« Vouiquipèdia:Ortografia de rèference B » : difèrences entre les vèrsions

De Vouiquipèdia, l’enciclopèdia abada.
Contenu supprimé Contenu ajouté
p →‎France : corrèccion
mês’a jorn (traduccion tant qu’a J)
Legne 7 : Legne 7 :
Ci-dessous se trouve la '''prononciation de l’arpitan''' en Graphie de Référence B, ses phonèmes sont transcrits au moyen des symboles de l’[[Alfabèt fonètico entèrnacionâl|Alphabet phonétique international]]. À noter que le [[Code de convèrsion grafo-fonèmico|code de conversion grapho-phonémique]] présenté ici, n’est pas un code lié spécifiquement à un dialecte donné, et qu’il est ici à titre indicatif. Le code de conversion grapho-phonémique varie d’un dialecte à l’autre, et pour lire à haute voix l’ORB, il est nécessaire de connaître au moins une variante de l’arpitan. À défaut, le code présenté ici peut servir, mais il faut garder à l’esprit que cette prononciation n’appartient à aucune région en particulier.
Ci-dessous se trouve la '''prononciation de l’arpitan''' en Graphie de Référence B, ses phonèmes sont transcrits au moyen des symboles de l’[[Alfabèt fonètico entèrnacionâl|Alphabet phonétique international]]. À noter que le [[Code de convèrsion grafo-fonèmico|code de conversion grapho-phonémique]] présenté ici, n’est pas un code lié spécifiquement à un dialecte donné, et qu’il est ici à titre indicatif. Le code de conversion grapho-phonémique varie d’un dialecte à l’autre, et pour lire à haute voix l’ORB, il est nécessaire de connaître au moins une variante de l’arpitan. À défaut, le code présenté ici peut servir, mais il faut garder à l’esprit que cette prononciation n’appartient à aucune région en particulier.


== Presentacion g·ènèrâla de la grafia ==
== Consonnes ==


<table border="1" cellpadding="4" cellspacing="0" align="center">
<tr align="center" style="background: #dfdfdf"><th>b</th><th>c</th><th>ch</th><th>ch·</th><th>cll</th><th>ç</th><th>d</th><th>f</th>
<th>fll</th><th>g</th><th>g·</th><th>gll</th><th>gn</th><th>gou</th><th>gu</th><th>gz</th><th>h</th>
</tr>


<tr align="center"><th><font color=blue>/b/</font></th><th><font color=blue>/k/ /s/</font></th><th><font color=blue>/c/</font></th><th><font color=blue>/ʃ/</font></th><th><font color=blue>/kʎ/</font></th><th><font color=blue>/s/</font></th><th><font color=blue>/d/</font></th><th><font color=blue>/f/</font></th><th><font color=blue>/fʎ/</font></th><th><font color=blue>/g/ /ʒ/</font></th><th><font color=blue>/ʒ/</font></th><th><font color=blue>/gʎ/</font></th><th><font color=blue>/ɲ/</font></th><th><font color=blue>/W/</font></th><th><font color=blue>/g/</font></th><th><font color=blue>/gz/</font></th><th><font color=blue>*</font></th></tr>


{| class="wikitable"
<tr align="center" style="background: #dfdfdf"><th>j</th><th>j·</th><th>k</th><th>l</th><th>ly</th><th>m</th><th>n</th><th>p</th><th>qu</th>
|-
<th>r</th><th>rr</th><th>s</th><th>ss</th><th>t</th><th>v</th><th>x</th><th>z</th></tr>
!! colspan="2" rowspan="2"|Grafèmo || rowspan="2"|Diafonèmo ||rowspan="2"|Remârques || rowspan="2"|Son dedens parola<br />francêsa ou ben ''ètrangiére'' || ! colspan="2"|ORB lârge || ! colspan="2"|ORB sarrâye

|-
<tr align="center"><th><font color=blue>/ɟ/</font></th><th><font color=blue>/ʒ/</font></th><th><font color=blue>/k/</font></th><th><font color=blue>/l/</font></th><th><font color=blue>/ʎ/</font></th><th><font color=blue>/m/</font></th><th><font color=blue>/n/</font></th><th><font color=blue>/p/</font></th><th><font color=blue>/k/</font></th><th><font color=blue>/ʁ/ /r/</font></th><th><font color=blue>/ʁ/</font></th><th><font color=blue>/s/ /z/</font></th><th><font color=blue>/s/</font></th><th><font color=blue>/t/</font></th><th><font color=blue>/v/</font></th><th><font color=blue>/ks/ /s/</font></th><th><font color=blue>/z/</font></th></tr>
! AFE || Arpetan || Arpetan || AFE

|-
</table>
| valign="top"|'''A, a''' || || valign="top"|<font color=darkgreen>{a} || || l'''a'''<br />l'''e'''s<br />l'''ai'''t || <font color=darkred>[a]<br />[e]<br />[ɛ] || <font color=darkviolet>m'''a'''s</font> (mais) || <font color=darkviolet>m'''à'''s || <font color=darkred>[e]<br />[ɛ]

|-
<nowiki>*</nowiki> = <small>Le ''h'' ne se prononce pas (sauf dans quelques rares parlers).</small>
| || valign="top"|'''â''' || valign="top"|<font color=darkgreen>{aː}</font> <small>ou ben</small> <font color=darkgreen>{ɑ}</font> || || p'''a'''ge<br />p'''â'''te<br />p'''o'''mme<br />p'''au'''me || <font color=darkred>[a(ː)]<br />[ɑ(ː)]<br />[ɔ(ː)]<br />[o(ː)] || <font color=darkviolet>ret'''â'''rd</font> (retard) || ||
</center>
|-

| || valign="top"|'''an, am''' || valign="top"|<font color=darkgreen>{ã}</font> || devant consona ou ben en finala : || ''breton'' : bih'''a'''n<br />s'''an'''dale<br />pl'''om'''bier<br />''portuguès'' : '''on'''de<br />ban'''an'''e || <font color=darkred>[ã]<br />[ɑ̃]<br />[ɔ̃]<br />[õ]<br />[an] || <font color=darkviolet>dem'''an'''</font> (demain) || ||
== Voyelles ==
|-

| || || || des côps dènasalisâ : || f'''aî'''tage<br />l'''a'''pin || <font color=darkred>[ɛ]<br />[a] || <font color=darkviolet>c'''an'''ton</font> (canton) || <font color=darkviolet>c'''àn'''ton || <font color=darkred>[ɛ]<br />[a]
<table border="1" cellpadding="4" cellspacing="0" align="center">
|-
<tr align="center" style="background: #dfdfdf"><th>a</th><th>â</th><th>an</th><th>e</th><th>é</th><th>è</th><th>ê</th><th>en</th>
| || || || des côps cllôs : || ''portuguès'' : s'''em'''pre<br />t'''im'''bre || <font color=darkred>[ẽ]<br />[ɛ̃] || <font color=darkviolet>f'''am'''</font> (faim) || <font color=darkviolet>f'''àm''' || <font color=darkred>[ẽ]<br />[ɛ̃]
<th>i</th><th>in</th><th>ié</th><th>iê</th><th>ien</th>
|-
</tr>
| valign="top"|'''B, b''' || || valign="top"|<font color=darkgreen>{b} || || '''b'''outon || <font color=darkred>[b] || <font color=darkviolet>'''b'''oton || ||

|-
<tr align="center"><th><font color=blue>/a/</font></th><th><font color=blue>/aː/</font></th><th><font color=blue>/ã/</font></th><th><font color=blue>/ə/</font></th><th><font color=blue>/e/</font></th><th><font color=blue>/ɛ/</font></th><th><font color=blue>/ɛː/</font></th><th><font color=blue>/ɛ̃/</font></th><th><font color=blue>/i/ /j/</font></th><th><font color=blue>/ĩ/</font></th><th><font color=blue>/je/</font></th><th><font color=blue>/jɛː/</font></th><th><font color=blue>/jɛ̃/</font></th></tr>
| || || || tojorn muèt en finala : || plom'''b''' || <font color=darkred>[-] || <font color=darkviolet>plom'''b''' || ||

|-
<tr align="center" style="background: #dfdfdf"><th>o</th><th>ô</th><th>on</th><th>œ</th><th>ou</th><th>ouè</th><th>ouen</th><th>u</th>
| || || valign="top"|<font color=darkgreen>{p} || quârques côps ètimologico : || a'''b'''sent || <font color=darkred>[p] || <font color=darkviolet>a'''b'''sent || ||
<th>un</th><th>ué</th><th>uen</th><th>y</th><th>&nbsp;</th></tr>
|-

| || valign="top"|'''bl''' || valign="top"|<font color=darkgreen>{b͡l} || || '''bl'''eu<br />sa'''bli'''er<br />'''bi'''ère<br />''omahâ-poncâ'' : '''bð'''ą<br />o'''bv'''ier || <font color=darkred>[bl]<br />[bʎ]<br />[bj]<br />[bð]<br />[bv] || <font color=darkviolet>'''bl'''anc</font> (blanc) || <font color=darkviolet>'''bll'''anc || <font color=darkred>[bʎ]<br />[bj]<br />[bð]<br />[bv]
<tr align="center"><th><font color=blue>/ɔ/</font></th><th><font color=blue>/oː/</font></th><th><font color=blue>/õ/</font></th><th><font color=blue>/ø/</font></th><th><font color=blue>/u/ /w/</font></th><th><font color=blue>/wɛ/</font></th><th><font color=blue>/wɛ̃/</font></th><th><font color=blue>/y/ /ɥ/</font></th><th><font color=blue>/õ/</font></th><th><font color=blue>/ɥe/</font></th><th><font color=blue>/ɥɛ̃/</font></th><th><font color=blue>/j/</font></th><th>&nbsp;</th></tr>
|-

| valign="top"|'''C, c''' || || valign="top"|<font color=darkgreen>{k} || devant '''a''', '''o''', '''u''' et consona : || '''c'''ube || <font color=darkred>[k] || <font color=darkviolet>'''c'''ubo || ||
</table>
|-

| || || || quâsi tot lo temps muèt en finala : || cler'''c'''<br />tru'''c''' || <font color=darkred>[-]<br />[k] || <font color=darkviolet>fllan'''c'''</font> (côté, flanc) || ||
==Notes==
|-
* '''c''' = /s/ devant '''i''' et '''e''', /k/ ailleurs;
| || || || en '''''grafia sarrâye''''' : consona <font color=darkred>[k]</font> déta ''parasita'' en fin de parola || || || <font color=darkviolet>houé</font> (aujourd’hui) || <font color=darkviolet>houé'''-c''' || <font color=darkred>[k]
* '''ch''' = couramment prononcé /ʦ/ ou /θ/;
|-
* '''ch·''' = toujours prononcé /ʃ/;
| || || || en '''''grafia sarrâye''''' : consona <font color=darkred>[k]</font> déta ''parasita'' dedens lo côrp de la parola || || || <font color=darkviolet>menuta</font> (minute) || <font color=darkviolet>menu'''(c)'''ta || <font color=darkred>[k]
* '''e''' = généralement /ə/, mais /e/ ou /ə/ dans les posttoniques inaccentuées en '''-e(s)''';
|-
* '''g''' = /ʣ/ devant '''i''' et '''e''', /g/ ailleurs;
| || || || en '''''grafia sarrâye''''' : consona <font color=darkred>[k]</font> déta ''parasita'' en liyèson || || || <font color=darkviolet>lui-mémo</font> (lui-même) || <font color=darkviolet>lui'''-c'''-mémo || <font color=darkred>[k]
* '''g·''' = /ʒ/ devant '''i''' et '''e''';
|-
* '''gou''' = couramment prononcé /g/ ou /(v)w/;
| || || valign="top"|<font color=darkgreen>{ç} || devant '''i''' et '''e''' :<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />— quârques côps amui : || valign="top"|'''c'''inéma<br />'''f'''erme<br />''angllès'' : bo'''th'''<br />''irlandês'' : ar '''chl'''é<br />''alemand'' : i'''ch'''<br />'''ch'''at<br />''angllès'' : '''h'''igh<br /> || <font color=darkred>[s]<br />[f]<br />[θ]<br />[çl]<br />[ç]<br />[ʃ]<br />[h]<br />[-] || <font color=darkviolet>'''c'''èrcllo</font> (cercle) || <font color=darkviolet>'''ç'''èrcllo || <font color=darkred>[f]<br />[çl]<br />[h]<br />[-]
* '''gz''' = généralement /gz/, mais souvent /z/;
|-
* '''i''' = /j/ devant une voyelle, /i/ ailleurs;
| || || || des côps devant '''i''' et '''u''' : || ma'''tch'''<br />''corso'' : '''chj'''odu || <font color=darkred>[tʃ]<br />[c] || <font color=darkviolet>èx'''c'''usa</font> (excuse) || ||
* '''ié''' = généralement /je/, parfois réduit à /i/;
|-
* '''iê''' = généralement /jɛː/, parfois /ja/ en finale;
| || valign="top"|'''ç''' || valign="top"|<font color=darkgreen>{ç} || devant '''a''', '''o''' et '''u''' :<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />— quârques côps amui : || valign="top"|le'''ç'''on<br />'''f'''erme<br />''angllès'' : bo'''th'''<br />''irlandês'' : ar '''chl'''é<br />''alemand'' : i'''ch'''<br />'''ch'''at<br />''angllès'' : '''h'''igh<br /> || <font color=darkred>[s]<br />[f]<br />[θ]<br />[çl]<br />[ç]<br />[ʃ]<br />[h]<br />[-] || <font color=darkviolet>chan'''ç'''on</font> (chanson) || ||
* '''j''' = couramment prononcé /ʣ/ ou /ð/;
|-
* '''j·''' = toujours prononcé /ʒ/;
| || valign="top"|'''cc''' || valign="top"|<font color=darkgreen>{(k)s} || ren que devant '''i''' et '''e''' : || a'''cc'''ent<br />a'''sc'''ension || <font color=darkred>[ks]<br />[s] || <font color=darkviolet>a'''cc'''èptar</font> (accepter) || ||
* '''o''' = généralement /ɔ/, mais /o/ dans les posttoniques inaccentuées en '''-o(s)''';
|-
* '''œ''' = variante de '''o''' et '''ô''': généralement /ø/, prononciation de la même manière pour les finales '''-od''', '''-or''' et '''-ox''';
| || valign="top"|'''ch''' || valign="top"|<font color=darkgreen>{c} || jamés <font color=darkred>[k] || valign="top"|'''ts'''é-'''ts'''é<br />''angllès'' : '''th'''in<br />'''st'''ade<br />'''s'''alon<br />''angllès'' : '''h'''ave<br />'''f'''ourmi<br />'''tch'''ècoslovaque<br />'''ch'''ambre<br />'''ti'''ers<br />''angllès'' : whi'''teth'''orn || <font color=darkred>[ts]<br />[θ]<br />[st]<br />[s]<br />[h]<br />[f]<br />[tʃ]<br />[ʃ]<br />[tj]<br />[tθ] || <font color=darkviolet>'''ch'''amôs</font> (chamois) || ||
* '''ou''' = /w/ devant une voyelle, /u/ ailleurs;
|-
* '''r''' = /ʁ/ ''r uvulaire'' ou /r/ ''r roulé'';
| || valign="top"|'''ch·''' || valign="top"|<font color=darkgreen>{ʃ} || por los empronts u francês : || '''ch'''ocolat || <font color=darkred>[ʃ] || <font color=darkviolet>'''ch·'''ocolât || ||
* '''rr''' = /ʁ/ ''r uvulaire'' géminé;
|-
* '''s''' = /z/ entre voyelles, /s/ ailleurs;
| || valign="top"|'''cll''' || valign="top"|<font color=darkgreen>{k͡l} || || valign="top"|bou'''cli'''er<br />é'''cl'''at<br />barbe'''c'''ue<br />''corso'' : '''chj'''odu<br />''nêrlandês'' : echoo'''tj'''e<br />a'''tl'''as<br />'''ti'''ède<br />''étalien'' : '''gli'''elo<br />'''y'''acht<br />''angllès'' : some'''th'''ing<br />''irlandês'' : ar '''chl'''é<br />''ôvèrgnat'' : '''clh'''au<br />''alemand'' : i'''ch'''<br />bou'''ch'''e || <font color=darkred>[kʎ]<br />[kl]<br />[kj]<br />[c]<br />[cj]<br />[tl]<br />[tj]<br />[ʎ]<br />[j]<br />[θ]<br />[çl]<br />[çʎ]<br />[ç]<br />[ʃ] || <font color=darkviolet>bo'''cll'''a</font> (boucle) || <font color=darkviolet>bo'''cl'''a || <font color=darkred>[kl]
* '''u''' = /ɥ/ devant une voyelle, /y/ ailleurs;
|-
* '''un''' = surtout /õ/, sauf pour l’article '''un''' et ses dérivés;
| valign="top"|'''D, d''' || || valign="top"|<font color=darkgreen>{d} || || '''d'''ette || <font color=darkred>[d] || <font color=darkviolet>'''d'''èta || ||
* '''x''' = /ks/ entre voyelles, /s/ devant une consonne;
|-
* '''y''' = généralement /j/, sans modification de la prononciation de la voyelle précédente;
| || || || quâsi tot lo temps muèt en finala : || ni'''d'''<br />zu'''t''' || <font color=darkred>[-]<br />[t] || <font color=darkviolet>chô'''d'''</font> (chaud) || ||
* les consonnes finales ne se prononcent pas en général, sauf quelquefois le '''-r''' (toujours muet cependant à l’infinitif) et le '''-l'''.
|-
| || || || en liyèson finala : || pren'''d'''-elle || <font color=darkred>[t] || <font color=darkviolet>pren'''d'''-el || ||
|-
| valign="top"|'''E, e''' || || valign="top"|<font color=darkgreen>{ə} || prètonico et tonico, 1{{ére}} rèalisacion :<br /><br /><br /><br /><br /><br />— sè pôt amuir : || valign="top"|m'''e'''notte<br />t'''u'''nnel<br />'''eu'''ro<br />n'''eu'''f<br />far'''i'''ne<br />l'''é'''gume<br /><br /> || valign="top"|<font color=darkred>[ə]<br />[y]<br />[ø]<br />[œ]<br />[i]<br />[e]<br />[-] || <font color=darkviolet>v'''e'''la</font> (ville) || <font color=darkviolet>v'''é'''la</font> [ des côps : <font color=darkviolet>v'''i'''la</font> ou ben <font color=darkviolet>v'''ia'''la</font> ] || <font color=darkred>[i]<br />[e]
|-
| || || || prètonico et tonico, 2{{nda}} rèalisacion :<br /><br /><br /><br /><br /><br />— sè pôt amuir : || valign="top"|m'''e'''notte<br />t'''u'''nnel<br />'''eu'''ro<br />n'''eu'''f<br />v'''e'''rve<br />m'''a'''sse<br /><br /> || valign="top"|<font color=darkred>[ə]<br />[y]<br />[ø]<br />[œ]<br />[ɛ]<br />[a]<br />[-] || <font color=darkviolet>v'''e'''va</font> (veuve) || <font color=darkviolet>v'''è'''va || <font color=darkred>[ɛ]<br />[a]
|-
| || || valign="top"|<font color=darkgreen>{i} || post-tonico final :<br /><br /><br />— sè pôt amuir : || valign="top"|abr'''i'''<br />march'''é'''<br />j'''e'''<br />homm'''e''' || <font color=darkred>[i]<br />[e]<br />[ə]<br />[-] || <font color=darkviolet>alâgn'''e'''</font> (noisette) || ||
|-
| || valign="top"|'''é''' || valign="top"|<font color=darkgreen>{e} || <br /><br />quârques côps : || valign="top"|d'''é'''jeun'''er'''<br />d'''i'''re<br />r'''e'''gret || valign="top"|<font color=darkred>[e(ː)]<br />[i(ː)]<br />[ə] || <font color=darkviolet>cu'''é'''r</font> (cuir) || ||
|-
| || valign="top"|'''è''' || valign="top"|<font color=darkgreen>{ɛ} || <br /><br /><br />quârques côps : || valign="top"|p'''è'''re<br />g'''é'''nial<br />s'''a'''rment<br />c'''e'''lui || <font color=darkred>[ɛ]<br />[e]<br />[a]<br />[ə] || <font color=darkviolet> s'''è'''rva</font> (étang) || ||
|-
| || valign="top"|'''ê''' || valign="top"|<font color=darkgreen>{ɛː} || || f'''ê'''ter<br />sol'''eil'''<br />'''ail'''<br />f'''a'''laise<br />m'''o'''squée || <font color=darkred>[ɛː]<br />[ɛj]<br />[aj]<br />[a]<br />[ɔ] || <font color=darkviolet> p'''ê'''sson</font> (poisson) || ||
|-
| '''F, f''' || || <font color=darkgreen>{f} || || '''f'''ille || <font color=darkred>[f] || <font color=darkviolet>'''f'''elye || ||
|-
| || || || g·ènèralament muèt en finala : || cer'''f'''<br />soi'''f''' || <font color=darkred>[-]<br />[f] || <font color=darkviolet>adjècti'''f'''</font> (adjectif) || ||
|-
| || valign="top"|'''fll''' || valign="top"|<font color=darkgreen>{f͡l} || || né'''fli'''er<br />'''fl'''eur<br />'''fi'''asco<br />''irlandês'' : ar '''chl'''é<br />''ôvèrgnat'' : '''clh'''au<br />''alemand'' : i'''ch'''<br />''angllès'' : '''th'''in || <font color=darkred>[fʎ]<br />[fl]<br />[fj]<br />[çl]<br />[çʎ]<br />[ç]<br />[θ] || <font color=darkviolet> '''fll'''ama</font> (flamme) || <font color=darkviolet>'''fl'''ama || <font color=darkred>[fl]
|-
| valign="top"|'''G, g''' || || valign="top"|<font color=darkgreen>{ɡ} || devant '''a''', '''o''', '''u''' et consona : || '''g'''are || <font color=darkred>[ɡ] || <font color=darkviolet>'''g'''âra || ||
|-
| || || || quâsi tot lo temps muèt en finala : || bour'''g''' || <font color=darkred>[-] || <font color=darkviolet>bôr'''g''' || ||
|-
| || || || en '''''grafia sarrâye''''' : consona <font color=darkred>[ɡ]</font> déta ''parasita'' en fin de parola || || || <font color=darkviolet>ceti</font> (ce, cet) || <font color=darkviolet>çti'''-g''' || <font color=darkred>[ɡ]
|-
| || || || en '''''grafia sarrâye''''' : consona <font color=darkred>[ɡ]</font> déta ''parasita'' dedens lo côrp de la parola || || || <font color=darkviolet>burro</font> (beurre) || <font color=darkviolet>bu'''(g)'''rro || <font color=darkred>[ɡ]
|-
| || || || en '''''grafia sarrâye''''' : consona <font color=darkred>[ɡ]</font> déta ''parasita'' en liyèson || || || <font color=darkviolet>celi-lé</font> (celui-là) || <font color=darkviolet>çli'''-g'''-lé || <font color=darkred>[ɡ]
|-
| || || valign="top"|<font color=darkgreen>{ɟ} || devant '''i''' et '''e''' : || valign="top"|pi'''zz'''a<br />''angllès'' : '''th'''is<br />''angllès'' : wi'''sd'''om<br />'''z'''èbre<br />sa'''v'''on<br />'''g'''in<br />'''g'''enêt || <font color=darkred>[dz]<br />[ð]<br />[zd]<br />[z]<br />[v]<br />[dʒ]<br />[ʒ] || <font color=darkviolet>demen'''g'''e</font> (dimanche) || ||
|-
| || || || quârques côps devant '''i''' et '''u''' : || '''Dj'''ibouti<br />''corso'' : ma'''ghj'''u || <font color=darkred>[dʒ]<br />[ɟ] || <font color=darkviolet>fi'''g'''ura</font> (figure) || ||
|-
| || valign="top"|'''g·''' || valign="top"|<font color=darkgreen>{ʒ} || devant '''i''' et '''e''', por los empronts u francês : || '''g'''énéral || <font color=darkred>[ʒ] || <font color=darkviolet>'''g·'''ènèrâl || ||
|-
| || valign="top"|'''gll''' || valign="top"|<font color=darkgreen>{g͡l} || || san'''gli'''er<br />'''gl'''aive<br />''angllès'' : e'''gg y'''olk<br />''étalien'' : '''gl'''i<br />œ'''il'''<br />''angllès'' : '''th'''em || <font color=darkred>[ɡʎ]<br />[ɡl]<br />[ɡj]<br />[ʎ]<br />[j]<br />[ð] || <font color=darkviolet>'''gll'''ace</font> (glace) || <font color=darkviolet>'''gl'''ace || <font color=darkred>[ɡl]
|-
| || valign="top"|'''gn''' || valign="top"|<font color=darkgreen>{ɲ} || <br />quârques côps : || valign="top"|li'''gn'''e<br />pa'''nn'''eau || <font color=darkred>[ɲ]<br />[n] || <font color=darkviolet>a'''gn'''él</font> (agneau) || ||
|-
| || || || en '''''grafia sarrâye''''' : nasalisacion de la voyèla devant || || || <font color=darkviolet>pre'''gn'''e</font> (il prenne) || <font color=darkviolet>pre'''ngn'''e || <font color=darkred>[◌̃ɲ]<br />[◌̃n]
|-
| || valign="top"|'''go''' + voyèla || valign="top"|<font color=darkgreen>{ɡw} || || '''Gu'''adeloupe || <font color=darkred>[ɡw] || <font color=darkviolet>'''Go'''adeloupe || ||
|-
| || valign="top"|'''gou''' + voyèla || valign="top"|<font color=darkgreen>{W} || remontent a un proto-fonèmo latin <u>'''gw-'''</u> ou ben gèrmanico <u>'''*w-'''</u> || '''g'''auche<br />'''ou'''est<br />'''v'''ue<br />'''vou'''er || <font color=darkred>[ɡ]<br />[w]<br />[v]<br />[vw] || <font color=darkviolet>len'''gou'''a</font> (langue) || ||
|-
| || valign="top"|'''gu''' || valign="top"|<font color=darkgreen>{ɡ} || ren que devant '''i''' et '''e''' : || ba'''gu'''ette || <font color=darkred>[ɡ] || <font color=darkviolet>ba'''gu'''èta || ||
|-
| || || || quârques côps devant '''i''' et '''e''' : || '''Dj'''ibouti<br />''corso'' : ma'''ghj'''u || <font color=darkred>[dʒ]<br />[ɟ] || <font color=darkviolet>'''gu'''idar</font> (guider) || ||
|-
| || valign="top"|'''gz''' || || || e'''x'''il<br />mé'''s'''olithique || <font color=darkred>[ɡz]<br />[z] || <font color=darkviolet>è'''gz'''âmen</font> (examen) || ||
|-
| valign="top"|'''H, h''' || || valign="top"|<font color=darkgreen>-</font> <small>ou ben</small> <font color=darkgreen>{h}</font> || quâsi tot lo temps muèt :<br />— quârques côps aspirâ : || valign="top"|'''h'''iver<br />''angllès'' : '''h'''ead || <font color=darkred>[-]<br />[h] || <font color=darkviolet>'''h'''ôt</font> (haut) || ||
|-
| || || || en '''''grafia sarrâye''''' : spirantisacion de <font color=darkred>[k]</font> dedens lo groupo latin <u>'''-sc-'''</u> || '''j'''ota || || <font color=darkviolet>è'''c'''rire</font> (écrire) || <font color=darkviolet>è'''c’h'''rire || <font color=darkred>[x]
|-
| || || || en '''''grafia sarrâye''''' : prononciacion afèblia du <u>'''-s'''</u> devant '''c''', notâye ''h'' en grafia locâla || || || <font color=darkviolet>è'''c'''oula</font> (école) || <font color=darkviolet>è'''hc'''oula || <font color=darkred>[hk]
|-
| || || || en '''''grafia sarrâye''''' : prononciacion afèblia du <u>'''-s'''</u> devant '''ch''', notâye ''h'' en grafia locâla || || || <font color=darkviolet>è'''ch'''ena</font> (échine, dos) || <font color=darkviolet>è'''hch'''ena || <font color=darkred>[hts]<br />[htʃ]
|-
| || || || en '''''grafia sarrâye''''' : prononciacion afèblia du <u>'''-s'''</u> devant '''p''', notâye ''h'' en grafia locâla || || || <font color=darkviolet>vé'''p'''ro</font> (après-midi) || <font color=darkviolet>vé'''hp'''ro || <font color=darkred>[hp]
|-
| || || || en '''''grafia sarrâye''''' : prononciacion afèblia du <u>'''-s'''</u> devant '''qu''', notâye ''h'' en grafia locâla || || || <font color=darkviolet>Pâ'''qu'''es</font> (Pâques) || <font color=darkviolet>Pâ'''hqu'''es || <font color=darkred>[hk]
|-
| || || || en '''''grafia sarrâye''''' : prononciacion afèblia du <u>'''-s'''</u> devant '''t''', notâye ''h'' en grafia locâla || || || <font color=darkviolet>té'''t'''a</font> (tête) || <font color=darkviolet>té'''ht'''a || <font color=darkred>[ht]
|-
| || || || en '''''grafia sarrâye''''' : spirantisacion de <font color=darkred>[p]</font> dedens lo groupo latin <u>'''-sp-'''</u> || e'''ff'''et || || <font color=darkviolet>è'''p'''ena</font> (épine) || <font color=darkviolet>è'''ph'''ena || <font color=darkred>[f]
|-
| || || || en '''''grafia sarrâye''''' : spirantisacion de <font color=darkred>[t]</font> dedens lo groupo latin <u>'''-st-'''</u><br /><br /><br />— quârques côps amui : || valign="top"|''angllès'' : pa'''th'''etic<br />'''j'''ota<br />re'''ss'''ac<br /> || || <font color=darkviolet>fé'''t'''a</font> (fête) || <font color=darkviolet>fé'''th'''a || <font color=darkred>[θ]<br />[x]<br />[s]<br />[-]
|-
| valign="top"|'''I, i''' || || valign="top"|<font color=darkgreen>{i}|| || r'''i'''sque || <font color=darkred>[i] || <font color=darkviolet> r'''i'''sco</font> || ||
|-
| || || || devant na voyèla : || c'''i'''el || <font color=darkred>[j] || <font color=darkviolet>c'''i'''èl || ||
|-
| valign="top"|'''J, j''' || || valign="top"|<font color=darkgreen>{ɟ}|| ||pi'''zz'''a<br />''angllès'' : '''th'''is<br />''angllès'' : wi'''sd'''om<br />'''z'''èbre<br />sa'''v'''on<br />'''g'''in<br />'''g'''enêt || <font color=darkred>[dz]<br />[ð]<br />[zd]<br />[z]<br />[v]<br />[dʒ]<br />[ʒ] || <font color=darkviolet>bon'''j'''orn</font> (bonjour) || ||
|-
| || valign="top"|'''j·''' || || por los empronts u francês : || '''J'''apon || <font color=darkred>[ʒ]|| <font color=darkviolet>'''J·'''apon || ||
|-
| '''K, k''' || || <font color=darkgreen>{k}|| très rare || '''k'''ilo || <font color=darkred>[k] || || ||
|-
| '''L, l''' || || <font color=darkgreen>{l}|| || '''l'''apin || <font color=darkred>[l] || || ||
|-
| || valign="top"|'''ly''' || || valign="top"|souvent muet en finale || iatlien: fi'''gli'''o<br />f'''ille'''<br />anglais: '''th'''is || <font color=darkred>[ʎ]<br />[j]<br />[ð] || <font color=darkviolet>caque'''ly'''on</font> (petit tonneau) || ||
|-
| valign="top"|'''M, m''' || || valign="top"|<font color=darkgreen>{m}|| || '''m'''outon || <font color=darkred>[m] || <font color=darkviolet>'''m'''outon || ||
|-
| || || || nasale en finale précédée d'une voyelle<br />nasale devant '''p''','''b''','''m''' || l'''am'''beau<br />m'''em'''bre<br />f'''aim'''<br />t'''im'''bre<br />pl'''om'''b<br />parf'''um''' || <font color=darkred>[ã]<br />[ẽ]<br />[ɛ̃]<br />[ĩ]<br />[ɔ̃]<br />[ũ] || <font color=darkviolet>ch'''am'''pegnon</font> (champignon) || ||
|-
| || || || devant une voyelle: || plu'''m'''e || <font color=darkred>[m] || <font color=darkviolet>plo'''m'''a || <font color=darkviolet>plo'''mm'''a || <font color=darkred>[ɔ̃m]
|-
| valign="top"|'''N, n''' || || valign="top"|<font color=darkgreen>{n}|| || '''n'''ous || <font color=darkred>[n] || <font color=darkviolet> || ||
|-
| || || || nasale en finale précédée d'une voyelle<br />nasale devant toute consonne sauf '''p''','''b''','''m''' || pl'''an'''te<br />f'''en'''te<br />tr'''ain'''<br />f'''in'''<br />l'''on'''g<br />l'''un'''di || <font color=darkred>[ã]<br />[ẽ]<br />[ɛ̃]<br />[ĩ]<br />[ɔ̃]<br />[ũ] || <font color=darkviolet>ch'''an'''tar</font> (chanter) || ||
|-
| || || || devant une voyelle: || lai'''n'''e || <font color=darkred>[n]|| <font color=darkviolet>la'''n'''a || <font color=darkviolet>la'''nn'''a || <font color=darkred>[ãn]
|-
| '''O, o''' || ||<font color=darkgreen>{ɔ}|| || p'''o'''rte || <font color=darkred>[ɔ] || <font color=darkviolet>b'''o'''rgês</font> (bourgeois) || ||
|-
| || valign="top"|'''ô''' || || || '''au'''tre<br />b'''ou'''lle|| <font color=darkred>[o]<br />[u] || <font color=darkviolet> b'''ô'''rsa</font> (bourse) || ||
|-
| || || || devant voyelle : || '''ou'''i<br />n'''u'''it|| <font color=darkred>[ow]<br />[ɥ]|| <font color=darkviolet> hèr'''ô'''ico</font> (héroïque) || ||
|-
| || valign="top"|'''ou''' || || || b'''ou'''tique || <font color=darkred>[u] || <font color=darkviolet> b'''ou'''teca</font> (boutique) || ||
|-
| || || || devant voyelle :|| b'''eau'''<br />'''ou'''i || <font color=darkred>[o]<br />[uw] || <font color=darkviolet> b'''ou'''êl</font> (boyau) || ||
|-
| '''P, p''' || || <font color=darkgreen>{p}|| toujours muet en final || '''p'''orte || <font color=darkred>[p] || || ||
|-
| || valign="top"|'''pl''' || || || '''pl'''atane<br /><br />'''pi'''ano<br />espagnol: ine'''pc'''ia || <font color=darkred>[pl]<br />[pʎ]<br />[pj]<br />[pθ] || <font color=darkviolet> '''pl'''atâna || <font color=darkviolet> '''pll'''atâna || <font color=darkred>[pʎ]
|-
| '''Q, q''' || || <font color=darkgreen>{k}|| quasi toujours suivi de '''u''' || mar'''qu'''e || <font color=darkred>[k] || <font color=darkviolet> '''qu'''enèla</font> (quenelle) || ||
|-
| valign="top"|'''R, r''' || || valign="top"|<font color=darkgreen>{r} ||<br />des côps intervocalique devant -e et -i : || italien: quatt'''r'''o<br />anglais:'''th'''is || <font color=darkred>[r]<br />[ð]|| <font color=darkviolet> fa'''r'''ôd</font> (gaillard)<br /> <font color=darkviolet> pâ'''r'''e</font> (père) || ||
|-
| || valign="top"|'''rr'''|| || uniquement intervocalique || italien: bu'''rr'''o<br />beu'''rr'''e<br />italien: '''R'''oma<br />a'''r'''pitan || <font color=darkred>[rr]<br />[ʀʀ]<br />[r]<br />[ʀ] || <font color=darkviolet>bu'''rr'''o || ||
|-
| valign="top"|'''S, s''' || || valign="top"|<font color=darkgreen>{s}|| <br />intervocalique: || '''s'''oixante<br />mai'''s'''on || <font color=darkred>[s]<br />[z] || <font color=darkviolet>'''s'''eptanta</font> (70)<br /><font color=darkviolet>pi'''s'''ê</font> (mur en terre) || ||
|-
| || valign="top"|'''ss'''|| || uniquement intervocalique || mi'''ss'''ion || <font color=darkred>[s] || || ||
|-
| '''T, t''' || || <font color=darkgreen>{t}|| || '''t'''aupe || <font color=darkred>[t] || || ||
|-
| '''U, u''' || || <font color=darkgreen>{y}|| || '''u'''nité || <font color=darkred>[y] || || ||
|-
| '''V, v''' || || <font color=darkgreen>{v}|| || '''v'''élo || <font color=darkred>[v] || || ||
|-
| valign="top"|'''X, x''' || || valign="top"|<font color=darkgreen>{ks}|| || kla'''x'''on<br /><br /> || <font color=darkred>[ks]<br />[s] || || ||
|-
| '''Y, y''' || || <font color=darkgreen>{j}|| || pa'''y'''er || <font color=darkred>[j] || <font color=darkviolet>pa'''y'''ér || ||
|-
| '''Z, z''' || || <font color=darkgreen>{z}|| || '''z'''ero || <font color=darkred>[z] || || ||
|}


== Endicacion supradialèctâla ==
== Endicacion supradialèctâla ==

Vèrsion du 18 jouin 2016 a 23:18

Ceta pâge est a mêtiêt ècrita en arpetan supradialèctâl / ORB lârge.

Cette page est partiellement écrite en français.


Les grafies
de la Vouiquipèdia arpetana
Ortografia de Rèference Graphie englobante/uniformisée.
(Arpitania)
Grafia de Conflans Grafia semi-fonetica
(Brêsse, Savouè)
Graphie BREL Grafia semi-fonetica
(Vâl d’Aoûhta)
Grafia GIT Grafia semi-fonetica
(Vâl d’Aoûhta)
Grafia de Harrieta Grafia semi-fonetica
(Koinè)

L’ORB vôt dére Ortografia de rèference B. L’est la sèconda ortografie que Domenico Stich, un lengouiste francês d’origine suisse ât crèâ.

Informations sur la graphie

Ci-dessous se trouve la prononciation de l’arpitan en Graphie de Référence B, ses phonèmes sont transcrits au moyen des symboles de l’Alphabet phonétique international. À noter que le code de conversion grapho-phonémique présenté ici, n’est pas un code lié spécifiquement à un dialecte donné, et qu’il est ici à titre indicatif. Le code de conversion grapho-phonémique varie d’un dialecte à l’autre, et pour lire à haute voix l’ORB, il est nécessaire de connaître au moins une variante de l’arpitan. À défaut, le code présenté ici peut servir, mais il faut garder à l’esprit que cette prononciation n’appartient à aucune région en particulier.

Presentacion g·ènèrâla de la grafia

Grafèmo Diafonèmo Remârques Son dedens parola
francêsa ou ben ètrangiére
ORB lârge ORB sarrâye
AFE Arpetan Arpetan AFE
A, a {a} la
les
lait
[a]
[e]
[ɛ]
mas (mais) màs [e]
[ɛ]
â {aː} ou ben {ɑ} page
pâte
pomme
paume
[a(ː)]
[ɑ(ː)]
[ɔ(ː)]
[o(ː)]
retârd (retard)
an, am {ã} devant consona ou ben en finala : breton : bihan
sandale
plombier
portuguès : onde
banane
[ã]
[ɑ̃]
[ɔ̃]
[õ]
[an]
deman (demain)
des côps dènasalisâ : ftage
lapin
[ɛ]
[a]
canton (canton) cànton [ɛ]
[a]
des côps cllôs : portuguès : sempre
timbre
[ẽ]
[ɛ̃]
fam (faim) fàm [ẽ]
[ɛ̃]
B, b {b} bouton [b] boton
tojorn muèt en finala : plomb [-] plomb
{p} quârques côps ètimologico : absent [p] absent
bl {b͡l} bleu
sablier
bière
omahâ-poncâ : ą
obvier
[bl]
[bʎ]
[bj]
[bð]
[bv]
blanc (blanc) bllanc [bʎ]
[bj]
[bð]
[bv]
C, c {k} devant a, o, u et consona : cube [k] cubo
quâsi tot lo temps muèt en finala : clerc
truc
[-]
[k]
fllanc (côté, flanc)
en grafia sarrâye : consona [k] déta parasita en fin de parola houé (aujourd’hui) houé-c [k]
en grafia sarrâye : consona [k] déta parasita dedens lo côrp de la parola menuta (minute) menu(c)ta [k]
en grafia sarrâye : consona [k] déta parasita en liyèson lui-mémo (lui-même) lui-c-mémo [k]
{ç} devant i et e :






— quârques côps amui :
cinéma
ferme
angllès : both
irlandês : ar chlé
alemand : ich
chat
angllès : high
[s]
[f]
[θ]
[çl]
[ç]
[ʃ]
[h]
[-]
cèrcllo (cercle) çèrcllo [f]
[çl]
[h]
[-]
des côps devant i et u : match
corso : chjodu
[tʃ]
[c]
èxcusa (excuse)
ç {ç} devant a, o et u :






— quârques côps amui :
leçon
ferme
angllès : both
irlandês : ar chlé
alemand : ich
chat
angllès : high
[s]
[f]
[θ]
[çl]
[ç]
[ʃ]
[h]
[-]
chançon (chanson)
cc {(k)s} ren que devant i et e : accent
ascension
[ks]
[s]
accèptar (accepter)
ch {c} jamés [k] tsé-tsé
angllès : thin
stade
salon
angllès : have
fourmi
tchècoslovaque
chambre
tiers
angllès : whitethorn
[ts]
[θ]
[st]
[s]
[h]
[f]
[tʃ]
[ʃ]
[tj]
[tθ]
chamôs (chamois)
ch· {ʃ} por los empronts u francês : chocolat [ʃ] ch·ocolât
cll {k͡l} bouclier
éclat
barbecue
corso : chjodu
nêrlandês : echootje
atlas
tiède
étalien : glielo
yacht
angllès : something
irlandês : ar chlé
ôvèrgnat : clhau
alemand : ich
bouche
[kʎ]
[kl]
[kj]
[c]
[cj]
[tl]
[tj]
[ʎ]
[j]
[θ]
[çl]
[çʎ]
[ç]
[ʃ]
boclla (boucle) bocla [kl]
D, d {d} dette [d] dèta
quâsi tot lo temps muèt en finala : nid
zut
[-]
[t]
chôd (chaud)
en liyèson finala : prend-elle [t] prend-el
E, e {ə} prètonico et tonico, 1ére rèalisacion :





— sè pôt amuir :
menotte
tunnel
euro
neuf
farine
légume

[ə]
[y]
[ø]
[œ]
[i]
[e]
[-]
vela (ville) véla [ des côps : vila ou ben viala ] [i]
[e]
prètonico et tonico, 2nda rèalisacion :





— sè pôt amuir :
menotte
tunnel
euro
neuf
verve
masse

[ə]
[y]
[ø]
[œ]
[ɛ]
[a]
[-]
veva (veuve) vèva [ɛ]
[a]
{i} post-tonico final :


— sè pôt amuir :
abri
marché
je
homme
[i]
[e]
[ə]
[-]
alâgne (noisette)
é {e}

quârques côps :
déjeuner
dire
regret
[e(ː)]
[i(ː)]
[ə]
cuér (cuir)
è {ɛ}


quârques côps :
père
génial
sarment
celui
[ɛ]
[e]
[a]
[ə]
sèrva (étang)
ê {ɛː} fêter
soleil
ail
falaise
mosquée
[ɛː]
[ɛj]
[aj]
[a]
[ɔ]
pêsson (poisson)
F, f {f} fille [f] felye
g·ènèralament muèt en finala : cerf
soif
[-]
[f]
adjèctif (adjectif)
fll {f͡l} flier
fleur
fiasco
irlandês : ar chlé
ôvèrgnat : clhau
alemand : ich
angllès : thin
[fʎ]
[fl]
[fj]
[çl]
[çʎ]
[ç]
[θ]
fllama (flamme) flama [fl]
G, g {ɡ} devant a, o, u et consona : gare [ɡ] gâra
quâsi tot lo temps muèt en finala : bourg [-] bôrg
en grafia sarrâye : consona [ɡ] déta parasita en fin de parola ceti (ce, cet) çti-g [ɡ]
en grafia sarrâye : consona [ɡ] déta parasita dedens lo côrp de la parola burro (beurre) bu(g)rro [ɡ]
en grafia sarrâye : consona [ɡ] déta parasita en liyèson celi-lé (celui-là) çli-g-lé [ɡ]
{ɟ} devant i et e : pizza
angllès : this
angllès : wisdom
zèbre
savon
gin
genêt
[dz]
[ð]
[zd]
[z]
[v]
[dʒ]
[ʒ]
demenge (dimanche)
quârques côps devant i et u : Djibouti
corso : maghju
[dʒ]
[ɟ]
figura (figure)
{ʒ} devant i et e, por los empronts u francês : général [ʒ] ènèrâl
gll {g͡l} sanglier
glaive
angllès : egg yolk
étalien : gli
œil
angllès : them
[ɡʎ]
[ɡl]
[ɡj]
[ʎ]
[j]
[ð]
gllace (glace) glace [ɡl]
gn {ɲ}
quârques côps :
ligne
panneau
[ɲ]
[n]
agnél (agneau)
en grafia sarrâye : nasalisacion de la voyèla devant pregne (il prenne) prengne [◌̃ɲ]
[◌̃n]
go + voyèla {ɡw} Guadeloupe [ɡw] Goadeloupe
gou + voyèla {W} remontent a un proto-fonèmo latin gw- ou ben gèrmanico *w- gauche
ouest
vue
vouer
[ɡ]
[w]
[v]
[vw]
lengoua (langue)
gu {ɡ} ren que devant i et e : baguette [ɡ] baguèta
quârques côps devant i et e : Djibouti
corso : maghju
[dʒ]
[ɟ]
guidar (guider)
gz exil
solithique
[ɡz]
[z]
ègzâmen (examen)
H, h - ou ben {h} quâsi tot lo temps muèt :
— quârques côps aspirâ :
hiver
angllès : head
[-]
[h]
hôt (haut)
en grafia sarrâye : spirantisacion de [k] dedens lo groupo latin -sc- jota ècrire (écrire) èc’hrire [x]
en grafia sarrâye : prononciacion afèblia du -s devant c, notâye h en grafia locâla ècoula (école) èhcoula [hk]
en grafia sarrâye : prononciacion afèblia du -s devant ch, notâye h en grafia locâla èchena (échine, dos) èhchena [hts]
[htʃ]
en grafia sarrâye : prononciacion afèblia du -s devant p, notâye h en grafia locâla pro (après-midi) hpro [hp]
en grafia sarrâye : prononciacion afèblia du -s devant qu, notâye h en grafia locâla ques (Pâques) hques [hk]
en grafia sarrâye : prononciacion afèblia du -s devant t, notâye h en grafia locâla ta (tête) hta [ht]
en grafia sarrâye : spirantisacion de [p] dedens lo groupo latin -sp- effet èpena (épine) èphena [f]
en grafia sarrâye : spirantisacion de [t] dedens lo groupo latin -st-


— quârques côps amui :
angllès : pathetic
jota
ressac
ta (fête) tha [θ]
[x]
[s]
[-]
I, i {i} risque [i] risco
devant na voyèla : ciel [j] cièl
J, j {ɟ} pizza
angllès : this
angllès : wisdom
zèbre
savon
gin
genêt
[dz]
[ð]
[zd]
[z]
[v]
[dʒ]
[ʒ]
bonjorn (bonjour)
por los empronts u francês : Japon [ʒ] apon
K, k {k} très rare kilo [k]
L, l {l} lapin [l]
ly souvent muet en finale iatlien: figlio
fille
anglais: this
[ʎ]
[j]
[ð]
caquelyon (petit tonneau)
M, m {m} mouton [m] mouton
nasale en finale précédée d'une voyelle
nasale devant p,b,m
lambeau
membre
faim
timbre
plomb
parfum
[ã]
[ẽ]
[ɛ̃]
[ĩ]
[ɔ̃]
[ũ]
champegnon (champignon)
devant une voyelle: plume [m] ploma plomma [ɔ̃m]
N, n {n} nous [n]
nasale en finale précédée d'une voyelle
nasale devant toute consonne sauf p,b,m
plante
fente
train
fin
long
lundi
[ã]
[ẽ]
[ɛ̃]
[ĩ]
[ɔ̃]
[ũ]
chantar (chanter)
devant une voyelle: laine [n] lana lanna [ãn]
O, o {ɔ} porte [ɔ] borgês (bourgeois)
ô autre
boulle
[o]
[u]
bôrsa (bourse)
devant voyelle : oui
nuit
[ow]
[ɥ]
hèrôico (héroïque)
ou boutique [u] bouteca (boutique)
devant voyelle : beau
oui
[o]
[uw]
bouêl (boyau)
P, p {p} toujours muet en final porte [p]
pl platane

piano
espagnol: inepcia
[pl]
[pʎ]
[pj]
[pθ]
platâna pllatâna [pʎ]
Q, q {k} quasi toujours suivi de u marque [k] quenèla (quenelle)
R, r {r}
des côps intervocalique devant -e et -i :
italien: quattro
anglais:this
[r]
[ð]
farôd (gaillard)
re (père)
rr uniquement intervocalique italien: burro
beurre
italien: Roma
arpitan
[rr]
[ʀʀ]
[r]
[ʀ]
burro
S, s {s}
intervocalique:
soixante
maison
[s]
[z]
septanta (70)
pisê (mur en terre)
ss uniquement intervocalique mission [s]
T, t {t} taupe [t]
U, u {y} unité [y]
V, v {v} vélo [v]
X, x {ks} klaxon

[ks]
[s]
Y, y {j} payer [j] payér
Z, z {z} zero [z]

Endicacion supradialèctâla

Utilisacion
Vos pouede/povéd g·ènèralament utilisar cetos modèlos u comencement d’una pâge.
Cél articllo est ècrit en arpetan supradialèctâl / ORB lârge. Lo blâson panarpetan


Sintaxa
{{Grafia RèfB}}


Cela pâge est ècrita en arpetan supradialèctâl / ORB lârge. Lo blâson panarpetan


Sintaxa
{{Grafia RèfB-p}}
Cél articllo est ècrit en arpetan romand / ORB lârge. L’armoueria de la Suisse


Sintaxa
{{Grafia RèfB CH}}

Endicacion bilinga

Utilisacion
Vos pouede/povéd g·ènèralament utilisar cetos modèlos u comencement d’una pâge.
Ceti articllo est a mêtiêt ècrit en arpetan supradialèctâl / ORB lârge.

Cet article est partiellement écrit en français (Langue d’oïl francilien).


Sintaxa
{{Articllo bilingo (francês)}}


Ceta pâge est a mêtiêt ècrita en arpetan supradialèctâl / ORB lârge.

Cette page est partiellement écrite en français.


Sintaxa
{{Pâge bilinga (francês)}}

Endicacion du dialècte / patouès

Étalie

Utilisacion
Vos pouede/povéd g·ènèralament utilisar cetos modèlos u comencement d’una pâge.

Modèlo:Grafia RèfB AO

Sintaxa
{{Grafia RèfB AO}}


Modèlo:Grafia RèfB TO/Va

Sintaxa
{{Grafia RèfB TO/Va}}


Modèlo:Grafia RèfB FG/C+F

Sintaxa
{{Grafia RèfB FG/C+F}}

France

Utilisacion
Vos pouede/povéd g·ènèralament utilisar cetos modèlos u comencement d’una pâge.

Modèlo:Grafia RèfB Bj

Sintaxa
{{Grafia RèfB Bj}}
Cél articlo est ècrit en arpitan liyonês / ORB sarrâ (moda de Martin & Vurpas). Lo blâson du Liyonês


Sintaxa
{{Grafia - Liyonês en ORB sarrâ - Martin & Vurpas}}
Cél articllo y-est ècrit en[V 1] arpetan[V 2] brêssan[V 3] / ORB lârge. Lo blâson de la Brêsse


Sintaxa
{{Grafia RèfB Br}}


Modèlo:Grafia RèfB Bg

Sintaxa
{{Grafia RèfB Bg}}


Modèlo:Grafia RèfB Ch

Sintaxa
{{Grafia RèfB Ch}}


Modèlo:Grafia RèfB Ct

Sintaxa
{{Grafia RèfB Ct}}


Modèlo:Grafia RèfB Df

Sintaxa
{{Grafia RèfB Df}}


Modèlo:Grafia RèfB Db

Sintaxa
{{Grafia RèfB Db}}


Modèlo:Grafia RèfB F

Sintaxa
{{Grafia RèfB F}}


Modèlo:Grafia RèfB L

Sintaxa
{{Grafia RèfB L}}


Modèlo:Grafia RèfB M

Sintaxa
{{Grafia RèfB M}}



Çt’articllo est ècrisu en savoyârd : patouès {{{1}}} / ORB.

[[Catègorie:Articllo en arpetan savoyârd : patouès {{{1}}} / ORB]]

Sintaxa
{{Grafia RèfB S}}

Suisse

Utilisacion
Vos pouede/povéd g·ènèralament utilisar cetos modèlos u comencement d’una pâge.
Cél articllo ’l est ècrit en arpetan friborgês : patês {{{1}}} / ORB.



[[Catègorie:Articllo en arpetan friborgês : patês {{{1}}} / ORB]]

Sintaxa
{{Grafia RèfB Fr}}



Çt’articllo est ècrisu en savoyârd : patouès de Geneva / ORB.
Sintaxa
{{Grafia RèfB S|de Geneva}}


Lo drapél panarpitan (nan oficièl) / Le drapô panarpitan (nàn oficièl)
Ceti articllo est ècrit en ortografia de rèference B (Variètât de Nôchâthél).
Lo drapél du quenton de Nôchâthél / Le drapô du quenton de Nôchâthél
Sintaxa
{{Grafia RèfB Ne}}


Lo drapél panarpitan (nan oficièl) / Le drapô panarpitan (nàn oficièl)
Ceti articllo est ècrit en ortografia de rèference B (Variètât du Valês).
Lo drapél du quenton du Valês / Le drapô du quenton du Valês
Sintaxa
{{Grafia RèfB Vs}}


Lo drapél panarpitan (nan oficièl) / Le drapô panarpitan (nàn oficièl)
Ceti articllo est ècrit en ortografia de rèference B (Variètât du Payis de Vôd).
Lo drapél du quenton de Vôd / Le drapô du quenton de Vôd
Sintaxa
{{Grafia RèfB Vd}}


Èrror de citacion Des balises <ref> ègzistont por una tropa apelâ « V », mas niona balisa <references group="V"/> que corrèspond at étâ trovâ. ; $2 ; consultar la pâge d’éde.