Flluriê
Apparence
Cet’articllo est ècrit en arpetan biôjolês / ORB lârge. |
Flluriê[V 2] [çʎy.ˈrjɒ][1],[2],[3] (Fleurie en francês) est na comena francêsa et arpetanna[V 3] du Biôjolês, que sè trôve dens le dèpartement[V 4] du Rôno en règ·ion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes.
El’at[V 5] balyê son nom a un vin AOC le flluriê.
Los habitents du velâjo s’apèlont los Flluriatons [lu çʎy.rja.ˈtõ] et les Flluriatonnes[V 6] [le çʎy.rja.ˈtõ.nə][1],[2],[4],[3].
Patrimouèno
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- l’égllése Sant-Martin ;
- la chapèla de la Madonna[V 7].
Notes pués rèferences
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Notes
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Vocabulèro
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- Varianta biôjolêsa de « dês » prèp.
- Varianta biôjolêsa de « Flloriê ».
- Varianta biôjolêsa de « arpetana » a f.
- Varianta biôjolêsa de « dèpartament » m.
- « ’la » pron chousa f (que vint devant na voyèla « el’ ») est le mot biôjolês por « el » pron chousa f.
- Varianta biôjolêsa de « Flluriatones » fpl.
- Varianta biôjolêsa de « Madona » f.
Rèferences
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- (fr) Milo de Vilyê, « Gognandises et bredineries beaujolaises », Velafranche, Éditions du Cuvier, 1941, p. 13 [→ Chliuriatons].
- (fr) « Grande encyclopédie de Lyon et des communes du Rhône. Arrondissement de Villefranche », Le Cotél, Horvath, 1982, p. 197-198.
- (fr) Domenico Stich, « Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supra-dialectale standardisée » [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2001, p. 970.
- (fr) Gentilyiço, sus le seto habitants.fr.