102925/https://locongres.org/oc/aplicacions/dicodoc-oc/dicodoc-recerca?option=com_dicodoc&view=search&Itemid=168&type=fr-oc&dic%5B%5D=BASIC&dic%5B%5D=RBVD&dic%5B%5D=ALPC&dic%5B%5D=ATAU&dic%5B%5D=PROV&dic%5B%5D=PNST&dic%5B%5D=OMLH&dic%5B%5D=LAUS&dic%5B%5D=LAGA&dic%5B%5D=LEMO&q=b%C3%A9n&q2=&submit=Cercar
  25. http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/29612
  26. 26,0  et 26,1(fr) D’aprés celes pâges - « Braconniers, gendarmes et farceurs », « La bouteille de pétrole », « Couzan », « Ronde des villages » et pués « Lou ponpi de Sin-Jorje-an-Kouzan », arch·ives que resonont, sus lo seto forezhistoire.free.fr (viu lo 5 de mârs 2020).
  27. 27,0027,0127,0227,0327,0427,0527,0627,0727,0827,0927,1027,11  et 27,12(fr) "Prénoms en francoprovençal", Région autonome Vallée d'Aoste / Lo gnalèi // Transcrit en Orthographe de référence (2012).
  28. Most common form on Occitan Wikipedia's toponyms
  29. 29,0  et 29,1http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/29874
  30. http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/29954
  31. http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/29991
  32. 32,0  et 32,1https://web.archive.org/web/20220115050105/https://www.locongres.org/images/flipbook/lexics/prenoms/files/assets/basic-html/index.html#20
  33. http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/29987
  34. 34,0  et 34,1http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/29989
  35. https://dicofranpro.llm.umontreal.ca/?chercher=Cristeu
  36. 36,036,1  et 36,2(fr) Gzaviér Govèrt - « Problèmes et méthodes en toponymie française. Essais de linguistique historique sur les noms de lieux du Roannais » [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2008, p. 848 et pués 1002-1003.
  37. http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/24971
  38. http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/26699
  39. http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/37362
  40. https://web.archive.org/web/20220115050105/https://www.locongres.org/images/flipbook/lexics/prenoms/files/assets/basic-html/index.html#32
  41. http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/32636
  42. https://fr.wiktionary.org/wiki/Guy
  43. http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/37489
  44. 44,0  et 44,1http://arpitan.eu/Tresor/Detailsglossero/44
  45. http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/24962
  46. http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/24957
  47. (fr) D’aprés lo « Diccionèro du patouès de Chesâles » [PDF], p. 19, sus lo seto patrimoineethistoiredechazellessurlyon.fr (viu lo 1ér de dècembro 2019).
  48. http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/29498
  49. https://web.archive.org/web/20220115050105/https://www.locongres.org/images/flipbook/lexics/prenoms/files/assets/basic-html/index.html#10
  50. https://web.archive.org/web/20220115050105/https://www.locongres.org/images/flipbook/lexics/prenoms/files/assets/basic-html/index.html#62
  51. 51,0  et 51,1http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/26383
  52. http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/27818
  53. http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/29654
  54. https://web.archive.org/web/20220115050105/https://www.locongres.org/images/flipbook/lexics/prenoms/files/assets/basic-html/index.html#16
  55. http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/29785
  56. http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/29858
  57. http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/19646
  58. 58,0  et 58,1http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/35556
  59. http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/20011
  60. https://web.archive.org/web/20220115050105/https://www.locongres.org/images/flipbook/lexics/prenoms/files/assets/basic-html/index.html#81
  61. Grambin, Gustave (2000). Glossaire du patois parlé en Graisivaudan. Grenoblo : Editions Alzieu. // Transcrit en Orthographe de référence.
  62. [1]
  63. BERNARD, Christine (2011). Lé Kmoune in Savoué. Bruxelles : Parlement européen. // Transcrit en Orthographe de référence.

Variantes locâles

  1. https://frp.wikipedia.org/wiki/Adelayida_de_Suisa
  2. https://frp.wikipedia.org/wiki/%C3%94rdre_du_Templlo
  1. GEX, Amélie (1986). Contes et chansons populaires de Savoie. Les savoisiennes, Curandera.
  2. STICH, Dominique. (2001). Francoprovençal: Proposition d'une orthographe supra-dialectale standardisée. Paris, France: Université Paris-V, pp. 572-3 "Prénoms"
  3. (fr) VIRET, R. (2006) Dictionnaire Français – Savoyard.
  4. Lou Zyéte. (2009). Le patois du haut Val d'Arly: La Giettaz, Savoie. Albertville, France: Cleopas, pp. 403-404 "Les prénoms d'autrefois en patois"
  5. BLANC, Andrée. (2012). Le Parler Savoyard. Paris, De Borée, pp. 155-156 "Prénoms".
  6. DEQUIER, Daniel (2000). La Maurienne d'autrefois - 1900-1920. Montmélian, La Fontaine de Siloé, pp. 9-11 "Les prénoms de la Maurienne" par Jean de la Vanoise (1903).
  7. RATEL, Victorin. (1976). Je parle Patois. Chambéry, Les Imprimeries réunies, pp. 171-172 "Quelques prénoms donnés autrefois aux petits Saint-Martenins".
  8. DEQUIER, Daniel & VIALLET, Jean-Henri. (1982). Un village en Maurienne: Jarrier. Saint-Avre, Imprimerie Roux, pp. 28 "Les prénoms aux 15° et 16° siècles".
  9. Villermet, Charles. (2014). Montsapey: Son patois local, une langue pure. Albertville, Imprimerie Borlet, pp. 371-373 "Les prénoms locaux des années 1900-1930".
  10. Charles Vianey - On San Moryô dè l anchin tè.
  11. Francia Joubert - La gratazon dè mon pòrè.
  12. DUCH, Célestin & BEJEAN, Henri (1998). Le patois de Tignes, Savoie. Grenoble, France: Ellug.
  13. Stich, Dominique. (2002). Dictionnaire FR-FRP. Thonon les Bains, Editions Le Carré, pp. 488-497 "La pastorale et tragi-comédie de Janin" par Jean Millet, 1633.
  14. Stich, Dominique. (2002). Dictionnaire FR-FRP. Thonon les Bains, Editions Le Carré, pp. 506-509 "La more et la filli" par Guillaume Roquille (1836).
  15. Stich, Dominique. (1884). Dictionnaire FR-FRP. Thonon les Bains, Editions Le Carré, pp. 474-479 "Le Noël de Ranchal" par Abbé Lucien Lacroix.
  16. Stich, Dominique. (2002). Dictionnaire FR-FRP. Thonon les Bains, Editions Le Carré, pp. 480-4?? "La Piemonteyza" par Bernardin Uchard.
  17. Stich, Dominique. (2002). Dictionnaire FR-FRP. Thonon les Bains, Editions Le Carré, pp. 484-487 "Proverbes, Adages, Formules et Ritournelles" par Antonin Duraffour.
  18. Stich, Dominique. (2002). Dictionnaire FR-FRP. Thonon les Bains, Editions Le Carré, pp. 498-505 "La pêche d'étang dans les Dombes" édité par le Musées des Pays de l'Ain (1993).