« Lèc de Barberèche » : difèrences entre les vèrsions

De Vouiquipèdia, l’enciclopèdia abada.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Minorax (discussion | contribucions)
obs tag
Legne 1 : Legne 1 :
{{Grafia - Friborgês en ORB lârge}}
{{Grafia - Friborgês en ORB lârge}}
[[Fichiér:Schiffenensee.jpg|figura|300px|<center>Le ''lèc de Siuveno''.</center>]]
[[Fichiér:Schiffenensee.jpg|figura|300px|<div class="center">Le ''lèc de Siuveno''.</div>]]
Le '''lèc de Siuveno'''<ref group="N">Ècrivont « le '''lé dè Chuveno''' » en [[Vouiquipèdia:Grafi fribordzêje|grafia friborgêse]].<br />Diont asse-ben « lo '''lèc de Siuveno''' » {{AFE|[(lu) le dɛ ʃy.ˈvə.nu]}} en [[Friborgês|patouès couècho]], qu’ècrivont « lou '''lé dè Chuvenou''' » en [[Vouiquipèdia:Grafi fribordzêje|grafia friborgêse]].</ref> {{AFE|[le dɛ ʃy.ˈvə.no]}}<ref name="Müller">{{de}} Wulf Müller, « ''Der Name Schiffenen'' », dedens ''Freiburger Geschichtsblätter 75 (1998)'', p. 175-179. [https://www.e-periodica.ch/cntmng?pid=fgb-001%3A1998%3A75%3A%3A255 Liére en legne].</ref>{{,}}<ref name="dikchenéro">{{fr}} « ''Dictionnaire-Dikchenéro. Français-Patois/Patê-Franché'' », Fribôrg, Société cantonale des patoisans fribourgeois, 2013, p. 14-15, 505 [→ '''''<font color="red">chuv</font>in'''''], 508 [→ '''''<font color="red">dè</font>'''''], 551 [→ '''''dze<font color="red">veno</font>'''''] et pués 734 [→ '''''<font color="red">lé</font>'''''].</ref>{{,}}<ref name="StichTèsa">{{fr}} [[Domenico Stich]], [http://www.arpitania.eu/aca/documents/These_Stich_2001.pdf « ''Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supra-dialectale standardisée'' »] {{pdf}}, Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2001, p. 375 [→ '''''jou<font color="red">veno</font>'''''], 661, 666, 675 pués 1285 [→ '''''<font color="red">siuv</font>ent'''''].</ref> (le ''{{lengoua|fr|lac de Schiffenen}}'' en [[francês]], der ''{{lengoua|de|Schiffenensee}}'' en [[alemand]]) ’l est un [[lèc de barrâjo]] de [[Suisse]] sus la [[Sarena]].
Le '''lèc de Siuveno'''<ref group="N">Ècrivont « le '''lé dè Chuveno''' » en [[Vouiquipèdia:Grafi fribordzêje|grafia friborgêse]].<br />Diont asse-ben « lo '''lèc de Siuveno''' » {{AFE|[(lu) le dɛ ʃy.ˈvə.nu]}} en [[Friborgês|patouès couècho]], qu’ècrivont « lou '''lé dè Chuvenou''' » en [[Vouiquipèdia:Grafi fribordzêje|grafia friborgêse]].</ref> {{AFE|[le dɛ ʃy.ˈvə.no]}}<ref name="Müller">{{de}} Wulf Müller, « ''Der Name Schiffenen'' », dedens ''Freiburger Geschichtsblätter 75 (1998)'', p. 175-179. [https://www.e-periodica.ch/cntmng?pid=fgb-001%3A1998%3A75%3A%3A255 Liére en legne].</ref>{{,}}<ref name="dikchenéro">{{fr}} « ''Dictionnaire-Dikchenéro. Français-Patois/Patê-Franché'' », Fribôrg, Société cantonale des patoisans fribourgeois, 2013, p. 14-15, 505 [→ '''''<span style="color:red;">chuv</span>in'''''], 508 [→ '''''<span style="color:red;">dè</span>'''''], 551 [→ '''''dze<span style="color:red;">veno</span>'''''] et pués 734 [→ '''''<span style="color:red;">lé</span>'''''].</ref>{{,}}<ref name="StichTèsa">{{fr}} [[Domenico Stich]], [http://www.arpitania.eu/aca/documents/These_Stich_2001.pdf « ''Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supra-dialectale standardisée'' »] {{pdf}}, Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2001, p. 375 [→ '''''jou<span style="color:red;">veno</span>'''''], 661, 666, 675 pués 1285 [→ '''''<span style="color:red;">siuv</span>ent'''''].</ref> (le ''{{lengoua|fr|lac de Schiffenen}}'' en [[francês]], der ''{{lengoua|de|Schiffenensee}}'' en [[alemand]]) ’l est un [[lèc de barrâjo]] de [[Suisse]] sus la [[Sarena]].


== Situacion ==
== Situacion ==

Vèrsion du 15 octobro 2021 a 10:58

Cél articllo ’l est ècrit en arpetan friborgês / ORB lârge. Les armôries du quenton de Fribôrg


Le lèc de Siuveno.

Le lèc de Siuveno[N 1] [le dɛ ʃy.ˈvə.no][1],[2],[3] (le lac de Schiffenen en francês, der Schiffenensee en alemand) ’l est un lèc de barrâjo de Suisse sus la Sarena.

Situacion

Le lèc de Siuveno sè trôve dens le quenton de Fribôrg entre-mié les veles de Fribôrg et de Louyes[4] sus la frontiére lengouistica de môda[V 1] entre-mié le francês — por ben dére[V 2] le patês friborgês — et le singenês. ’L est[V 3] un lèc artificièl formâ a la rebatâye de[V 4] la construccion du barrâjo[5],[6],[V 5] en 1963 per le Groupe E (antan Entreprêsses Èlèctriques Friborgêses).

Ponts

Três grants ponts trapâssont[V 6] le lèc de Siuveno :

Vêre asse-ben

Bibliografia

  • (fr) « Lac de Schiffenen » sus lo Dictionnaire historique de la Suisse en legne.
  • (de) Norbert King, « Schiffenen und Schiffenensee. Zum namenkundlichen Beitrag E. Studers bei der « Taufe » des Schiffenensees 1964 », dedens Germanistik in Deutschfreiburg oder die Suche nach dem Gral. Eduard Studer zum Gedenken, Fribôrg, 1994, p. 55-72.

Lims de defrô[V 7]

Notes et rèferences

Notes

  1. Ècrivont « le lé dè Chuveno » en grafia friborgêse.
    Diont asse-ben « lo lèc de Siuveno » [(lu) le dɛ ʃy.ˈvə.nu] en patouès couècho, qu’ècrivont « lou lé dè Chuvenou » en grafia friborgêse.

Vocabulèro

  1. « de môda » loc adv ’l est le parlament friborgês por « d’ora » loc adv.
  2. « por ben dére » loc adv ’l est le parlament friborgês por « cen vôt dére » loc adv.
  3. « ’l est » loc v ’l est le parlament friborgês por « o est » loc v.
  4. « a la rebatâye de » loc prèp ’l est le parlament friborgês por « a la suita de » loc prèp.
  5. Varianta friborgêse de « suissa » a f.
    Varianta friborgêse de « durâ » f.
  6. « trapassar » v ’l est le parlament friborgês por « cambar » v.
  7. Varianta friborgêse de « de defôr » loc a.

Rèferences

  1. (de) Wulf Müller, « Der Name Schiffenen », dedens Freiburger Geschichtsblätter 75 (1998), p. 175-179. Liére en legne.
  2. (fr) « Dictionnaire-Dikchenéro. Français-Patois/Patê-Franché », Fribôrg, Société cantonale des patoisans fribourgeois, 2013, p. 14-15, 505 [→ chuvin], 508 [→ ], 551 [→ dzeveno] et pués 734 [→ ].
  3. (fr) Domenico Stich, « Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supra-dialectale standardisée » [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2001, p. 375 [→ jouveno], 661, 666, 675 pués 1285 [→ siuvent].
  4. (fr) https://s.geo.admin.ch/74090f6089, map.geo.admin.ch.
  5. (fr) « Village englouti », Carrefour, Radiô tèlèvision suissèssa, u temps Tèlèvision suissèssa romanda « Le projet de numérisation des archives de la RTS »,‎ (en legne [vidèô]).
    « Pour permettre la construction du barrage de Schiffenen, sur la Sarine, le hameau de Bonn et ses bains seront engloutis. Durâye : 2 men 37 s. »
  6. (fr) « Les bains engloutis », Couleurs locales, Duens, quenton de Fribôrg, Radiô tèlèvision suissèssa,‎ (en legne [vidèô]).
    « Reportage sur les bains de Bonn, aujourd’hui engloutis. En 1960, un filmo en tuche suisso ’l est veriê lé. Èxtrèts compilâs de « Balade fribourgeoise », rèalisâ per Jaquelina Veva et Domenica de Riva. Durâye du reportâjo : 2 men 59 s. »