Môrge (aflluent du Rôno)
Çti[V 1] articllo ’l est ècrit en arpetan valêsan / ORB lârge. |
Môrge | |
[ˈmɔr.dzɛ] | |
Le comba de la Môrge viussa[V 2] en-dês[V 3] Nenda-Hôta. | |
Caractèristiques | |
---|---|
Longior | 19,9 km |
Bachèt | 79,9 km2 |
Bachèt colèctior | bachèt du Rôno |
Dèbit moyen | 3,27 m3/s [1] |
Cors | |
Sôrsa | biouègno de Champfllèron |
· Localisacion | en-hôt per la rependua mié-jorn de Sènens |
· Hôtior | 2 240 m |
· Coordonâs | 46° 19′ 53″ B, 7° 17′ 00″ L |
Regonfllo | Rônno |
· Localisacion | entre-mié Contê et Saviése |
· Hôtior | 477 m |
· Coordonâs | 46° 12′ 31″ B, 7° 18′ 32″ L |
Geografia | |
Payis travèrsâs | Suisse |
Canton | Valês |
Règions travèrsâyes | Arpetania |
changiér |
Le[V 4] Môrge [ˈmɔr.dzɛ][2] (la Morge en francês) ’l est un’égoue[V 5] suissa du canton du Valês en Arpetania, égoue de fllanc[V 6] u Rônno[V 7] sus sa riva drête[V 8].
G·eografia
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Prend sa sôrsa desot lo[V 9] biouègno de Champfllèron[V 10] en-hôt per la[V 11] rependua mié-jorn de Sènens. Crôse na comba prévonta[V 12], copâye en gôrge, por s’acuelyir u Rônno entre-mié Contê et Saviése, a 477 m. Son cors totâl ’l est de 19,9 km et son bachèt vèrsent de 79,9 km2. Fôrme et siut la frontiére entre-mié les[V 13] districts de Sion et de Contê.
Le Torrent-Nôf, que ’l est na biesse des prâts de Saviése, s’acuelye a la Môrge coment asse-ben la Chandra a Contê.
Histouère
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Pendent l’antiquitât, la Môrga ére la frontiére des poplos celtos des Sedunos et des Vèragros, et pués, u Moyen Âjo, la frontière entre-mié lo Hiôt-Valês et lo Bâs-Valês savoyârd.
La rota de Sion et Saviése sus lo col du Sanetsch cambe la Môrga sus lo « pont du diâbllo ».
Entre-mié Contê et Sion, três grants ponts cambont la reviére : lo pont de la rota principâla 9, lo pont du chemin de fèr, de la legne du Semplon, et pués lo pont de l’ôtorota 9.
Vêre asse-ben
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Bibliografia
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- (fr) Abbé J.-E. Tamini, « Les deux Morge », dedens Petites annales valaisannes, 1929.
Lims de defôra
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Notes et rèferences
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Notes
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Noms d’endrêt
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Vocabulèro
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- Varianta valêsanna [sti] de « cél » a dèm m.
- Varianta valêsanna [ˈju.ʃa] de « viua » pp f.
- Varianta valêsanna [ẽ.ˈdi] de « dês » prèp.
- Varianta valêsanna (câs sujèt) [i] de « la » art f (câs règ·imo → [a]).
- « égoue » [ˈeⁱ.vwə] f ’l est lo mot valêsan por « reviére » f.
- « égoue de fllanc » [ˈeⁱ.vwə də flã] f ’l est la façon de dére valêsanna por « aflluent » m.
- Varianta valêsanna [ˈrũ.no] de « Rôno » m).
- Varianta valêsanna [ˈdri.tɛ] de « drêta » a f).
- Varianta valêsanna (câs règ·imo) [o] de « lo » art m (câs sujèt → [i]).
- « biouègno » [ˈbju.ɲo] m ’l est lo mot valêsan por « gllaciér » m.
- Varianta valêsanna (câs règ·imo) [a] de « la » art f (câs sujèt → [i]).
- Varianta valêsanna [preᵉ.ˈɔ̃.ta] ou ben [preᵋ.ˈɔ̃.ta] de « provonda » a f.
- Varianta valêsanna [e] de « los » art mpl).
Rèferences
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- Code flleviâl de la Suisse : VS 162.
- (fr) « Gllossèro des patouès de la Suisse romanda », Nôchâtél, 1924-2018, vol. VIII, p. 348. Liére en legne : GLACER, lyasi.