Aller au contenu

Vouiquipèdia:Ortografia de rèference B/Dombisto d’aprés la moda de Martin & Vurpas

De Vouiquipèdia, l’enciclopèdia abada.

Graphie et prononciation de l'arpitan dombiste

[changiér lo tèxto sôrsa]

En dombiste - comme dans le reste de l'arpitan - certaines prononciations peuvent varier d'un village à l'autre. Les prononciations les plus fréquentes correspondant aux signes graphiques utilisés sont les suivantes:

Grafia Prononciacions les plles frèquentes Ègzemplo en dombisto Traduccion en francês
b b bâs bas
c k corir courir
c + e, i s cinq cinq
ç s chançon chanson
ch sh chantâr chanter
ch· ch ch·èf chef
cl kl clarinèta clarinette
cll çhly, çhy, kl, kly, ky cllâf clé
d d dent dent
f f fèna femme
g g gran grain
g + e, i zh gebier gibier
j g·ènèrâl général
gl gl àglo aigle
gll ly, y glland gland
gn ny châtagne châtaigne
gou avant voyelle g lèngoua langue
gu avant voyelle g moguèt muguet
h muet homo homme
j zh relojo horloge
j j·ournal journal
k k kilô kilo
l l lavâr laver
ly ly, y palye paille
m m man main
n n nâs nez
n après nasale ~n semanna semaine
p p pan pain
qu k que que
r r, muet en final de l'infinitif râva rave
r entre voyelles zh, quelquefois : r iserâblo érable
r mots savants r paralèlo parallèle
rr r burro beurre
s s secro sucre
s entre voyelles z rôse rose
ss s passâr passer
t t tant tant
v v vin vin
x ks fixâr fixer
z z zérô zéro
Grafia Prononciacions les plles frèquentes Ègzemplo en dombisto Traduccion en francês
a a, â vache vache
à é, è màs mais
â â, a, ô pâge page
â final ô portâ porté
âl final ô chevâl cheval
an an pan pain
am an fam faim
âr final ô portâr porter
e e souvent muet, è venir venir
e final e souvent muet fére faire
é é, è téta tête
è é, è hevèr hiver
ê a, quelquefois : aè, è ètêla étoile
en an ventro ventre
èn in lèngoua langue
em an dècembro décembre
èm in èmposâr imposer
èr avant tonique fréquemment : ar cèrviô cerveau
es atone finale e souvent muet, è fènes femmes
œ eu, eû herœx heureux
i i ami ami
ie i lievra lièvre
ien yin bien bien
ier final i, è changier changer
in in vin vin
o o, ô rotâr roter
o final e, o souvent muets diâblo diable
ô ô, o chapiô chapeau
on on bon bon
om on nom nom
ou ou gourge bouche
u u venu venu
un on, un un un
um on, un parfum parfum
y y
  • Note: ou et u devant voyelle notent les semi-consonnes qu'on entend, par exemple, dans les mots français roi (prononcé roua) et lui.
  • Note: èn, utilisé en ORB serrée de certains parlers arpitans pour représenter une dénasalisation, évoque ici la mutation de la nasale an vers in.

L'article indéfini

[changiér lo tèxto sôrsa]
masculin féminin
singulier un na
pluriel de de

Per ègz.: un homo, na fèna, un livro, na pâge.

Noms communs féminins

[changiér lo tèxto sôrsa]

Ceux qui se terminent par -a ou -e au singulier prennent -es au pluriel.

lèngoua langue
lèngoues langues
rôse rose
rôses roses
en dombisto en francês
1re personne je je
2e personne te tu
3e personne il il
3e personne (féminin) 'le elle
3e personne (neutre) él, il il
en dombisto en francês
1re personne nos, on[1] nous
2e personne vos vous
3e personne ils ils
3e personne (féminin) 'les elles
  1. A la 1re personne du pluriel, le pronom peut être on et le verbe suit la conjugaison de la 3ème personne du singulier (nos chantons, nous chantons, on chante, on chante).