« Hiôtariva » : difèrences entre les vèrsions
Contenu supprimé Contenu ajouté
p aponsa |
obs tag |
||
Legne 1 : | Legne 1 : | ||
{{Grafia - Dârfenouès en ORB lârge|adjèctif dèmonstratif=1}}{{Vêre homonimos|Hôtariva#Hiôtariva{{!}}Hôtariva}} |
{{Grafia - Dârfenouès en ORB lârge|adjèctif dèmonstratif=1}}{{Vêre homonimos|Hôtariva#Hiôtariva{{!}}Hôtariva}} |
||
[[Fichiér:Hauterives_mai_2018_05.jpg|figura|300px|<center>L’''hotâl de vila''<ref group="V">Varianta dârfenouèsa de « '''hotâl de vela''' » ''m''.</ref> de Hiôtariva.</center>]] |
[[Fichiér:Hauterives_mai_2018_05.jpg|figura|300px|<center>L’''hotâl de vila''<ref group="V">Varianta dârfenouèsa de « '''hotâl de vela''' » ''m''.</ref> de Hiôtariva.</center>]] |
||
'''Hiôtariva'''<ref group="N">Ècrivont '''Hiœtariva''' en [[Vouiquipèdia:Ortografia de rèference B|grafia sarrâ]].</ref>{{,}}<ref group="V">Varianta dârfenouèsa de « '''sarrâye''' » ''pp f''.</ref> {{AFE|[jø.ta.ˈriː.va]}}<ref group="N">[[Prononciacion de l’arpetan|Prononciacion]] en [[arpetan]] [[dârfenouès]] du pouent « '''''86. [[Mont-Regôd]]''''' » de l’[[Atlâs lengouistico et ètnografico du Jura et de les Ârpes de Bise|ALJA]] [[Transcripcion fonètica|retranscrita]] d’aprés la [[Alfabèt fonètico entèrnacionâl|nôrma AFE]].</ref>{{,}}<ref name="DicôDroma">{{fr}} Justin Brun-Durand, « ''Dictionnaire topographique du département de la Drôme comprenant les noms de lieu anciens et modernes'' », Paris, Imprimerie nationale, 1891, p. 175-176.</ref>{{,}}<ref name="ViaBôrdSona">{{fr}} [[Paul Franciole|Pol Franciôla]], « ''Le Géorgique deufinoèze (Les Géorgiques dauphinoises)'' », {{1ér}} volumo, Le Falivrage (F. T. P.), 1944, p. 52 [→ '''< |
'''Hiôtariva'''<ref group="N">Ècrivont '''Hiœtariva''' en [[Vouiquipèdia:Ortografia de rèference B|grafia sarrâ]].</ref>{{,}}<ref group="V">Varianta dârfenouèsa de « '''sarrâye''' » ''pp f''.</ref> {{AFE|[jø.ta.ˈriː.va]}}<ref group="N">[[Prononciacion de l’arpetan|Prononciacion]] en [[arpetan]] [[dârfenouès]] du pouent « '''''86. [[Mont-Regôd]]''''' » de l’[[Atlâs lengouistico et ètnografico du Jura et de les Ârpes de Bise|ALJA]] [[Transcripcion fonètica|retranscrita]] d’aprés la [[Alfabèt fonètico entèrnacionâl|nôrma AFE]].</ref>{{,}}<ref name="DicôDroma">{{fr}} Justin Brun-Durand, « ''Dictionnaire topographique du département de la Drôme comprenant les noms de lieu anciens et modernes'' », Paris, Imprimerie nationale, 1891, p. 175-176.</ref>{{,}}<ref name="ViaBôrdSona">{{fr}} [[Paul Franciole|Pol Franciôla]], « ''Le Géorgique deufinoèze (Les Géorgiques dauphinoises)'' », {{1ér}} volumo, Le Falivrage (F. T. P.), 1944, p. 52 [→ '''<span style="color:red;">hyeu</span>mont'''], 58 [→ '''<span style="color:red;">riv</span>e'''] et 59 [→ '''<span style="color:red;">hyeut</span>e fité''' et '''blei<span style="color:red;">va</span> vaü<span style="color:red;">ta</span>'''].</ref> (''{{lengoua|fr|Hauterives}}'' en [[francês]]) est una [[Comena (France)|comuna]]<ref group="V">Varianta dârfenouèsa de « '''comena''' » ''f''.</ref> [[France|francêsa]] et [[Arpetania|arpetana]] dus<ref group="V">Varianta dârfenouèsa de « '''des''' » ''art mpl''.</ref> [[Chamberans|Chambarans]]<ref group="V">Varianta dârfenouèsa de « '''Chamberans''' » ''mpl''.</ref> en [[Dârfenât]], que sè trôve diens<ref group="V">Varianta dârfenouèsa de « '''dens''' » ''prèp''.</ref> lo [[Dèpartament francês|dèpartament]] de la [[Droma (dèpartament)|Droma]] en [[Règ·ion francêsa|règ·ion]] [[Ôvèrgne-Rôno-Ârpes]]. |
||
La comuna est surtot cognua por lo [[Palès idèâl]], ôvra rengiê<ref group="V">Varianta dârfenouèsa de « '''rengiêe''' » ''pp f''.</ref> come<ref group="V">Varianta dârfenouèsa de « '''coment''' » ''prèp''.</ref> [[Monument historico (France)|monument historico]] et signê<ref group="V">Varianta dârfenouèsa de « '''signêe''' » ''pp f''.</ref> per [[Fèrdinand Chevâl]], simplo factor<ref group="V">« '''factor''' » ''m'' est lo mot dârfenouès por « '''pedon''' » ''m''.</ref> de la comuna, que l’at èlaborâ<ref group="V">Varianta dârfenouèsa de « '''èlaborâye''' » ''pp f''.</ref> et bâtia de ses prôpres mans pendent {{unitât|33|ans}} entre 1879 et 1912. |
La comuna est surtot cognua por lo [[Palès idèâl]], ôvra rengiê<ref group="V">Varianta dârfenouèsa de « '''rengiêe''' » ''pp f''.</ref> come<ref group="V">Varianta dârfenouèsa de « '''coment''' » ''prèp''.</ref> [[Monument historico (France)|monument historico]] et signê<ref group="V">Varianta dârfenouèsa de « '''signêe''' » ''pp f''.</ref> per [[Fèrdinand Chevâl]], simplo factor<ref group="V">« '''factor''' » ''m'' est lo mot dârfenouès por « '''pedon''' » ''m''.</ref> de la comuna, que l’at èlaborâ<ref group="V">Varianta dârfenouèsa de « '''èlaborâye''' » ''pp f''.</ref> et bâtia de ses prôpres mans pendent {{unitât|33|ans}} entre 1879 et 1912. |
Vèrsion du 15 octobro 2021 a 10:58
Modèlo:Grafia - Dârfenouès en ORB lârge
Por los articllos homonimos, vêde Hôtariva.
Hiôtariva[N 1],[V 2] [jø.ta.ˈriː.va][N 2],[1],[2] (Hauterives en francês) est una comuna[V 3] francêsa et arpetana dus[V 4] Chambarans[V 5] en Dârfenât, que sè trôve diens[V 6] lo dèpartament de la Droma en règ·ion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes.
La comuna est surtot cognua por lo Palès idèâl, ôvra rengiê[V 7] come[V 8] monument historico et signê[V 9] per Fèrdinand Chevâl, simplo factor[V 10] de la comuna, que l’at èlaborâ[V 11] et bâtia de ses prôpres mans pendent 33 ans entre 1879 et 1912.
Los habitents du vilâjo[V 12] s’apèlont nom encognu.
Patrimouèno
- lo châtél de Hiôtariva du XVémo siècllo, dét localament lo Châtél comunâl ;
- l’égllése Sent-Martin[V 13] du XIXémo siècllo ;
- lo Palès idèâl, bâti per Fèrdinand Chevâl depués[V 14] 1879 jusqu’a[V 15] 1912 ;
- la tomba du Factor Chevâl de 1914-1922, nomâ[V 16] per lui-mémo la tomba du silence et du repôs sen fin.
Notes et rèferences
Notes
- Ècrivont Hiœtariva en grafia sarrâ.
- Prononciacion en arpetan dârfenouès du pouent « 86. Mont-Regôd » de l’ALJA retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
Vocabulèro
- Varianta dârfenouèsa de « hotâl de vela » m.
- Varianta dârfenouèsa de « sarrâye » pp f.
- Varianta dârfenouèsa de « comena » f.
- Varianta dârfenouèsa de « des » art mpl.
- Varianta dârfenouèsa de « Chamberans » mpl.
- Varianta dârfenouèsa de « dens » prèp.
- Varianta dârfenouèsa de « rengiêe » pp f.
- Varianta dârfenouèsa de « coment » prèp.
- Varianta dârfenouèsa de « signêe » pp f.
- « factor » m est lo mot dârfenouès por « pedon » m.
- Varianta dârfenouèsa de « èlaborâye » pp f.
- Varianta dârfenouèsa de « velâjo » m.
- Varianta dârfenouèsa de « Sant-Martin » m.
- Varianta dârfenouèsa de « dês » prèp.
- « jusqu’a » loc prèp est lo parlament dârfenouès por « tant qu’a » loc prèp.
- Varianta dârfenouèsa de « nomâye » pp f.
Rèferences
- (fr) Justin Brun-Durand, « Dictionnaire topographique du département de la Drôme comprenant les noms de lieu anciens et modernes », Paris, Imprimerie nationale, 1891, p. 175-176.
- (fr) Pol Franciôla, « Le Géorgique deufinoèze (Les Géorgiques dauphinoises) », 1ér volumo, Le Falivrage (F. T. P.), 1944, p. 52 [→ hyeumont], 58 [→ rive] et 59 [→ hyeute fité et bleiva vaüta].