Aller au contenu

Discussion:Sodoma et Gomorra

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
De Vouiquipèdia, l’enciclopèdia abada.

Dens l’Arbanês diont « Sodomo » d’aprés Rogiér Verèt. Lo nom originâl en hèbrô est סְדֹם Səḏōm qu’est un nom masculin. Los noms femenins sè chavonont normalament en -ah ou ben -t. Por cen qu’est lo nom de Gomorra (עֲמֹרָה ‘Ămōrāh) m’est avis que dêt chavonar en en ORB coment per ègzemplo los noms Boudâ, pijamâ, vodcâ ou ben yogâ, que vegnont très-tôs d’una lengoua pas romana. A bentout, ChrisPtDe bl@bl@ 31 de mê 2018 a 10:33 (UTC)

Penso que Rogiér (qu'est un bon crètien) o dét cen porquè en francês diont « Sodome » [sɔ.dɔm] et pôt-étre porquè la fôrma en hèbrô 'l est en masculin. Cen qu'il est drôlo 'l est que dens totes les lengoues latines les fôrmes de « Sodoma » sont pués en femenin (vêr: latin, castilyan, português, étalien, catalan, occitan, roumen, etc), adonc porquè en arpetan il serêt pués masculin dens son èvolucion linguistica? Franc pas ésiê quand en arpetan povont asse-ben dére [ə] por una -a ou -o finâla dens doux-três patouès... sé pas què tè rèpondre sus ceta chousa. Vô pués lo demandar ux amis... Auvé73 (discussion) 31 de mê 2018 a 17:45 (UTC)
Pôt-étre cen serêt na bôn’idê. Semble que l’ortografia dens les ôtres lengoues romanes siuve la fôrma grèca du nom (dens cél câs, lo nom devrêt probâblament étre ècrit Sodomâ en ORB). ChrisPtDe bl@bl@ 31 de mê 2018 a 18:08 (UTC)
Mon ami valdôten Luca mè disâve que por lui, sont doves veles femelin. O demande tot-parèly yô que chet l'accent de la fôrma « Gomorrâ »? :-) Auvé73 (discussion) 31 de mê 2018 a 18:28 (UTC)
Penso que dens totes les lengoues romanes solament lo patouès de Paris accentue la dèrriére... Luca (discussion) 31 de mê 2018 a 18:36 (UTC)
Dens cél câs, l’accent serêt probâblament sus l’â finâl. O est damâjo que la traduccion de la bibla en lengoua vèrnaculèra de la règ·ion de Liyon per Vâldês est étâye pèrdua pendent lo Moyen Âjo. Enqu’houé, y at ren que de copies occitanes de l’originâl arpetan. ChrisPtDe bl@bl@ 31 de mê 2018 a 18:38 (UTC)
Ouè, quinta pèrta! Mas coment lo dét Luca, en arpetan semble pas ben comon l'accent sus l’â finâl; Ou ben... Auvé73 (discussion) 31 de mê 2018 a 18:42 (UTC)
Se l’accent en arpetan est pas sus la dèrriére silaba coment dens les ôtres lengoues romanes, los noms pôvont réstar d’ense. Vuel solament apondre a l’articllo la varianta « Sodomo et Gomorra ». ChrisPtDe bl@bl@ 31 de mê 2018 a 18:49 (UTC)
T'âs la biblla VdA? Se y at quâque chousa de sûr est ècrita "Sodome" et "Gomorre"... Y at mémo quârque chousa dens lo Jura Bernês; Dzakye? - Luca (discussion) 31 de mê 2018 a 19:08 (UTC)
Ok, penso que pôvens restar d’ense ouè; « Sodoma et Gomorra » en OR-B llârge. Il est quand mémo mielx avouéc na sorsa. Bôna nuet a tôs. Auvé73 (discussion) 31 de mê 2018 a 19:11 (UTC)
Tegno solament « Lè Chômo de la Santa Biblya » en patouès vôdouès. ChrisPtDe bl@bl@ 31 de mê 2018 a 19:18 (UTC)

Démarrer une discussion sur Sodoma et Gomorra

Démarrer une discussion