Châthonèya

De Vouiquipèdia, l’enciclopèdia abada.

Châthonèna

B down.svg Cél articllo ’l est ècrit en arpetan friborgês / ORB lârge. Les armôries du quenton de Fribôrg


Viuva[V 1] du velâjo de Châthonèya.

Châthonèya[N 1],[1],[2],[3] [tsa.θu.ˈnɛː.ja][N 2],[2],[1] (Acutâde en patês)[V 2] (Châtonnaye [ʃa.tɔ.nɛ][1] en francês) ’l est na localitât et pués na comuna[V 3] suissèssa[V 4] et arpetanna[V 5] du quenton de Fribôrg, que sè trôve dens le district de la Gllânna[V 6].

Les habitents du velâjo sont a nom[V 7] encognu.

Patrimouèno[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Notes et rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Notes[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. Ècrivont « Tsathounêya » en grafia friborgêse.
    Diont asse-ben Châthonèna [tsa.θu.ˈnɛː.na] en ôtros patouès gruverens, qu’ècrivont « Tsathounêna » en grafia friborgêse.
    Des côps, s’emplèye la fôrma Châtonèya ou Châtonèna en grafia lârge.
  2. Prononçont asse-ben [tsa.θu.ˈnaː.jə] en patouès couècho, qu’ècrivont « Tsathounâye » en grafia friborgêse.

Vocabulèro[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. Varianta friborgêse de « viua » f.
  2. Varianta friborgêse de « acutâd » 2nda pèrs du pl du pres de l’endic du v « acutar ».
    Varianta friborgêse de « patouès » m.
  3. Varianta friborgêse de « comena » f.
  4. Varianta friborgêse de « suissa » a f.
  5. Varianta friborgêse de « arpetana » a f.
  6. Varianta friborgêse de « Gllâna » f.
  7. « étre a nom » v ’l est le parlament friborgês por « s’apelar » v.
  8. « mothiér » m ’l est le mot friborgês por « égllése » f.
  9. Varianta friborgêse de « Sent’Ana » ou « Sant’Ana » f.

Rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. 1,01,1  et 1,2(de), (fr), (it) Andres Kristol, « Lexikon der schweizerischen Gemeindenamen (LSG). Dictionnaire toponymique des communes suisses (DTS). Dizionario toponomastico dei comuni svizzeri (DTS) », Frauenfeld, Huber, Losena, Payot, 2005, p. 237.
  2. 2,0  et 2,1(fr) « Dictionnaire-Dikchenéro. Français-Patois/Patê-Franché », Fribôrg, Société cantonale des patoisans fribourgeois, 2013, p. 103 et pués 969.
  3. (fr) Henry Suter, « Chatagne, Châtagne, ..., Châtonnaye, Châtonnays, Chautagne », dedens Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs, sus lo seto henrysuter.ch, 2000-2009 (viu lo 7 d’octobro 2020).