Mèsiéres (Fribôrg)
Apparence
(Redirigiê dês Méjire)
Mèziéres
Cél articllo ’l est ècrit en arpetan friborgês / ORB lârge. |
Mèsiéres[N 1],[V 2],[1],[2],[3],[4] [me.ˈʒiː.rə][N 2],[3],[2] (Acutâde en patês)[V 3] (Mézières [me.zjɛʁ][2] en francês) ’l est na localitât et pués na comuna[V 4] suissèssa[V 5] et arpetanna[V 6] du quenton de Fribôrg, que sè trôve dens le district de la Gllânna[V 7].
Les habitents du velâjo sont a nom[V 8] encognu.
Patrimouèno
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- le châthél de Mèsiéres ;
- le mothiér[V 9] Sent-Pierro-ux-Lims[V 10] ;
- le vielyo[V 11] mothiér Nouthra-Dona-de-l’Èpena[V 12] ;
- le musê du papiér pintolâ[V 13] dens le châthél.
Notes et rèferences
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Notes
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- Ècrivont « Méjire » en grafia friborgêse.
Des côps, s’emplèye la fôrma Mèziéres d’aprés le nom oficièlo en francês. - Prononçont asse-ben [mɛ.ˈʒiː.rə] en patouès couècho.
Vocabulèro
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- Varianta friborgêse de « châtél » m.
- Varianta friborgêse de « oficièl » a m.
- Varianta friborgêse de « acutâd » 2nda pèrs du pl du pres de l’endic du v « acutar ».
Varianta friborgêse de « patouès » m. - Varianta friborgêse de « comena » f.
- Varianta friborgêse de « suissa » a f.
- Varianta friborgêse de « arpetana » a f.
- Varianta friborgêse de « Gllâna » f.
- « étre a nom » v ’l est le parlament friborgês por « s’apelar » v.
- « mothiér » m ’l est le mot friborgês por « égllése » f.
- Varianta friborgêse de « Sant-Pierro-ux-Lims » m.
- Varianta friborgêse de « viely » a m.
- Varianta friborgêse de « Noutra-Dama-de-l’Èpena » f.
- Varianta friborgêse de « pint » pp m.
Rèferences
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- (fr) Domenico Stich, « Dictionnaire francoprovençal-français et français-francoprovençal », Tonon, Le Carré, 2003, p. 170 et pués 402 (fôrma corregiêe : vint du latin mācĕrĭas, pariér a usél que vint du latin aucellu).
- (de), (fr), (it) Andres Kristol, « Lexikon der schweizerischen Gemeindenamen (LSG). Dictionnaire toponymique des communes suisses (DTS). Dizionario toponomastico dei comuni svizzeri (DTS) », Frauenfeld, Huber, Losena, Payot, 2005, p. 595.
- (fr) Dictionnaire français-patois. Dikchenéro patê-franché, Fribôrg, Société cantonale des patoisans fribourgeois, 2013, p. 247 et pués 761.
- (fr) Henry Suter, « Mazerie, Mazières, Mézières », dedens Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs, sus lo seto henrysuter.ch, 2000-2009 (viu lo 7 d’octobro 2020).