« Alfabèt fonètico entèrnacionâl » : difèrences entre les vèrsions

De Vouiquipèdia, l’enciclopèdia abada.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Gandoulf (discussion | contribucions)
Aucun résumé des modifications
Gandoulf (discussion | contribucions)
Legne 87 : Legne 87 :
|! colspan=2 | labiâl ||labiâl-vèlèro||! colspan=5 | coronâl||! colspan=4 | dorsâl||! colspan=2 | radicâl||(nion)
|! colspan=2 | labiâl ||labiâl-vèlèro||! colspan=5 | coronâl||! colspan=4 | dorsâl||! colspan=2 | radicâl||(nion)
|- style="vertical-align:center; font-size:x-small"
|- style="vertical-align:center; font-size:x-small"
|<u>'''Pulmonicos'''</u>||[[bilabiâl]] || [[labio-dentâl]] || || [[dentâl]] || [[alvèolèro]] || [[palato-alvèolèro]] || [[rètroflêxe]] || [[alvèolo-palatâl]] || [[palatâl]] || [[vèlèro]] || [[labio-vèlèro]] || [[uvulèro]] || [[faringâl]] || [[èpiglotâl]] || [[glotâl]]
|<u>'''Pulmonicos'''</u>||[[Consona bilabiâla | bilabiâl]] || [[Consona labio-dentâla | labio-dentâl]] || || [[Consona dentâla | dentâl]] || [[Consona alvèolèra | alvèolèro]] || [[Consona palato-alvèolèra | palato-alvèolèro]] || [[Consona rètroflêxe]] || [[Consona alvèolo-palatâla | alvèolo-palatâl]] || [[Consona palatâla | palatâl]] || [[Consona vèlèra| vèlèro]] || [[Consona vèlèra | vèlèro]] || [[Consona uvulèra | uvulèro]] || [[Consona faringâla | faringâl]] || [[Consona èpiglotâla | èpiglotâl]] || [[Consona glotâla | glotâl]]
|- style="vertical-align:center; font-size:x-small"
|- style="vertical-align:center; font-size:x-small"
| Nasâles || || || || || || || || || || || ||
| Nasâles || || || || || || || || || || || ||

Vèrsion du 31 mê 2016 a 19:18

L’Alfabet Fonètico Enternacionâl (AFE, en anglês International Phonetic Alphabet, IPA, en francês Alphabet Phonétique International, API) est un alfabèt utiliza por la transcripcion fonètica dos sons du langâjo parlâ. L’AFE pèrmèt de covrir los sons de totes les lengoues du mondo. Dèvelopâ a la fin du XIXèmo sièclo pèr de fonèticiens anglês et francês, il at ehtâ publiâ en 1888. La dèrriére vèrsion tent 107 lètres, 52 signos diacriticos et 4 caractèros de prosodie.

Usâjo fonètico et usâjo fonologico

L’Alfabèt Fonètico Intèrnacionâl est utiliza tant bien coment mitan de transcrire exactamènt la fonètica d’una lengoua, mas ense coment convencion fonologica propra a yena lengoua.

Exemplo de transcripcion en AFE de la parôla « endurar » dens quârques lengoues.
arpitan liyonês endurar /ɛn.du.rar/ [ɛ̃d̪yːˈʁɑ]
arpitan savoyârd [ɛd̪yːˈʀa]
francês endurer /ɑ̃.dy.ʁe/ [ɑ̃d̪yːˈʁe]
alemand dulden /ˈdul.dən/ [ˈdʊːldn̩]
anglês tolerate /ˈtɒl.ə.ɹeɪt/ [ˈtʰɒˑləɹeɪtʔ]
èspanyol aguantar /a.ɡuan.ˈtaɾ/ [aɣʷan̪ˈt̪aɾ]
catalan aguantar /ə.ɡuan.ˈta/ [əɣwən̪ˈt̪a]
italièn sopportare /sop.por.ˈta.re/ [sopːoːrˈtaːre]
nèèrlandês verdragen /vɛɹ.ˈdra.ɣɘn/ [vɛːɹˈdraɣɘn̩]
ch·inês mandarin (ren3) /rěn/ [ʐən˨˩˦]

L’AFE pèrmèt la transcripcion onte qu’yun son corrèspond a yuna lètra. D’ense, lo son ly est transcrit /ʎ/ fonologicament.

Les lètres de l’AFE sont construites a parti de l’alfabèt latin et l’alfabèt grèco, principalament. D’ense, a partir de r, l’AFE at de modificacions: ɾ, ɽ, ɺ, ɹ, a partir de e, ɘ, ə. I est tant bien possîblo de crèar de novéls sons a partir de diacriticos. D’ense lo r intèrvocalico liyonês est transcrit [ð̞], un [ð] avouéc lo diacritico d’abassament de la lengoua.

Mas André Martinet, qu’at applicâ l’Alfabèt Fonètico Intèrnacionâl a l’Arpitan, propose la lètra [ẟ] en vês de [ð̞], car los dos sons sont distinctîvos dens la Brêsse. La, [mɔðə], moje, s’opose a [mɔδə], mâre.

L’usâjo linguistico indique la transcripcion fonologica entre barres obliques, qu’opose les caractèristique pèrtinentes a la difèrenciacion de dous mots dens una lengoua. L’AFE, prèsent dens la més-part dos diccionéros, est houè la base de l’aprentissâjo des longoues. Son usâjo est marg·inâl en linguistica arpitana: André Martinet s'est confrontâ u consèrvatismo dos dialèctologos, qu’ûsont tant-qu’houè ‘na transcripcion obsolèta et refusont de vêre més louen que la fonètica de la lengoua, sens entrar dens la structura propra de l’arpitan.

La transcripcion fonètica pura se note entre crochèts. I est possîblo de la lére indèpendament de la lengoua. Mas i est mohtrâ que la lèctura en fonètica est ‘na dificultâ que ne balye nyun avantâjo a la lengoua. La transcripcion at un but pèdagogico, por fâre lo lim entre la fôrma ortografica es la forma orâla d’una parôla, en particuliér dens l’aprentissâjo.

Prèsentacion

Sègments vocalicos

Pouent d’articulacion D’avant Centrâlas D’arriére
Apèrtura tiréye rionda tiréye rionda tiréye rionda
cllôsas i y ɨ ʉ ɯ u
quâsi-cllôsas ɪ ʏ * ʊ
Mi-cllôsas e ø ɘ ɵ ɤ o
Mitana ə
Mi-uvèrtas ɛ œ ɜ ɞ ʌ ɔ
quâsi-uvèrtas æ ɐ
uvèrtas a ɶ ä ɑ ɒ

Sègments consonanticos

Modo d’articulacion Pouent d'articulacion
labiâl labiâl-vèlèro coronâl dorsâl radicâl (nion)
Pulmonicos bilabiâl labio-dentâl dentâl alvèolèro palato-alvèolèro Consona rètroflêxe alvèolo-palatâl palatâl vèlèro vèlèro uvulèro faringâl èpiglotâl glotâl
Nasâles
Oclusives prè-nasalisâyes
Oclusives
Africâyes
Fricatives
Spirantes
Roulâyes
Batuâyes
Africâyes latèrâles
Fricatives latèrâles
Spirantes latèrâles
Batuâyes latèrâles
Non pulmonicos
Oclusives enjèctives
Oclusives èjèctives
Fricatives èjèctives
Clics centrâls
Clics latèrâls