Tê sârvâjo

De Vouiquipèdia, l’enciclopèdia abada.
(Redirigiê dês Hypericum perforatum)

Hypericum perforatum • Mile-pèrtués, Trochèran, Tê, Hèrb’a mile-pèrtués, Tê jôno, Calamandra, Cent-pèrtués

Cél articllo est ècrit en arpetan supradialèctâl / ORB lârge. Lo blâson panarpetan


Pâge d’éde sus l’homonimia Por los articllos homonimos, vêde .

Lo tê sârvâjo [te sar.ˈvaː.dzo], lo mile-pèrtués [mil.par.ˈtɥi], lo trochèran [trɔ.tse.ˈrã] ou ben lo [te] (Hypericum perforatum L., 1753) est na planta folyèrua pèrèna de la famelye de les Cllusiacês d’aprés lo cllassement cllassico (ou ben de les Hipèricacês d’aprés lo cllassement filogènètico).

Les fates sècrètrices cllâres presentes dessus lo limbo de les fôlyes alongiêes balyont l’êr d’un mouél de pèrforacions, particularitât a l’origina des noms arpetans de mile-pèrtués que vôt dére mile golèts, et pués de cent-pèrtués que vôt dére cent golèts.

Per-dedens totes les èspèces de mile-pèrtués que fôrmont lo genro Hypericum, l’apelacion sen èpitèto de mile-pèrtués dèsigne gènèralament lo tê sârvâjo dens un mouél de patouès arpetans.

Empleyêe en mèdecina et larjament popularisâye por sos rèsultats antidèprimiors, la planta pôrte tot plen de noms vèrnâcllos en arpetan. El at prod d’entèraccions mèdicamentoses.

Ôtros noms vèrnâcllos arpetans[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Vê-que na lista des difèrents noms vèrnâcllos empleyês en arpetan por lo tê sârvâjo :

  • lo mile-pèrtués
  • lo trochèran
  • lo
  • l’hèrb’a mile-pèrtués
  • lo tê jôno
  • la calamandra
  • lo cent-pèrtués
  • lo tê de montagne
  • l’hèrba du tê
  • l’hèrba de la Noutra-Dama ou ben l’hèrba de Noutra-Dama
  • l’hèrba de la pouenta
  • lo tê du valaly
  • la fllor de Sent-Jian-Baptisto
  • lo mile-vèrtus
  • l’hèrba de les èpouentes
  • lo tra-Jian

Notes et rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Notes[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Vocabulèro[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

— Principâles[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. (fr) Domenico Stich, Dictionnaire francoprovençal-français et français-francoprovençal, Tonon, Le Carré, 2003, pp. 96 et 325.
  2. (fr) Frèderic Dubôf, Patois vaudois. Dictionnaire, èdicion reviua et complètâye, Ôron-la-Vela, Associacion vôdouèsa des amis du patouès, 2006, pp. 147 et 330.
  3. (fr) Dictionnaire français-patois. Dikchenéro patê-franché, Fribôrg, Société cantonale des patoisans fribourgeois, 2013, pp. 247, 573, 768, 952 et 962.
  4. (fr) Rogiér Verèt, Dikchonéro Fransé - Savoyâ - Dictionnaire Français - Savoyard [PDF], 10éma èdicion reviua et ôgmentâ, 2023, p. 2475.
  5. (fr)(it)(frp) D’aprés cela pâge : « millepertuis perforé (hypericum perforatum) », sus lo seto patoisvda.org (viu lo 8 d’avril 2024).

— Suplèmentères[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]