Discussion Vouiquipèdia:Reçua principâla

De Vouiquipèdia, l’enciclopèdia abada.
Alar vers : navegacion, rechèrche

Is there anyone who wants to be the official press contact for this language, in the odd case anyone from the press wants to talk to a contributor to this project? If so, contact me at en:user:zanimum. -- Zanimum 19:15, 29 March 2006 (UTC)

I'm ok to do it ! If nobody else want to do it, I'm ok to be the official contact. Segognat

Questions diverses[changiér lo tèxto sôrsa]

C'est quoi le point • dans Erorég•ion... et l'accent aigu? --Kaha 17:51, 12 April 2006 (UTC)

Ah, sorry, c'était un "è" qu'il fallait lire. le • est proposé en ORB, sauf erreur, après le g pour une question de prononciation. je vais vérifier. Dzodzet 18:19, 12 April 2006 (UTC)

Graphie[changiér lo tèxto sôrsa]

Je ne pense pas qu'il faille, dans un premier temps du moins, restreindre la publication d'articles en une seule graphie. Il faudrait plutôt que l'auteur d'un article précise dans quelle orthographe il écrit. Ensuite rien n'empêche qu'une autre personne rédige l'article également en orthographe de référence. http://frp.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Informations_sur_la_graphie

Donc il faudra apprendre autant de graphie que de variantes régionales... Une langue se parle, l'écriture n'est que le support, donc il peut être uniformisé sans que pour autant la langue ne soit modifiée... Mais si tu veux, il pourra être possible de mettre des Templates pour afficher rapidement dans un joli petit cadre la graphie utilisée: Graphie de référence B, Graphie régionale, Graphie Uniformisée --Kaha 19:51, 12 April 2006 (UTC)

Personnellement, je suis pour une graphie unifiée. Mais si le débat doit être aussi houleux sur wikipèdia que dans les milieux arpitanistes, autant rester ouvert pour avancer... Quelqu'un sait comment y font, sur la wikipèdia occitane par exemple, ou romanche, avec les différentes graphies?

62.167.77.25 18:14, 13 April 2006 (UTC)

Graphie pour Neuchâtel[changiér lo tèxto sôrsa]

Une petite question: http://frp.wikipedia.org/wiki/Talk:Nôchâtèl

Quelqu'un sait comment, techniquement, traduire les fonctions de la Vouiquipèdia en arpitan?
Sur la Viquipèdia (la Wikipédia en catalan) chacun écris son article avec sa propre variante, ceux qui veulent corriger, ajouter ou faire n'importe quelle moficication il doivent respecter cette variété dialectale. Normalement, et selon les normes il est obligé de placé un commentaire au début du text (un commentaire que ne s'apercevra juste quand on édite l'article par exemple <!--Article écris avec la variété septentrionelle-->)
Il n'y a donc par d'exception sauf pour les articles qui puisse être situé géografiquement, c'est a dire que l'article pour la ville de Barcelone est écris avec la variété du Barceloní tandis que pour l'article de Valence l'unique variété acceptée est le valencien. Pasqual (ca) · discussió* 19:18, 13 April 2006 (UTC)
Oui je pense que c'est un bon compromis de faire ainsi... chaque article est écrit d'une manière propre à l'auteur, et les corrections suivent la même graphie, répertoriée sur la page des graphies (afin que tout le monde puisse suivre une graphie qui lui est étrangère), et en haut de chaque article pourra apparaitre quelquechose comme ça{{graphie_xxxx}} pour indiquer que l'article est écrit dans telle ou telle graphie. Ainsi personne n'est contraint, et ça permet de lire une diversité de graphie et donc de contribuer à la richesse de la langue... cependant, il faudrai veiller à ne pas trop dévier... --Kaha 13:23, 14 April 2006 (UTC)
Bouônjour! Graphie(s) normande(s) - on a lancé la Ouitchipédie Nouormande et siez nous on se sert du standard selon la région en affichant une bannière sur la page ou la section. Par exemple - nrm:U; nrm:Serkyee; nrm:Dùu; nrm:Lague... Man vyi

Adio a tôs ![changiér lo tèxto sôrsa]

Adio,

Oua, mè d'sé topari d'aco avoué vôs, é faut laissi tot l'mondo écrire m'é vu. Mais é sarè biè qu'p'é shaque varchon diè onna grafia "phonética", l'auteu ptéze la transcripchon èn ORB. D'inse, y'èn ara pè tot l'mondo, apoué on pora arguétar topari sè l'ORB dèt étre modifia pè quârque mots, u pâs.

P'r'èxemplyo d'écrizo "bièn" avoué on accè, pasque d'cognésso la forma "biè", "bin" apoué "bian". Avoué "bièn", on a onna grafia "englobanta". On porè écrire "bien", mais d'trovo qu'é va mio d'inse. E fa onna distinkchon avoué la graphia frincésa.

E sarè bièn topariér què tot l'mondo essayéze d'écrire èn patoué ! :o)

Tot l'mondo z'è d'acco pé fotre onna varchon è grafia normalija shaque cop qu'é pta on articlyo è phonética ? Seg'.

Vouikipèdia en arpitan/francoprovençâl[changiér lo tèxto sôrsa]

Je voudrais savoir pourquoi utilisez vous cette double dénomination? N'est-il pas assez clair le terme artipan qu'il faut le renforcer avec le terme francoprovençal?
Et aussi je voudrai savoir si il y a un rejet vers le terme francoprovençal. Sur la Viquipèdia quelqu'un nous a dit que le francoprovençal n'est pas un mélange de français et provençal et que le terme arpitan est alour plus idoné. Qu'y a-t-il de vrai?
Utilisator:Pasqual (ca)/Sign 17:55, 23 April 2006 (UTC)

L'arpitan n'est pas un mélange de français et de provençal. Le nom franco(-)provençal sème la confusion dans les esprits, mais il reste très utilisé, surtout par les linguistes, même si certain linguistes n'aiment pas ce mot.

Beaucoup d'ouvrages (dictionnaires...) utilisent le terme francoprovençal, alors je pense qu'il est bon de le laisser. Mais personellement,je trouve que le mot arpitan est mieux approprié.

Excuses Dzodzèt, j'ai cru plus croyables (quoique, aussi, convenables) les commentaires et critères offerts sur la discussion de la Vouiki en français. –Pasqual discussió 09:12, 27 April 2006 (UTC)

Bravo pour la création du wikipedia en Arpitan[changiér lo tèxto sôrsa]

Salutations à tous,

Je ne pourrais pas beaucoup aider car je ne connais que quelques mots et expressions, mais j'aiderais sur différentes petites choses, et surtout cela sera pour moi, l'occasion de peu à peu de me familiariser avec cette langue. -Semnoz 08:16, 28 April 2006 (UTC)

Two words in Arpitan[changiér lo tèxto sôrsa]

Hello good evening. I know my french is not very good but perhaps you don't speak english.

I'm from the "Vikipèdia, l'enciclopedia lliure en català" and the "Oiquipedia, l'enciclopédia liura en occitan" and I would like to know if you can tell me the arpitan translation of "bridge" and "hospital", please.

Je viens de la "Vikipèdia, l'enciclopedia lliure en català" et la "Oiquipedia, l'enciclopédia liura en occitan", et je vourrais savoir se vous me pouvez dire comme est-ce que vous disez "pont" et "hôpital", s'il vous plait. L'occitanocatalà 17:22, 30 April 2006 (UTC)

Vouikipèdia --> Vuiquipèdia[changiér lo tèxto sôrsa]

Salut,

Je propose de changer le nom de la Wikipédia arpitane de Vouikipèdia à Vuiquipèdia. Selon le Dictionnaire francoprovençal / français, français / francoprovençal, le mot recommandé pour « whisky » en arpitan est vuisqui, donc je pense qu'on doit aussi ici suivre cet exemple.

Voir :

  • en anglais : whisky (API : [/ˈwɪskiː/]) = vuisqui
  • en anglais : Wiki- (API : [/ˌwɪki-/] ou [/ˌwiki-/]) = Vuiqui-

Que pensez-vous de cette proposition? ChrisPtDe 01:07, 10 May 2006 (UTC)

Je suis d'accord pour Vuiquipèdia ainsi que pour Vuisqui. Akarige 08:52, 10 May 2006 (UTC)

Je renommerai l'espace de nom "Wikipedia" "Project" à "Vuiquipèdia". Commentaires? Ardric47 02:18, 13 June 2006 (UTC)
avis favorable. --Kaha 18 de novembro 2008 a 23:00 (UTC)
C'est un peu difficile...il n'y a pas d'un page "MediaWiki" pour renommer les espaces de noms...on doit utiliser m:Language.php, je pense. Ardric47 02:31, 13 June 2006 (UTC)
Ce n'est pas si difficile que ça: il suffit de voir que la traduction proposée des espaces de noms n’élimine pas pour autant son "synonyme" en anglais (ici "Project"), et que donc un même espace de nom peut avoir plusieurs dénominations reconnues comme équivalentes. Il n'y aura donc pas nécessairement besoin de toucher à tous les liens existants avec l'ancienne graphie, il suffit juste d'ajouter la nouvelle graphie en tête avant l'ancienne.
D'ailleurs ça permettrait aussi de résoudre des problèmes de graphies multiple des autres espaces de noms, même si on en choisit une comme "préférée".
Et enfin de finaliser le logo du wiki (qui emploie encore le nom anglais).
Allez faire un tour sur meta:Wikipedia logo in each language#Franco-Provençal (frp:), une fois que vous êtes d'accord sur la graphie à utiliser dans le logo, puis mettez à jour le logo v1 et le logo v2 sur Commons dès que vous avez chargé le logo chargé ici de la v1 vers la v2 sur Fichiér:Wiki.png...
Verdy p 23 de septembro 2010 a 21:17 (UTC)

Asse[changiér lo tèxto sôrsa]

Je trouve pas comment changer le template {{Acuély Plus}}. Où se trouvent les fichiers de définition des templates ?

Comment vous mettez la date a coté de la signature ? Copié-collé ?

Seg'

Seto Baragne[changiér lo tèxto sôrsa]

C'est une bonne idée de mettre Seto baragne plutot que vouèbe.

Mais je ne suis pas sûr que ca soit très sonnant de cette manière. Je propose une expression plus longue mais qui sonnerai un peu mieux : sèto su la baragne.

Qu'en pensez vous ? Segognat 08:33, 23 May 2006 (UTC)


On dit pas sèto baragna? 84.226.53.7 10:15, 23 May 2006 (UTC)

Ben, c bien ça qui me chagrine avec "baragne", ca sonne faux, mais je vois pas où. Moi je dirai plutot "baragna", mais va t'en savê s'qu'ya d'écrizu dièn l'diccionéro ... User:Segognat 12:41, 23 May 2006 (UTC) "Sèto baragna" ca irait encore mieux.

Supprimer une entrée[changiér lo tèxto sôrsa]

Comment faire pour supprimer une entrée inutile ? Segognat 13:43, 23 May 2006 (UTC)

Est-ce qu'il est possible? Il n'y a pas d'administrateurs ici. Ardric47 08:12, 8 June 2006 (UTC)
Maintenant, je suis l'administrateur, jusqu'au 12 juillet (m:Requests for permissions#Arpitan/Francoprovençâl (Franco-Provençal) Wikipedia). Ardric47 01:53, 13 June 2006 (UTC)

le drapeau[changiér lo tèxto sôrsa]

Excusad je ne parle pas prod l'arpitan por tout dire en arpitan. Sèi Ome d'Oc. J'aimerais avoir quelques informations sur le drapeau arpitan: son historique et ses significations dans le détail s'il y en a.

Adieo! Le drapeau rouge et noir à croix blanche est, à la base, le drapeau indépendantiste du Val d'Aoste. Il représentait également la petite Arpitanie (savoie, valais, val d'aoste). le drapeau "panarpitan" est plus récent. les 12 étoiles représentent l'eurorégion. le blanc la paix et le rouge rappellent les orogines burgondes de l'Arpitanie. Dzodzet 12:53, 4 oût 2006 (UTC)
Adjeu! Quârqu'un pôt-il rebetar la bandiéra arpitan-na sur la page de reçua? http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier:Drapeau_arpitan.jpg A ben-setout! Savoyerli 15 de septembro 2009 a 09:57 (UTC)

le drapeau français[changiér lo tèxto sôrsa]

Je vois que vous utilisez le drapeau français pour representer la langue française à la page d'accueil. C'est francocentrisme, parce-que le plupart des francophones n'habitent pas en France. Est-ce que vous pouvez le changer, au drapeau francophone s'il vous plaît?

le drapeau de la francophonie

83.227.25.202 23:21, 13 oût 2006 (UTC)

Més de 5 milyons ![changiér lo tèxto sôrsa]

Modificacion a fêre : més de 5 milyons d’articllos ... Akarige 08:34, 29 oût 2006 (UTC)

Candidatura u pôsto de burôcrate de ChrisPtDe[changiér lo tèxto sôrsa]

Vêre : La Tavèrna

ChrisPtDe 10:31, 13 septembro 2006 (UTC)

Akarige, administrator[changiér lo tèxto sôrsa]

Vêre : La Tavèrna

ChrisPtDe 10:31, 13 septembro 2006 (UTC)

Création d'un portail supportant les wikipédias dans les langues sont "traditionnellement présentes sur l'espace étatique français" ?[changiér lo tèxto sôrsa]

A l'image de l'intéressant portail [1] réunissant les déclinaisons des wikipédias dans les langues traditionnellement présentes en Belgique (Néerlandais, français, allemand, wallon, luxembourgeois, francique ripuaire, flamand occidental, limbourgeois...), je propose que l'on instaure une déclinaison similaire pour les langues "traditionnellement présentes sur l'espace étatique français"
Répartition géographique en France métropolitaine et régions limitrophes
(cette définition qui se veut politiquement neutre pouvant bien sûr être reformulée).
Ce portail comporterait en l'état actuel des wikis existants des liens vers les versions en alémanique, arpitan, basque, breton, catalan, corse, flamand, français, luxembourgeois - parlé dans un tiers de la Lorraine thioise, normand, occitan et wallon.
Bien évidemment ceci amènera à plusieurs questionnements :
- faut-il inclure le corse ? (malgré la discontinuité territoriale et des conceptions identitaires divergentes)
- faut-il inclure les langues des "Départements et Territoires d'Outre-Mer" - créole(s), mahohi... - ou privilégier pour celles-ci (c'est mon avis) un portail régional du type : créole(s), papiamento, nahuatl, maya, anglais, espagnol, français, néerlandais... ?
- faut-il inclure les langues de l'immigration en France ? Personnellement, je serais plutôt contre (car autant dans ce cas présenter 150 idiomes), mais j'admets sans peine que deux à trois langues fortement représentées dans l'immigration (arabe, chinois, portugais... ) y auraient leur place.
Pour ma part j'y incluerais pleinement l'esperanto tant en raison du nombre de contributeurs francophones que de sa proximité ontologique avec le projet wikipédien.
Que pensez-vous de cet éventuel portail ?
P.S (cette inter se trouve également postée en page de discussion du wiki francophone) Sroulik (qui ne parle ni n'ecrit l'arpitan) 12:57, 18 septembro 2006 (UTC)

Damandam l'arbitratge dis Arpitans[changiér lo tèxto sôrsa]

Bounjour, li vezis del nord-èst

De : Broc <Broca...@yahoo.fr>

Local : Mar 16 oct 2007 12:41

Objet : Damandam l'arbitratge dis Arpitans


Moun amic Buthus occitanus e ieu avem una divergéncio à prepaus d'aquel dicciounàri fouresian:

Groupes de discussion : soc.culture.occitan De : Buthus occitanus <nos...@free.fr>


Local : Jeu 11 oct 2007 19:22


Objet : Dictionnaire du patois forézien, By Louis-Pierre Gras


books.google.com es uno mino! Veire http://books.google.com/books?id=14AGAAAAQAAJ&pg=PA2&dq=intitle:patoi...


Guel penso qu'es de lengo d'oc. Ieu pensi pulèu qu'es d'arpitan.


Regardez le dictionnaire bien sûr, mais aussi et surtout les textes à la fin


Si vous pouviez répondre sur le groupe google "arpitan" ça me serait plus simple por avêr la réponse

Recherche Wikipedia frp dans Firefox[changiér lo tèxto sôrsa]

Bonjour,

Je viens de commettre plugin Wikipedia frp pour la zone de recherche de Firefox. Ici : http://mycroft.mozdev.org/download.html?name=Wikipedia+%28frp%29&category=all&country=all&language=all&submitform=Search&sherlock=yes&opensearch=yes

Coralament,

J F Blanc


Babel[changiér lo tèxto sôrsa]

Salut, On a de besoin à cette Wiki des modèles pour Vouiquipèdia:Babel. Je n'ai pu pas le faire comme en autres Wikis. Je suis desolé! Coralament, Georgez 6 de novembro 2008 a 01:00 (UTC)

J'ai créé quelques modèles pour Vouiquipèdia:Babel. Salut! Georgez 2 de dècembro 2008 a 00:25 (UTC)

Small request[changiér lo tèxto sôrsa]

Hello! I am a Polish wikipedian and I would like to ask you for your help - writing a new article about former Polish President who won the Nobel Peace Prize in 1983 – Lech Wałęsa. I have looked for his biography in your Wikipedia but without success. Polish Wikipedians will be grateful for your help. Thank you so much in advance! PS you can find the English version of the article here. Best wishes from Poland, Patrol110 13 de novembro 2009 a 09:02 (UTC)

Sur l'arpitan de Val Susa[changiér lo tèxto sôrsa]

Bonjour. Je vous écris en français (et pardon les fautes, je ne sais pas parler le français et je l'écris totalement calqué sur le catalan et l'occitan) parce que je ne peux pas encore parler le francoprovençal. Depuis longtemps je suis intéressé au francoprovençal de Val Susa, mais je n’était pas très sérieux parce que je ne pouvait pas trouver aucune référence grammaticale pour l'apprendre. Il n'y a, effectivement, un petit livre sur le parler de la région (Appunti morfologici della parlata franco provenzale di Giaglione), mais je n'ai pas pu le trouver. Mais maintenant j'ai décidé d'essayer de l'apprendre un peu à partir des textes de nouvelles d'associations de la région, e aussi par quelques conversations dans quelques programmes de radio. Est-ce qu'il y a encore des locuteurs dans La Cenise ou même à Modana (Maurienne)? Je vous laisse un lien où vous pourrait entendre quelques parlants de la région (les émissions pairs son en francoprovençal et les impair en occitan): http://www.cesdomeo.it/radio2.asp Si quelqu'un connais quelque parler semblant à celles de la région, me faire le savoir SVP. Merci bien! --FutureSpy 1 de novembro 2011 a 05:42 (UTC)

  • Bonjour Futurespy! Dans les vallées arpitanes du Piémont (dont autour de Susa), il y a l'association EFFEPI qui s'occupe de l'Arpitan local. Sinon dans la ville de Modane, il n'y a surement pas grand monde qui le parle, car beaucoup de Modanais ne sont pas originaire de Modane (ou de la Savoie). Vous auriez peut-être plus de chance de rencontrer un locuteur dans les villages dans les alentours de Modane. Auvé73 (discutar) 11 de mê 2012 a 08:34 (UTC)

VisualEditor coming to this wiki[changiér lo tèxto sôrsa]

Hello. Please excuse the English. I would be grateful if you can translate this message!

VisualEditor is coming to this project on December 2, 2013. VisualEditor is software in development to allow people to edit pages in MediaWiki without needing to learn wikitext syntax (like typing [[ to start a link). It is already available and in use on some Wikipedia projects. Please see mw:Help:VisualEditor/FAQ for more information.

When this software arrives, you will have the option to use it or to use the current wikitext editor. When you press “edit”, you will get the new VisualEditor software. To use the wikitext editor, you can press “edit source”. For more information about how to use VisualEditor, see mw:Help:VisualEditor/User guide.

We hope that this software will be useful to people in your community, and we can really use your help to make it better! Please let us know if you find any problems. If you're willing and able, please report the issue in bugzilla in the "VisualEditor" product. If you would prefer not, please explain the issue you found on the central feedback page on mediawiki.org. Once VisualEditor is made available, if there are any urgent problems, like an unexpected bug suddenly causing widespread severe problems, please e-mail James Forrester, the Product Manager, at jforrester@wikimedia.org for immediate attention.

We would also appreciate help with translation with the pages about VisualEditor here and on MediaWiki.org, and its user interface. To translate the user interface, start by creating an account at TranslateWiki. Once your account request is approved, all you need to do is select your language from this list. This will give you a list of individual lines and paragraphs. The English original will be on one side, with the option to “edit” on the other. Pressing “edit” will open an edit window where you can work.

The User Guide is another important document. To translate this, simply go to the MediaWiki.org page, and select “translate this page”. Your language should be available from the drop-down menu on the right. If you want to help with translations and would like to talk about how, please leave a message for me on my talk page.

Thank you, and happy editing! --PEarley (WMF) (discutar) 19 novembro 2013 a 19:21 (UTC)