Lista de petiôts noms en arpetan
Aparence
Lista de noms de bâptèmo en arpetan
| Cél articllo est ècrit en arpetan supradialèctâl / ORB lârge. |
Vê-que na lista de petiôts noms arpetans ou ben noms de bâptèmo arpetans avouéc los noms pariérs en francês, étalien et occitan.
Petiôts noms masculins
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]| Nom en arpetan (en ORB) | Prononciacion la més comena dens l’Arpetania (en AFE) | Prononciacion locâla ou ben a pârt (en AFE) | en francês | en étalien | en occitan | Notes |
|---|---|---|---|---|---|---|
| '[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | ' | ' | '[2][3] | |
| Aaron[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Aaron | Aronne | Aaron[2] | Biblico, comon. Trèsor: "Frâre de Moyise."[1] |
| Abdias[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Abdias | Abdia | ???[2][3] | Biblico, râro. Trèsor: "Lo quatriémo des doze petiôts profètos, et l'ôtor prèsumâ du Lévre d'Abdias."[1] |
| Abèl[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Abel | Abele | Abèl[2][3] | Biblico. Trèsor: "Second fily d'Adam et Èva."[1] |
| Abia[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Abiam | Abia | ???[2][3] | Biblico, râro. Trèsor: "Rê de Juda, fily de Roboam."[1] |
| Abimèlèk[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Abimélek | Abimelech, Abimelek | ???[2][3] | Biblico, râro. Trèsor: "Rê des Filistins a Gèrar."[1] |
| Abram, Abraham[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Abraham, Abram | Abramo | Abram, Abraham, Abraam[2][3] | Biblico, comon. Trèsor: "Premiér nom d'Abraham, Patriarch·e."[1] |
| Absalom[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Absalom | Assalonne | Absalon, Absalom[2][3] | Biblico, comon. Trèsor: "Trêsiémo fily de David."[1] |
| Acab[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | ' | ' | '[2][3] | |
| Acaz[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | ' | ' | '[2][3] | |
| Achilo[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | ' | ' | '[2][3] | |
| Adam[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Adam | Adamo | '[2][3] | |
| Âdam[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Adam | Adamo | Adam[2] | |
| Adouram[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Adoram | Adoram | '[2][3] | |
| Adrien, Andrien[5] | [adrijɛ̃] | Adrien | Adriano | Adrian | ||
| Agamemnon[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | ' | ' | '[2][3] | |
| Agamennone[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | ' | ' | '[2][3] | |
| Ajax[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Ajax | Ajace | '[2][3] | |
| Alcinoos[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Alcinoos | Alcinoo | '[2][3] | |
| Amfitrion[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Amphitryon | Anfitrione | '[2][3] | |
| Alfê[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Alphée | Alfeo | '[2][3] | |
| Amacias[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Amasias | Amasia | '[2][3] | |
| Amalèq[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Amalek | Amalek | '[2][3] | |
| Amon[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Amon | Amon | '[2][3] | |
| Amôri? Amori? | Ègzemplo | Ègzemplo | Amaury | ??? | Amalric, Amauric | |
| Amfinomo[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Amphinomos | Anfinomo | '[2][3] | |
| Amôs[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Amos | Amos | '[2][3] | |
| Ananias[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Ananias | Anania | '[2][3] | |
| Ananie[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Ananie | Anania | '[2][3] | |
| André[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | André | Andrea | '[2][3] | |
| Antifatês[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Antiphatès | Antifate | '[2][3] | |
| Antiloco[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Antiloque | Antiloco | '[2][3] | |
| Antinoos[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Antinoos | Antinoo | '[2][3] | |
| Antiocos[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Antiochus | Antioco | '[2][3] | |
| Apolon[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Apollon | Apollo | '[2][3] | |
| Atila[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Attila | Attila | '[2][3] | |
| Azarias[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Azarias | Azaria | '[2][3] | |
| Azarias, Ozias[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Azarias, Ozias | Azaria, Ozia | '[2][3] | |
| Alèro Helèro | Ègzemplo | Hilaire | Ilario | Alari, Ilari, Ilaire, Araire | ||
| Alèxandro[6] | Ègzemplo | Ègzemplo | Alexandre | Alessandro | Alexandre[7] | |
| Ambrouès[8] | Ègzemplo | Ègzemplo | Ambroise | Ambrogio | Ambròsi, Ambròs, Ambruèis, Ambròi[2] | |
| Amèdê * Amèdiô *? | Ègzemplo | Ègzemplo | Amédée, Amédé[9] | Amedeo, Amad(d)io,Amodio, Amideo, Amodeo, Amadigi[10] | Amadèu, Amadieu[2] | |
| Amèri * | Ègzemplo | Ègzemplo | Aimery, Aimeric, Émeric | Amerigo, Emerico | Aimeric | |
| Amidor[4] | Ègzemplo | Amador | Amatore | Amador, Aimador[2] | ||
| Anastaso | Ègzemplo | Anastase | Anastasio | Anastasi, Nastasi, Anastai[2] | ||
| André[4] | Ègzemplo | André | Andrea | Andrieu, Andreu, Andrèu, Andriu[2] | ||
| Anduér[4] | Ègzemplo | Andéol | Andeolo | Andiòl, Andeòu, Andiòu, Andeòl | ||
| Angèlin[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Ange | Angelo | Àngel, Angèl, Ange[2][3] | |
| Ansèlmo[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | ' | ' | '[2][3] | |
| Antèmo Antègne | Ègzemplo | Anthelme | Antelmo | Antèlm[21], Antèlme[21][22], Antelme, Antèume, Anteume[22]... | ||
| Antouèno[4] | [ɑ̃tweno] | Antoine | Antonio | Antòni | ||
| Arbèrt[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Albert | Alberto | Albèrt, Aubèrt, Albert, Aubert[2] | |
| Arnôd[23] | Ègzemplo | Ègzemplo | Arnaud | Arnaldo | Arnaud, Arnald, Arnaut | |
| Atanaso | Ègzemplo | Athanase | Atanasio | Atanasi, Atanai[2] | ||
| Baptista, Bâptita[4] | [baːtita] | Baptiste | Battista | Baptista, Batista[2] | ||
| Barnârd, Bèrnârd[4] | [bɑr'naː] | Bernard | Bernardo | Bernat | ||
| Bartelomé[4] Bartolomé | Ègzemplo | Barthélemy | Bartolomeo | Bertomieu, Bartomieu, Bartolomieu, Bertomiu, Bartomie, Bortomieu | ||
| Bastian[5] | Ègzemplo | Ègzemplo | Bastien, Sébastien | Bastiano, Sebastiano | Bastian, Sebastian[2] | |
| Benêt[4] | Ègzemplo | Benoît | Benedetto, Benito | Benet, Beneset, Benedit Benesit, Benaset, Benesech[2] | ||
| Benouèt | Ègzemplo | Ègzemplo | ||||
| Benimo | Ègzemplo | Ègzemplo | Bénigne | Benigno | Benigne?[24] | |
| Bèrtrand[25] | Ègzemplo | Ègzemplo | Bertrand | Bertrando | Bertran | |
| Blèse[5] | Ègzemplo | Blaise | Biagio | Blasi, Blai, Blasion, Blase[2] | ||
| Bônaventura, Ventura * | [boːna'vɛ̃tyra] | Bonaventure | Bonaventura | Bonaventura, Ventura[2] | ||
| Bônèt | Ègzemplo | Bonnet | Bonito | Bonet | ||
| Boni[5] | Ègzemplo | Ègzemplo | Boniface | Bonifacio, Bonifazio | Bonifaci | |
| Cebrin | Ègzemplo | Cyprien | Cipriano | Cibran, Cebrian, Çabrian, Çubran | ||
| Cèlesten[27] | Ègzemplo | Ègzemplo | Célestin | Celestino | Celestin[2] | |
| Cèrgue | Ègzemplo | Ègzemplo | Cyr | Ciro | Circ[28], Cirgue, Cric, Cerí, Ceric[2], Quirc | |
| Ciro[4] | Ègzemplo | |||||
| Cèsar[29] | Ègzemplo | Ègzemplo | César | Cesare | Cesar | |
| Chârlo, Chârle[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Charles | Carlo | Carles, Charles | |
| Childebèrt[30] | Ègzemplo | Ègzemplo | Childebert | Childeberto | Childebèrt, Childebert | |
| Clovis[31] | Ègzemplo | Ègzemplo | Clovis | Clodoveo | Clodovèu[32] | |
| Cllèment[4] | Ègzemplo | Clément | Clemente | Clamenç, Clement, Clemenç | ||
| Clodomir[33] | Ègzemplo | Ègzemplo | Clodomiro, Clodomero | Clodomir, Clodomer | ??? | |
| Clotèro[34] | Ègzemplo | Ègzemplo | Clotaire | Clotario | Clotari | |
| Colin | [kɔlɛ̃] | Colin, Nicolas | Nicola | Colin, Nicolau, Micolau, Micola | ||
| Cretôffle | Ègzemplo | Ègzemplo | Christophe | Cristoforo | Cristòl, Cristòfol, Cristòu, Cristau, Cristòli[2] | |
| Cretôblo | Ègzemplo | Ègzemplo | ||||
| Crist / Criste [35]
|
Ègzemplo | Ègzemplo | Christ
|
Cristo
|
Crist [38]
| |
| Damian | Ègzemplo | Damien | Damiano | Damian | ||
| Dediér[4] Dèyér | Ègzemplo | Didier | Desiderio | Daidièr, Desidèri, Daidier, Deidier[2], Desdèir, Disdier | ||
| Èdouârd * | Ègzemplo | Ègzemplo | Édouard | Edoardo, Eduardo | Audoard, Edoard[2] | |
| Èlê | Ègzemplo | Ègzemplo | Éloi | Eligio | Alòi[2] | |
| Èmon * | Ègzemplo | Ègzemplo | Aymon | Aimone | Aimon | |
| Èri(c) * | Ègzemplo | Ègzemplo | Éric | Erico | Eric | |
| Erojo[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Eusèbe | Eusebio | Eusèbi[2] | |
| Ètièno[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Étienne | Stefano | Estève, Estefe, Estiene, Esteve[2] | |
| Etiève[4] Ètièven | Ègzemplo | |||||
| Fanfouès | [fɑ̃'fwe] | Ègzemplo | François | Francesco | Francés | |
| Françouès[42] Francês | Ègzemplo | Ègzemplo | ||||
| Frèdèri(c) * Frèdèrico * Frèderi(c) * | Ègzemplo | Ègzemplo | Frédéric | Frederico | Frederic | |
| Felepo[4], Felipo[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Philippe | Filippo | Felip | |
| Felibèrt[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Philibert | Filiberto | Felibèrt, Falibèrt, Felibert, Filibert[2] | |
| Felicièn | Ègzemplo | Ègzemplo | Félicien | Feliciano, Feliziano | Felician[2] | |
| Fllorant[43], Fllorent[44], Florant (Pie) | Ègzemplo | Ègzemplo | Florent | Fiorenzo | Florenç, Florenci[45] | |
| Galèas * | Ègzemplo | Ègzemplo | Galéas | Galeazzo | Galeàs? | |
| Gaston * | Ègzemplo | Ègzemplo | Gaston | Gastone | Gaston | |
| Gèrman[4] | Ègzemplo | Germain | Germano | German | ||
| Gerôd | Ègzemplo | Ègzemplo | Giraud | Giraldo | Geraud, Giraud[2] | |
| Gèrvês[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Gervais | Gervasio | Gervasi, Gervai[2] | |
| Jerômo/G·érômo[46] | Ègzemplo | Ègzemplo | Jérôme | Gerolamo, Girolamo | Jiròni, Giròni, Jiròme, Geròni, Giròme[2] | |
| Gllôdo[4] | Ègzemplo | Claude | Claudio | Claudi, Glaudi[2] | ||
| Gotârd[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Gothard | Gottardo | Gotard | |
| Gracièn * | Ègzemplo | Ègzemplo | Gratien | Graziano | Gracian[2] | |
| Gui * | Ègzemplo | Ègzemplo | Guy, Gui | Guido | Gui, Guiu, Guis[47] | |
| Henri[48], Hanri[4] | Ègzemplo | Henri | Enrico, Henrico | Enric | ||
| Hèctor | Ègzemplo | Hector | Ettore | Ectòr[2] | ||
| Hèrculo[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Hercule | Ercole | Ercules, Ercule, Eracles[2] | |
| Honorâ[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Honoré | Onorato | Onorat | |
| Hugon | Ègzemplo | Ègzemplo | Hugon | Ugo | Ugon[2] | |
| Hugues[49] | Ègzemplo | Ègzemplo | Hugues | Ugo | Uc, Ugues | |
| Humbèrt * Hombèrt? | Ègzemplo | Ègzemplo | Humbert | Umberto | Umbèrt, Umbert | |
| Jâque[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Jacques | Giacobbe, Giacomo | Jacme, Jaume | |
| Jian[4] Zhian[5] *??? |
|
Jean | Giovanni, Gianni | |||
| Jian-Baptista | [d͡zjɑ̃ baːtita] | Jean-Baptiste | Gianni-Battista | |||
| Jelien[4] Julien | Ègzemplo | Julien | Giuliano | Julian, Jolian | ||
| Jofrê * | Ègzemplo | Ègzemplo | Geoffroy | Goffredo | Jaufré, Gaufré | |
| Jôrjo[4] Jôrg[4] | Ègzemplo | Georges | Giorgio | |||
| Josèf[4] | Ègzemplo | Joseph | Giuseppe | |||
| Josèt[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | ||||
| Julio[29], Julo | Ègzemplo | Ègzemplo | Jules | Giulio | Juli | |
| Lorent[4] | Ègzemplo | Laurent | Lorenzo | Laurenç | ||
| Louis[50][4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Louis | Luigi | Loís | |
| Magnuél | Ègzemplo | Emmanuel | Emanuele | |||
| Marc[51] | Ègzemplo | Ègzemplo | Marc | Marco | Marc | |
| Marcél[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Marcel | Marcello | ||
| Martin[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Martin | Martino | Martin | |
| Maxence * | Ègzemplo | Ègzemplo | Maxence | Massenzio | ||
| Mechiél[4] | Ègzemplo | Michel | Michele | |||
| Mèdârd[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Médard | Medardo | Medard, Miard, Mesard, Mierd | |
| Miârd * | Ègzemplo | ? [mjɑ] | ||||
| Môris | Ègzemplo | Maurice | Maurizio | Maurici | ||
| Mœris | Ègzemplo | Maurice | Maurizio | |||
| Nèstor | Ègzemplo | Nestor | Nestore | |||
| Nèstôr[53] | Ègzemplo | Ègzemplo | ' | ' | '[2][3] | |
| Neziér | Ègzemplo | Ègzemplo | Nizier | Nicezio | ||
| Noèl | Ègzemplo | Noël | Natale | |||
| Ôbin[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Aubin | Albino | Aubin, Albin[54][3] | |
| * Oldèri(c)[N 1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Oldéric | Olderico | ||
| Onesimo | Ègzemplo | Onésime | Onesimo | |||
| Ôrs[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Ours | Orso | Ors | |
| Oyen | Ègzemplo | Ègzemplo | Oyen | Eugendo | ||
| Pantaléon[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Pantaléon | Pantaleone | Pantali[55] | |
| Piérro, Pierro[4] | Ègzemplo | Pierre | Piero | |||
| Pol[4], Por[5] | [poːl] | Paul | Paolo | |||
| Rafaèl[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Raphaël | Raffaello | Rafèu, Rafaèl, Rafèl, Rafeu[2] | |
| Reman[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Romain | Romano | Roman | |
| Rèmi[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Rémi | |||
| Rèmon[27] | Ègzemplo | Ègzemplo | Raymond | |||
| Renê * | Ègzemplo | Ègzemplo | René | Renato | Renat[22] | |
| Robèrt[56], Bèrto/'Bèrto (Piemont)[56] | Ègzemplo | Ègzemplo | Robert | Roberto | Robèrt, Robert | |
| Roc[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Roch | Rocco | Ròc | |
| Rodolfo * | Ègzemplo | Ègzemplo | Rodolphe | |||
| Saforin | Ègzemplo | Ègzemplo | Symphorien | Sinforiano | ||
| * Salomon[N 2] | Ègzemplo | Ègzemplo | Salomon | Salomone | Salomon | |
| Sandro[5] | [sɑ̃dro] | Alexandre | Alessandro | |||
| Savêtro, Silvèstre[4], Savéthro[4], Savétro[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Silvestre | Silvestro | ||
| Savin[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Sabin | Savino | ||
| Sifrêd * | Ègzemplo | Ègzemplo | Siffroy | Siffredo | ||
| Silven[27] | Ègzemplo | Ègzemplo | Sylvain | ??? | ??? | |
| Simon[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Simon | Simone | Simon | |
| Sixte * | Ègzemplo | Ègzemplo | Sixte | Sisto | ||
| Socrate * | Ègzemplo | Ègzemplo | Socrate | Socrate | ||
| Sorlin[5] | [sor'lĩ] | Saturnin | Saturnino | |||
| Surpis | Ègzemplo | Ègzemplo | Sulpice | Sulpizio | Sulpici | |
| Tièno | Ègzemplo | Étienne | Stefano | Estève, Estefe, Estiene, Esteve | ||
| Tiève[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Étienne | Stefano | Estève, Estefe, Estiene, Esteve | |
| Tomas[4][1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Thomas | Tommaso | Tomàs | |
| Touèno[5] | [tweno] | Antoine | Antonio, Toni | Antòni, Tòni | ||
| Urben | Ègzemplo | Ègzemplo | Urbain | Urbano | Urban | |
| Uchiér * | Ègzemplo | Ègzemplo | Eucher | ??? | ||
| Vincent, Viyent[4][5] | Ègzemplo | Vincent | Vincenzo, Vincente | Vincenç, Vincent | ||
| Vitoren[5] | Ègzemplo | Ègzemplo | Victorin | Vittorino | ??? |
Petiôts noms femenins
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]| Nom en arpetan (en ORB) | Prononciacion la més comena dens l’Arpetania (en AFE) | Prononciacion locâla ou ben a pârt (en AFE) | en francês | en étalien | en occitan |
|---|---|---|---|---|---|
| Adèla | [a.ˈdɛ.la] [a.ˈdɛl] | Adèle | ??? | ??? | |
| Dèla[5] | [ˈdɛ.la] [dɛl] | ||||
| Adelayida | [a.dla.ˈiː.da] | Adélaïde | Adelaide | Adelaïda | |
| Delayida | [dla.ˈiː.da] [dla.ˈiːd] | ||||
| Aguèta[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Agathe | ??? | ??? |
| Alisa[27] | Ègzemplo | Ègzemplo | Alice | ??? | ??? |
| Amèdina * | Ègzemplo | Ègzemplo | Amédine | ??? | ??? |
| Ana[4] | [ˈa.na] | Anne | Anna | Anna | |
| Andriana[5] | Ègzemplo | Ègzemplo | Adrienne | ??? | ??? |
| Bèatrix *? Béatrix[57] Bèatriz, Béatris/Biatris, Biatris Beatriz | Ègzemplo | Ègzemplo | Béatrice, Béatrix | Beatrice | Beatritz, Beatriu, Beatriç, Beatriça[2] |
| Benêta[4], Benouète[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Benoîte | ??? | ??? |
| Bllanche[58] | Ègzemplo | Ègzemplo | Blanche | Bianca | Blanca, Blancha, Blhancha |
| Bregida[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Brigitte | Brigida | Brigida, Bregida, Bergida[59] |
| Brunehôt[60] | Ègzemplo | Ègzemplo | Brunehaut, Brunehilde | Brunechilde, Brunilde | Brunilda, * Brunequilda/Brunechilda, * Bruniquilda/Brunichilda, * Brunegilda |
| Catèlena[4] | [ka.te.ˈlə.na] | Catherine | Caterina | Catarina[2] | |
| Caterena[61] | Ègzemplo | Ègzemplo | |||
| Caterina | [kat.ˈriː.na] | ||||
| Cllèmence[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Clémence | ??? | ??? |
| Clotilda[49], Cllotida[5] | Ègzemplo | Ègzemplo | Clotilde | Clotilde | Clotilda[32] |
| Domenica | [dɔm.ˈniː.ka] | Dominique | Dominica | Domenja, Domerga[2] | |
| Domitila * | [dɔ.mi.ˈtiː.la] | Domitille | Domitilla | ||
| Èlisâ * | Ègzemplo | Ègzemplo | Élysée | Elisea | Elisèu, Eliseu[2] |
| Elisa[4] Èlisabèt[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Elisabeth | ??? | ??? |
| Ermina * | Ègzemplo | Ègzemplo | Hermine | ??? | Ermina? |
| Èva[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Eve | ??? | ??? |
| Filomène[27] | Ègzemplo | Ègzemplo | Philomène | ??? | ??? |
| Fllorina * | Ègzemplo | Ègzemplo | Florine | Fiorina | Florina |
| Frèdègonda[34] | Ègzemplo | Ègzemplo | Frédégonde | Fredegonda | Fredegonda |
| Fresina | [frə.ˈziː.na] | Euphroisine | Eufrosina | ||
| Gllôda | [ˈɡʎoː.da] | Claude | Claudia | Clàudia | |
| Gllôdina[4] | [ɡʎo.ˈdiː.na] | Claudine | Claudina[2] | ||
| Iluminâ * | Ègzemplo | Ègzemplo | Illuminée | ??? | ??? |
| Jâneton[4] | Ègzemplo | Jeanneton | ??? | Joaneton[2] | |
| Jiâna | [ˈdzaː.na] [ˈʒɑː.na] | Jeanne | Giovanna | Joana | |
| Lèxina | [lɛ.ˈksiː.na] | Alexine | |||
| Lisa[5] | Ègzemplo | Ègzemplo | Elise | ??? | ??? |
| Lôra * | Ègzemplo | Ègzemplo | Laure | ??? | ??? |
| Madelêna[4] | [mad.ˈlɛː.na] [mad.ˈleː.na] | Madeleine | Maddalena | Magdalena, Madelana, Madalena[2] | |
| Marguérita[4], Margot[62] | Ègzemplo | Ègzemplo | Marguerite | ??? | ??? |
| Margot[63], Margoton[63] | Ègzemplo | Ègzemplo | Margot | ??? | ??? |
| Maria[4] | Ègzemplo | Marie | Maria | Maria | |
| Matilda * | Ègzemplo | Ègzemplo | Mathilde | ??? | Matilda |
| Modèsta[64] | Ègzemplo | Ègzemplo | Modeste | Modesta | Modèsta, Modesta |
| Môrèsina[27] | Ègzemplo | Ègzemplo | Mauricette | ??? | ??? |
| Naneta[5] | Ègzemplo | Ègzemplo | Annette | ??? | ??? |
| Nazèra | [na.ˈzeː.ra] | Nazaire | Nazaria | Nazària?, Nasària? | |
| Oliva[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Olive | ??? | ??? |
| Ôrelia[27] | Ègzemplo | Ègzemplo | Aurélie | ??? | ??? |
| Pelagia | Ègzemplo | Pélagie | Pelagia | ||
| Pètrolina[5] | [pe.trɔ.ˈliː.na] | Pétronille | Petronilla | ||
| Pètronilye | [pe.trɔ.ˈni.ʎə] | ||||
| Polonie | [pɔ.lɔ.ˈni] | Apolline, Apollonie | Apollonia | Apollònia, Pollònia, Pollonia[2] | |
| Apolêna[4] | [a.pɔ.ˈlɛː.na] [a.pɔ.ˈleː.na] | ||||
| Rouèsa, Rousa[5] | Ègzemplo | ?? | ?? | ||
| Ragouèl[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Ragüel | Raguel | ??? |
| Sandrina[5] | Ègzemplo | Ègzemplo | Alexandrine | ??? | ??? |
| Sarra[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Sara | Sara | Sara, Sarà, Sareta[2] |
| Sasson | [sa.ˈsõ] | Françoise | Francesca | ||
| Suzana[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Suzanne | ??? | ??? |
| Técla * | Ègzemplo | Ègzemplo | Thècle | Tecla | |
| Terése | [treːz] | Thérèse | Teresa | ||
| Vèrgine[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Virginie | Virginia | Vergina, Verginia, Virginia, Vergínia[65] |
| Vitorina[5] | Ègzemplo | Ègzemplo | Victorine | ??? | ??? |
| Vitalina * | Ègzemplo | Ègzemplo | Vitaline | Vitalia, Vitalina | |
| Yolanda * | Ègzemplo | Ègzemplo | Yolande | Iolanda | Iolanda |
| Zelna * | Ègzemplo | Ègzemplo | ??? | ??? | |
| Zenayida | [zna.ˈjiː.da] | Zénaïde | Zinaida |
A complètar
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]| Nom arpetan | Nom francês | Sôrsa |
|---|---|---|
| Créhtôl (Lyonês) Cretôblo (Val d'Aoûta) Cretôflle (Lyonês) Cristofo (Arpitania) Cristoflo (Savouè, Brêsse) | Christophe | [4] [4] [4] [4] [5][4] |
| Denis[4] | Denis | |
| Egène[4] | Eugène | |
| Emanuél[4] | Emmanuel | |
| Emile[4] | Emile | |
| Felix[4] | Felix | |
| Ficien[5] | Félicien | |
| Fredo[5] | Alfred | |
| Frejence[27] | Fulgence | |
| Gérârd[4] | Gérard | |
| Gostino[27] | Augustin | |
| Guelyômo[4], Guilyômo[4], Lyômo[5] | Guillaume | |
| Guesto[66] | Gustave | |
| Honorâ[4] | Honoré | |
| Jacariyè[5] | Zacharie | |
| Jamen[27] | Benjamin | |
| Jaquèt[4] | Jacquet | |
| Luc[4] | Luc | |
| Macé[5] | Damase | |
| Matéy[5] | Mathieu | |
| Mèdârd[67] | Médard | |
| Mèdê | Amadée | |
| Mile[5] | Emile | |
| Miro[27] | Casimir | |
| Môris[4], Moeris[4], Mueris[4], | Maurice | |
| Napoléon[4] | Napoléon | |
| Nicolas[4] | Nicolas | |
| Octavien[27] | Octave | |
| Ôguste,[4] Ôgusto[4] | Auguste | |
| Pahcâl[68], Paco[5] | Pascal | |
| Pèrrot[4] | Perrot | |
| Rico[27] | Henri | |
Vêde avouéc
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- Utilisator:ArnôdFrasse/Prèniom, travâly d'origina/d'inice.
Notes et rèferences
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Notes
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Rèferences
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 http://arpitan.eu/Tresor/Detailsglossero/32
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 https://web.archive.org/web/20220122015156/https://www.locongres.org/images/flipbook/lexics/prenoms/files/assets/basic-html/
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 https://ieo-oc.org/spip.php?page=article&id_article=290
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 STICH, Dominique. (2001). Francoprovençal: Proposition d'une orthographe supra-dialectale standardisée. Paris, France: Université Paris-V, pp. 572-3 "Prénoms"
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 RATEL, Victorin. (1976). Je parle Patois. Chambéry, Les Imprimeries réunies, pp. 171-172 "Quelques prénoms donnés autrefois aux petits Saint-Martenins" // Transcrit en Orthographe de référence (2012).
- ↑ http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/29455
- ↑ https://web.archive.org/web/20220115050105/https://www.locongres.org/images/flipbook/lexics/prenoms/files/assets/basic-html/index.html#4
- ↑ http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/26147
- ↑ https://fr.wiktionary.org/wiki/Am%C3%A9d%C3%A9e
- ↑ https://it.wikipedia.org/wiki/Amedeo
- ↑ (fr) Èdouârd Felipon, « Dictionnaire topographique du département de l’Ain comprenant les noms de lieu anciens et modernes », Paris, Imprimerie nationale, 1911, p. 368-369 (pués 279, 354, 420, ’lament por los nioms « Montribloud », « La Roussière » pués « Sûre »).
- ↑ (fr) Wilhelm Egloff, « Le paysan dombiste », Paris, Droz, 1937, p. 117 (pués 19, 135, ’lament por la prononciacion locâla du plurâl femenin).
- ↑ (fr) « Grande encyclopédie de l’Ain - Histoire des communes de l’Ain. La Dombes », Le Cotél, Horvath, 1983, p. 89-92 pués 426-429.
- ↑ (fr) « Vie quotidienne en Dombes. Glossaire du patois dombiste », Bôrg, Musée des Pays de l’Ain, “Patrimoine de la Dombes”, 1993, p. XV, 191 pués 216.
- ↑ (fr) Domenico Stich, « Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supra-dialectale standardisée » [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2001, p. 500 pués 948-949.
- ↑ (fr) Domenico Stich, « Dictionnaire francoprovençal-français et français-francoprovençal », Tonon, Le Carré, 2003, p. 175 pués 405.
- ↑ (fr) Henry Suter, « Saint-André, ..., Saint-André-de-Corcy, ..., Saint-André-le-Bouchoux, ..., Saint-André-sur-Vieux-Jonc, Saint-André-Val-de-Fier » pués « Montribloud », dedens Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs, sus lo seto henrysuter.ch, 2000-2009 (viu lo 8 de dècembro 2020).
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 (fr) Jian-Èdmê Duforn - « Dictionnaire topographique du Forez et des paroisses du Lyonnais et du Beaujolais formant le département de la Loire », Mâcon, Protat, 1946, col. 848-849. Liére en legne.
- ↑ (fr) Ugèno Veyes - « Le Dialecte de Saint-Étienne au XVIIe siècle », Paris, Honoré Champion, 1911, remprèssion, Marselye, Laffitte Reprints, 1978, p. 41. Liére en legne.
- 1 2 (fr) Jian de vers Bonére - « Le patois de Saint-Jean-Soleymieux. Essai de lexique patois-français » [PDF], 2nda èdicion, Village de Forez, 2005, p. 44 et pués 72.
- 1 2 Modèlo:Ligam web.
- 1 2 3 Modèlo:Ligam web.
- ↑ http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/35823
- ↑ https://web.archive.org/web/20210419102925/https://locongres.org/oc/aplicacions/dicodoc-oc/dicodoc-recerca?option=com_dicodoc&view=search&Itemid=168&type=fr-oc&dic%5B%5D=BASIC&dic%5B%5D=RBVD&dic%5B%5D=ALPC&dic%5B%5D=ATAU&dic%5B%5D=PROV&dic%5B%5D=PNST&dic%5B%5D=OMLH&dic%5B%5D=LAUS&dic%5B%5D=LAGA&dic%5B%5D=LEMO&q=b%C3%A9n&q2=&submit=Cercar
- ↑ http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/29612
- 1 2 (fr) D’aprés celes pâges - « Braconniers, gendarmes et farceurs », « La bouteille de pétrole », « Couzan », « Ronde des villages » et pués « Lou ponpi de Sin-Jorje-an-Kouzan », arch·ives que resonont, sus lo seto forezhistoire.free.fr (viu lo 5 de mârs 2020).
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 (fr) "Prénoms en francoprovençal", Région autonome Vallée d'Aoste / Lo gnalèi // Transcrit en Orthographe de référence (2012).
- ↑ Most common form on Occitan Wikipedia's toponyms
- 1 2 http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/29874
- ↑ http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/29954
- ↑ http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/29991
- 1 2 https://web.archive.org/web/20220115050105/https://www.locongres.org/images/flipbook/lexics/prenoms/files/assets/basic-html/index.html#20
- ↑ http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/29987
- 1 2 http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/29989
- ↑ https://dicofranpro.llm.umontreal.ca/?chercher=crist
- ↑ https://dicofranpro.llm.umontreal.ca/?chercher=cristeu
- ↑ https://dicofranpro.llm.umontreal.ca/?chercher=crist
- ↑ https://fr.wiktionary.org/wiki/Crist
- ↑ https://fr.wiktionary.org/wiki/Crist%C3%B2l
- ↑ https://onomasticon-occitaniae.fandom.com/fr/wiki/Cristian
- 1 2 3 (fr) Gzaviér Govèrt - « Problèmes et méthodes en toponymie française. Essais de linguistique historique sur les noms de lieux du Roannais » [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2008, p. 848 et pués 1002-1003.
- ↑ http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/24971
- ↑ http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/26699
- ↑ http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/37362
- ↑ https://web.archive.org/web/20220115050105/https://www.locongres.org/images/flipbook/lexics/prenoms/files/assets/basic-html/index.html#32
- ↑ http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/32636
- ↑ https://fr.wiktionary.org/wiki/Guy
- ↑ http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/37489
- 1 2 http://arpitan.eu/Tresor/Detailsglossero/44
- ↑ http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/24962
- ↑ http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/24957
- ↑ (fr) D’aprés lo « Diccionèro du patouès de Chesâles » [PDF], p. 19, sus lo seto patrimoineethistoiredechazellessurlyon.fr (viu lo 1ér de dècembro 2019).
- ↑ http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/29498
- ↑ https://web.archive.org/web/20220115050105/https://www.locongres.org/images/flipbook/lexics/prenoms/files/assets/basic-html/index.html#10
- ↑ https://web.archive.org/web/20220115050105/https://www.locongres.org/images/flipbook/lexics/prenoms/files/assets/basic-html/index.html#62
- 1 2 http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/26383
- ↑ http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/27818
- ↑ http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/29654
- ↑ https://web.archive.org/web/20220115050105/https://www.locongres.org/images/flipbook/lexics/prenoms/files/assets/basic-html/index.html#16
- ↑ http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/29785
- ↑ http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/29858
- ↑ http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/19646
- 1 2 http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/35556
- ↑ http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/20011
- ↑ https://web.archive.org/web/20220115050105/https://www.locongres.org/images/flipbook/lexics/prenoms/files/assets/basic-html/index.html#81
- ↑ Grambin, Gustave (2000). Glossaire du patois parlé en Graisivaudan. Grenoblo : Editions Alzieu. // Transcrit en Orthographe de référence.
- ↑
- ↑ BERNARD, Christine (2011). Lé Kmoune in Savoué. Bruxelles : Parlement européen. // Transcrit en Orthographe de référence.
Variantes locâles
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]| Lista des comenes de l'ètude: Sôrses por les variântes locales ou particuliéres |
|---|
|
Savouè:
Lo Genevês: Lo Fôcegni:
Les variântes en Môrièna:[6]
Bugê: La Tarentèsa: Piemont:
Dôfenât: Forêz:
Vâl d’Aoûta:
Biôjolês:
Brêsse:
Bugê:
Domba:
|
- ↑ https://frp.wikipedia.org/wiki/Adelayida_de_Suisa
- ↑ https://frp.wikipedia.org/wiki/%C3%94rdre_du_Templlo
- ↑ GEX, Amélie (1986). Contes et chansons populaires de Savoie. Les savoisiennes, Curandera.
- ↑ STICH, Dominique. (2001). Francoprovençal: Proposition d'une orthographe supra-dialectale standardisée. Paris, France: Université Paris-V, pp. 572-3 "Prénoms"
- ↑ (fr) VIRET, R. (2006) Dictionnaire Français – Savoyard.
- ↑ Lou Zyéte. (2009). Le patois du haut Val d'Arly: La Giettaz, Savoie. Albertville, France: Cleopas, pp. 403-404 "Les prénoms d'autrefois en patois"
- ↑ BLANC, Andrée. (2012). Le Parler Savoyard. Paris, De Borée, pp. 155-156 "Prénoms".
- ↑ DEQUIER, Daniel (2000). La Maurienne d'autrefois - 1900-1920. Montmélian, La Fontaine de Siloé, pp. 9-11 "Les prénoms de la Maurienne" par Jean de la Vanoise (1903).
- ↑ RATEL, Victorin. (1976). Je parle Patois. Chambéry, Les Imprimeries réunies, pp. 171-172 "Quelques prénoms donnés autrefois aux petits Saint-Martenins".
- ↑ DEQUIER, Daniel & VIALLET, Jean-Henri. (1982). Un village en Maurienne: Jarrier. Saint-Avre, Imprimerie Roux, pp. 28 "Les prénoms aux 15° et 16° siècles".
- ↑ Villermet, Charles. (2014). Montsapey: Son patois local, une langue pure. Albertville, Imprimerie Borlet, pp. 371-373 "Les prénoms locaux des années 1900-1930".
- ↑ Charles Vianey - On San Moryô dè l anchin tè.
- ↑ Francia Joubert - La gratazon dè mon pòrè.
- ↑ DUCH, Célestin & BEJEAN, Henri (1998). Le patois de Tignes, Savoie. Grenoble, France: Ellug.
- ↑ Stich, Dominique. (2002). Dictionnaire FR-FRP. Thonon les Bains, Editions Le Carré, pp. 488-497 "La pastorale et tragi-comédie de Janin" par Jean Millet, 1633.
- ↑ Stich, Dominique. (2002). Dictionnaire FR-FRP. Thonon les Bains, Editions Le Carré, pp. 506-509 "La more et la filli" par Guillaume Roquille (1836).
- ↑ Stich, Dominique. (1884). Dictionnaire FR-FRP. Thonon les Bains, Editions Le Carré, pp. 474-479 "Le Noël de Ranchal" par Abbé Lucien Lacroix.
- ↑ Stich, Dominique. (2002). Dictionnaire FR-FRP. Thonon les Bains, Editions Le Carré, pp. 480-4?? "La Piemonteyza" par Bernardin Uchard.
- ↑ Stich, Dominique. (2002). Dictionnaire FR-FRP. Thonon les Bains, Editions Le Carré, pp. 484-487 "Proverbes, Adages, Formules et Ritournelles" par Antonin Duraffour.
- ↑ Stich, Dominique. (2002). Dictionnaire FR-FRP. Thonon les Bains, Editions Le Carré, pp. 498-505 "La pêche d'étang dans les Dombes" édité par le Musées des Pays de l'Ain (1993).