Châthonèya

De Vouiquipèdia, l’enciclopèdia abada.
(Redirigiê dês Tsathounâye)

Châthonèna

Cél articllo ’l est ècrit en arpetan friborgês / ORB lârge. Les armôries du quenton de Fribôrg


Viuva[V 1] du velâjo de Châthonèya.

Châthonèya[N 1],[1],[2],[3] [tsa.θu.ˈnɛː.ja][N 2],[2],[1] (Acutâde en patês)[V 2] (Châtonnaye [ʃa.tɔ.nɛ][1] en francês) ’l est na localitât et pués na comuna[V 3] suissèssa[V 4] et arpetanna[V 5] du quenton de Fribôrg, que sè trôve dens le district de la Gllânna[V 6].

Les habitents du velâjo sont a nom[V 7] encognu.

Patrimouèno[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Notes et rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Notes[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. Ècrivont « Tsathounêya » en grafia friborgêse.
    Diont asse-ben Châthonèna [tsa.θu.ˈnɛː.na] en ôtros patouès gruverens, qu’ècrivont « Tsathounêna » en grafia friborgêse.
    Des côps, s’emplèye la fôrma Châtonèya ou Châtonèna en grafia lârge.
  2. Prononçont asse-ben [tsa.θu.ˈnaː.jə] en patouès couècho, qu’ècrivont « Tsathounâye » en grafia friborgêse.

Vocabulèro[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. Varianta friborgêse de « viua » f.
  2. Varianta friborgêse de « acutâd » 2nda pèrs du pl du pres de l’endic du v « acutar ».
    Varianta friborgêse de « patouès » m.
  3. Varianta friborgêse de « comena » f.
  4. Varianta friborgêse de « suissa » a f.
  5. Varianta friborgêse de « arpetana » a f.
  6. Varianta friborgêse de « Gllâna » f.
  7. « étre a nom » v ’l est le parlament friborgês por « s’apelar » v.
  8. « mothiér » m ’l est le mot friborgês por « égllése » f.
  9. Varianta friborgêse de « Sent’Ana » ou « Sant’Ana » f.

Rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. 1,01,1  et 1,2(de), (fr), (it) Andres Kristol, « Lexikon der schweizerischen Gemeindenamen (LSG). Dictionnaire toponymique des communes suisses (DTS). Dizionario toponomastico dei comuni svizzeri (DTS) », Frauenfeld, Huber, Losena, Payot, 2005, p. 237.
  2. 2,0  et 2,1(fr) Dictionnaire français-patois. Dikchenéro patê-franché, Fribôrg, Société cantonale des patoisans fribourgeois, 2013, p. 103 et pués 969.
  3. (fr) Henry Suter, « Chatagne, Châtagne, ..., Châtonnaye, Châtonnays, Chautagne », dedens Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs, sus lo seto henrysuter.ch, 2000-2009 (viu lo 7 d’octobro 2020).