Mardoulo
Mardouro
| Cet’articllo est ècrit en arpetan biôjolês / ORB lârge. |
| Mardoulo | |||||
| [maʀ.ˈduːl], [maʀ.ˈduː.lʊ] [mar.ˈduːl], [mar.ˈduː.lʊ] | |||||
Le velâjo de Mardoulo vu depués una montgorfiére. | |||||
Blâson |
|||||
| Gentilyiço | Mardouliér, Mardouliéreen arpetan
Mardoulon, Mardoulonneen francês | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Noms arpetans | |||||
| En ORB sarrên | Mardoule | ||||
| Nom arpetan historico | Mardouro [mar.ˈduːr], [mar.ˈduː.rʊ] Mardoureen ORB sarrên | ||||
| Noms ètrangiérs | |||||
| Nom latin (racena) | Mardubrĭum | ||||
| Nom francês | Mardore [maʁ.dɔʁ] | ||||
| Administracion | |||||
| Règion culturâla |
|||||
| Règion historica |
Biôjolês | ||||
| Payis | |||||
| Règion | Rôno-Ârpes | ||||
| Dèpartament | Rôno | ||||
| Arrondissement | Velafranche | ||||
| Canton | Tisié | ||||
| Comena | Tisié-los-Bôrgs | ||||
| Statut | Cumena dèlèguên | ||||
| Code postâl | 69240 | ||||
| Code comena | 69128 | ||||
| Dèmografia | |||||
| Populacion | 518 hab. (2010) | ||||
| Densitât | 38 hab./km2 | ||||
| Geografia | |||||
| Coordonâs | 46° 04′ 12″ bise, 4° 20′ 17″ levant | ||||
| Hôtior | Min. 417 m Max. 804 m | ||||
| Supèrficie | 13,47 km2 | ||||
| Historico | |||||
| Fusion | 1ér de janviér 2013 | ||||
| Comena d’entègracion | Tisié-los-Bôrgs | ||||
| Localisacion | |||||
| Geolocalisacion dessus la mapa : Rôno
Geolocalisacion dessus la mapa : Rôno-Ârpes
Geolocalisacion dessus la mapa : Rôno
Geolocalisacion dessus la mapa : France
| |||||
| changiér | |||||
Mardoulo[N 1],[V 1] [maʀ.ˈduːl][N 2] (Mardore [maʁ.dɔʁ] en francês) est una cumena[V 2] francêse[V 3] et arpetanna[V 4] dèlèguên[V 5] du Biôjolês, partia entègrenta de la cumena novèla de Tisié-los-Bôrgs depués[V 6] le [1], que sè trôve dens le dèpartement[V 7] du Rôno en règion Rôno-Ârpes.
Los habitents du velâjo s’apèlont los Mardouliérs [lo maʀ.du.ˈli] et les Mardouliéres [le maʀ.du.ˈliːʀ][N 3].
Geografia
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Le bôrg de la vielye cumena sè trôve a 542 m de hiôt dens la colena de Mardoulèt[T 1],[V 8] dedens los monts du Hiôt-Biôjolês.
Toponimia
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Le nom de la cumena vint du latin MARDUBRĬUM, que vint bentout[V 9] du gôlouès *Māridobrigā (« châtelâr, châtél-fôrt du Māridos ») ou *Mārodubron (« grand-égoue[V 10] »).
|
Atèstacions historiques (sèlèccion)
|
Pendent le Moyen Âjo, le nom arpetan d’origina — Mardouro [mar.ˈduːr] — est passâ per le mémmo[V 11] changement qu’at remplaciê la lètra « r » entre-mié doves voyèles per la lètra « l » dens doux-três patouès arpetans du Biôjolês, du Liyonês et du Forês, come[V 12] dedens le muet[V 13] « marechâl » que vint come ce-enqué[V 14] « malechâl ».
Cultura locâla et patrimouèno
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Endrêts et monuments
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Hèraldica
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Vêre étot
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Bibliografia
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Notes et rèferences
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Notes
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- ↑ Ècrisont arriér-més « Mardoule » en grafia sarrên.
S’apelêt avèrti Mardouro [mar.ˈduːr] ou [mar.ˈduː.rʊ] d’aprés los patouesants, qu’ècrisant étot « Mardoure » en grafia sarrên. - ↑ Prononçont arriér-més [maʀ.ˈduː.lʊ] d’aprés los patouesants.
La prononciacion tradicionâla étêt avèrti [mar.ˈduːl] et [mar.ˈduː.lʊ].
Le [r] roulâ at étâ remplaciê per le [ʀ] râcllo dens la prononciacion locâla de l’arpetan. - ↑ La prononciacion tradicionâla étêt avèrti [lo mar.du.ˈli] et [le mar.du.ˈliːr].
Noms d’endrêt
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- ↑ Prononciê [kɔ.ˈlen də maʀ.du.ˈle] (la vallée du Mardoret en francês).
- ↑ Prononciê [faʀ.ˈdzo] (Farjas en francês).
- ↑ Prononciê [pwɑːp dø boː.dø.ˈʀjø] (la motte féodale du Bois-Durieux en francês), qu’ècrisont étot « la pouèpe du Bôsc-Duriœ » en grafia sarrên.
- ↑ Prononciê [e.ˈɡliz sã.lø.ˈʀẽ] (l’église Saint-Laurent en francês), qu’ècrisont arriér-més « l’églése Sant-Lœrent » en grafia sarrên.
- ↑ Prononciê [ma.ˈdœn də maʀ.ˈduːl] (la Madone de Mardore en francês), qu’ècrisont étot « la Madœna de Mardoule » en grafia sarrên.
Vocabulèro
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]— Enfocajon, somèro pués rèferences
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]— Tèxto
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- ↑ « avèrti » [a.vaʀ.ˈti] adv est le muet biôjolês por « los ôtros côps » loc adv.
- ↑ Varianta biôjolêse [cœ.ˈmen] de « comena » f.
- ↑ Varianta biôjolêse [fʀã.ˈseːz] de « francêsa » a f.
- ↑ Varianta biôjolêse [aʀ.pə.ˈtãn] de « arpetana » a f.
- ↑ Varianta biôjolêse [de.le.ˈɡẽ] de « dèlègâye » a f.
- ↑ « depués » [də.ˈpø] prèp est le muet biôjolês por « dês » prèp.
- ↑ Varianta biôjolêse [de.paʀt.ˈmẽ] de « dèpartament » m.
- ↑ « colena » [kɔ.ˈlen] f est le muet biôjolês por « valâ » f ou « comba » f.
- ↑ « bentout » [bẽ.ˈto] adv est le muet biôjolês por « pôt-étre » adv.
- ↑ Varianta biôjolêse [ɡʀẽ] (grànd en grafia sarrên) de « grant » a.
Varianta biôjolêse [ɛɟ] de « égoua » f. - ↑ Varianta biôjolêse [mãm] de « mémo » a m.
- ↑ Varianta biôjolêse [kɔm] de « coment » ou « ‘ment » prèp.
- ↑ Varianta biôjolêse [mwø] de « mot » m.
- ↑ « come ce-enqué » [kɔm ˈs‿ẽ.ce] loc adv est le parlement biôjolês por « d’ense » adv.
Varianta biôjolêse [paʀl.ˈmẽ] de « parlament » m. - ↑ Varianta biôjolêse [ʀes.ˈtã] de « réstos » mpl.
- ↑ Varianta biôjolêse [boː] de « bouesc » m.
Rèferences
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]— Principâles
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- Prononciacion en arpetan biôjolês de los pouents « 908. Corts » de l’ALF et « 20. La Vela » de l’ALLy retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
- (fr)(frp) Louis Mèrciér, Les Contes de Jean-Pierre. Édition bilingue (francoprovençal-français), Liyon, LivresEMCC, 2011, vol. 1, pp. 83 [→ Mardoule] et 85 [→ Mardouli].
- (fr) Gusto a Combi, Dictionnaire du patois de Belleroche (Loire), Dijon, 1994, p. 403 [→ Mardoule].
- (fr) Domenico Stich, Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supra-dialectale standardisée [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2001, pp. 200 et 547.
- (fr) Domenico Stich, Dictionnaire francoprovençal-français et français-francoprovençal, Tonon, Le Carré, 2003, pp. 169 et 401 [→ Mardoule et Mardoure].
- (fr) Grande encyclopédie de Lyon et des communes du Rhône. Tome IV. Arrondissement de Villefranche, Le Cotiô, Horvath, 1982, pp. 517-520.
— Toponimiques
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- (fr) Gzaviér Delamâra, Noms de lieux celtiques de l’Europe ancienne. (-500 / +500). Dictionnaire, Ârlo, Errance, 2012, pp. 143 et 191.
— Suplèmentères
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- ↑ « Deux "communes nouvelles" dans le Rhône », dessus france3.fr (viu lo 1ér de janviér 2013).
- Articllo en arpetan biôjolês / ORB
- Enfocajon avouéc un mouél de class
- Pâge avouéc coordonâs pariéres dessus Wikidata
- Articllo geolocalisâ sus Tèrra
- Articllo geolocalisâ en Tèrra
- Articllo avouéc modèlo Enfocajon Vielye comena de France
- Articllo qu’emplèye lo modèlo Commons
- Vielye comena du Rôno
- Velâjo arpetan
- Vielye comena du Biôjolês
- Tisié-los-Bôrgs
- Paroche du viely diocèso de Mâcon
- Pages utilisant l’extension Kartographer