« Lo Niévro » : difèrences entre les vèrsions

De Vouiquipèdia, l’enciclopèdia abada.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Pâge fêta avouéc « {{Grafia - Dombisto en ORB lârge}}{{Confusion|Niévra}} Fichiér:Town_hall_of_Niévroz.JPG|figura|300px|<center>La ''mèrie''<ref group="V">« '''mèrie''' » ''f'' e… »
 
aponsa
Legne 1 : Legne 1 :
{{Grafia - Dombisto en ORB lârge}}{{Confusion|Niévra}}
{{Grafia - Dombisto en ORB lârge}}{{Confusion|Niévra}}
[[Fichiér:Town_hall_of_Niévroz.JPG|figura|300px|<center>La ''mèrie''<ref group="V">« '''mèrie''' » ''f'' est lo mot dombisto por « '''mêson comena''' » ''f''.</ref> du Niévro.</center>]]
[[Fichiér:Town_hall_of_Niévroz.JPG|figura|300px|<center>La ''mèrie''<ref group="V">« '''mèrie''' » ''f'' est lo mot dombisto por « '''mêson comena''' » ''f''.</ref> du Niévro.</center>]]
'''Lo Niévro'''<ref group="N">Ècrivont « '''Lo N<u>i</u>vro''' » en [[Vouiquipèdia:Grafia de Confllens#Varianta dombista|CFLL dombista]].</ref> {{AFE|[lɔ ˈniː.vrɔ]}}<ref name="ALJA">[[Prononciacion de l’arpetan|Prononciacion]] en [[arpetan]] [[dombisto]] du pouent « '''''28. [[La Chapèla-du-Châtelâr|La Chapèla]]''''' » de l’[[Atlâs lengouistico et ètnografico du Jura et de les Ârpes de Bise|ALJA]] [[Transcripcion fonètica|retranscrita]] d’aprés la [[Alfabèt fonètico entèrnacionâl|nôrma AFE]].</ref>{{,}}<ref name="DocLengLiyonês">{{fr}} [[Paulette Durdilly|Polèta Dôrdelyé]], « ''Documents linguistiques de la France (Série francoprovençale). Documents linguistiques du Lyonnais (1225-1425)'' », Paris, CNRS, 1975, p. 352, 353, 368, 390, 391, 397 [→ '''''dou (= de + lo) <font color="red">Nevro</font>'''''], 466 [→ '''''del (= de + lo) <font color="red">Nivro</font>'''''] pués 473 [→ '''''del (= de + lo) <font color="red">Nevro</font>'''''].</ref>{{,}}<ref name="Felipon">{{fr}} [[Édouard Philipon|Èdouârd Felipon]], « ''Dictionnaire topographique du département de l’Ain comprenant les noms de lieu anciens et modernes'' », Paris, Imprimerie nationale, 1911, p. 292.</ref>{{,}}<ref name="GrantEncicllôEn">{{fr}} « ''Grande encyclopédie de l’Ain - Histoire des communes de l’Ain. La Dombes'' », Le Cotél, Horvath, 1983, p. 309-311.</ref>{{,}}<ref name="StichTèsa">{{fr}} [[Domenico Stich]], [http://www.arpitania.eu/aca/documents/These_Stich_2001.pdf « ''Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supra-dialectale standardisée'' »] {{pdf}}, Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2001, p. 948-949.</ref>{{,}}<ref name="Suter">{{fr}} Henry Suter, [http://henrysuter.ch/glossaires/topoN0.html#nievroz « ''Nièvre, Nièvres, '''Niévroz''', Nurieux'' »], dedens ''Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs'', sus lo seto ''henrysuter.ch'', 2000-2009 (viu lo 13 d’avril 2021).</ref>{{,}}<ref name="ViaDomba">{{fr}} « ''Vie quotidienne en Dombes. Glossaire du patois dombiste'' », Bôrg, Musée des Pays de l’Ain, “Patrimoine de la Dombes”, 1993, p. 179 [→ '''''l<font color="red"><u>i</u>vr</font>a'''''].</ref>{{,}}<ref name="Stich">{{fr}} [[Domenico Stich]], « ''Dictionnaire francoprovençal-français et français-francoprovençal'' », Tonon, Le Carré, 2003, p. 89 [→ '''''l<font color="red">iévr</font>a'''''].</ref> (''{{lengoua|fr|Niévroz}}'' en [[francês]]) est na [[Comena (France)|comena]] [[France|francêsa]] pués<ref group="V">« '''pués''' » ''conj'' est lo mot dombisto por « '''et''' » ''conj'' pués « '''et pués''' » ''loc conj''.</ref> [[Arpetania|arpetanna]]<ref group="V">Varianta dombista de « '''arpetana''' » ''a f''.</ref> de la [[Domba|Domba savoyârda]] (qu’est na partia de la [[Brêsse]]), que sè trôve dens lo [[Dèpartament francês|dèpartament]] de l’[[En (dèpartament)|En]] en [[Règ·ion francêsa|règ·ion]] [[Ôvèrgne-Rôno-Ârpes]]. Fât partia du [[Sôl urben de Liyon|suer urben de Leyon]]<ref group="V">Varianta dombista de « '''sôl''' » ''m''.<br />Varianta dombista de « '''[[Liyon]]''' ».</ref>.
'''Lo Niévro'''<ref group="N">Ècrivont « '''Lo N<u>i</u>vro''' » donc ben « '''Lo N<u>i</u>vrë''' » en [[Vouiquipèdia:Grafia de Confllens#Varianta dombista|CFLL dombista]].</ref>{{,}}<ref group="V">« '''donc ben''' » ''loc conj'' est lo parlament dombisto por « '''ou''' » ''conj'' pués « '''ou ben''' » ''loc conj''.</ref> {{AFE|[lɔ ˈniː.vrɔ]}}<ref group="N">Prononçont étot {{AFE|[lɔ ˈniː.vrə]}} en ôtros [[Dombisto|patouès dombistos]].</ref>{{,}}<ref name="ALJA">[[Prononciacion de l’arpetan|Prononciacion]] en [[arpetan]] [[dombisto]] du pouent « '''''28. [[La Chapèla-du-Châtelâr|La Chapèla]]''''' » de l’[[Atlâs lengouistico et ètnografico du Jura et de les Ârpes de Bise|ALJA]] [[Transcripcion fonètica|retranscrita]] d’aprés la [[Alfabèt fonètico entèrnacionâl|nôrma AFE]].</ref>{{,}}<ref name="DocLengLiyonês">{{fr}} [[Paulette Durdilly|Polèta Dôrdelyé]], « ''Documents linguistiques de la France (Série francoprovençale). Documents linguistiques du Lyonnais (1225-1425)'' », Paris, CNRS, 1975, p. 352, 353, 368, 390, 391, 397 [→ '''''dou (= de + lo) <font color="red">Nevro</font>'''''], 466 [→ '''''del (= de + lo) <font color="red">Nivro</font>'''''], 473 [→ '''''del (= de + lo) <font color="red">Nevro</font>'''''] pués 373 [→ '''''<font color="red">Nivre</font>'''''].</ref>{{,}}<ref name="Felipon">{{fr}} [[Édouard Philipon|Èdouârd Felipon]], « ''Dictionnaire topographique du département de l’Ain comprenant les noms de lieu anciens et modernes'' », Paris, Imprimerie nationale, 1911, p. 292.</ref>{{,}}<ref name="GrantEncicllôEn">{{fr}} « ''Grande encyclopédie de l’Ain - Histoire des communes de l’Ain. La Dombes'' », Le Cotél, Horvath, 1983, p. 309-311.</ref>{{,}}<ref name="StichTèsa">{{fr}} [[Domenico Stich]], [http://www.arpitania.eu/aca/documents/These_Stich_2001.pdf « ''Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supra-dialectale standardisée'' »] {{pdf}}, Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2001, p. 948-949.</ref>{{,}}<ref name="Suter">{{fr}} Henry Suter, [http://henrysuter.ch/glossaires/topoN0.html#nievroz « ''Nièvre, Nièvres, '''Niévroz''', Nurieux'' »], dedens ''Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs'', sus lo seto ''henrysuter.ch'', 2000-2009 (viu lo 13 d’avril 2021).</ref>{{,}}<ref name="ViaDomba">{{fr}} « ''Vie quotidienne en Dombes. Glossaire du patois dombiste'' », Bôrg, Musée des Pays de l’Ain, “Patrimoine de la Dombes”, 1993, p. 179 [→ '''''l<font color="red"><u>i</u>vr</font>a'''''].</ref>{{,}}<ref name="Stich">{{fr}} [[Domenico Stich]], « ''Dictionnaire francoprovençal-français et français-francoprovençal'' », Tonon, Le Carré, 2003, p. 89 [→ '''''l<font color="red">iévr</font>a'''''].</ref> (''{{lengoua|fr|Niévroz}}'' en [[francês]]) est na [[Comena (France)|comena]] [[France|francêsa]] pués<ref group="V">« '''pués''' » ''conj'' est lo mot dombisto por « '''et''' » ''conj'' pués « '''et pués''' » ''loc conj''.</ref> [[Arpetania|arpetanna]]<ref group="V">Varianta dombista de « '''arpetana''' » ''a f''.</ref> de la [[Domba|Domba savoyârda]] (qu’est na partia de la [[Brêsse]]), que sè trôve dens lo [[Dèpartament francês|dèpartament]] de l’[[En (dèpartament)|En]] en [[Règ·ion francêsa|règ·ion]] [[Ôvèrgne-Rôno-Ârpes]]. Fât partia du [[Sôl urben de Liyon|suer urben de Leyon]]<ref group="V">Varianta dombista de « '''sôl''' » ''m''.<br />Varianta dombista de « '''[[Liyon]]''' ».</ref>.


Los habitents du velâjo [[gentilyiço|s’apèlont]] ''los Niévrands'' {{AFE|[lu ni.ˈvrã]}} pués ''les Niévrandes'' {{AFE|[lə ni.ˈvrã.də]}}<ref name="ALJA"/>{{,}}<ref name="GrantEncicllôEn"/>{{,}}<ref name="StichTèsa"/>.
Los habitents du velâjo [[gentilyiço|s’apèlont]] ''los Niévrands'' {{AFE|[lu ni.ˈvrã]}} pués ''les Niévrandes'' {{AFE|[lə ni.ˈvrã.də]}}<ref name="ALJA"/>{{,}}<ref name="GrantEncicllôEn"/>{{,}}<ref name="StichTèsa"/>.

Vèrsion du 18 avril 2021 a 14:06

Çl’articllo est ècrit en arpetan dombisto / ORB lârge. Lo blâson de la Domba


Dêt pas étre mâl-prês por Niévra.
La mèrie[V 1] du Niévro.

Lo Niévro[N 1],[V 2] [lɔ ˈniː.vrɔ][N 2],[1],[2],[3],[4],[5],[6],[7],[8] (Niévroz en francês) est na comena francêsa pués[V 3] arpetanna[V 4] de la Domba savoyârda (qu’est na partia de la Brêsse), que sè trôve dens lo dèpartament de l’En en règ·ion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes. Fât partia du suer urben de Leyon[V 5].

Los habitents du velâjo s’apèlont los Niévrands [lu ni.ˈvrã] pués les Niévrandes [lə ni.ˈvrã.də][1],[4],[5].

Patrimouèno

Notes pués rèferences

Notes

  1. Ècrivont « Lo Nivro » donc ben « Lo Nivrë » en CFLL dombista.
  2. Prononçont étot [lɔ ˈniː.vrə] en ôtros patouès dombistos.

Vocabulèro

  1. « mèrie » f est lo mot dombisto por « mêson comena » f.
  2. « donc ben » loc conj est lo parlament dombisto por « ou » conj pués « ou ben » loc conj.
  3. « pués » conj est lo mot dombisto por « et » conj pués « et pués » loc conj.
  4. Varianta dombista de « arpetana » a f.
  5. Varianta dombista de « sôl » m.
    Varianta dombista de « Liyon ».
  6. Varianta dombista de « Mié-Oût » f.

Rèferences

  1. 1,0  et 1,1Prononciacion en arpetan dombisto du pouent « 28. La Chapèla » de l’ALJA retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
  2. (fr) Polèta Dôrdelyé, « Documents linguistiques de la France (Série francoprovençale). Documents linguistiques du Lyonnais (1225-1425) », Paris, CNRS, 1975, p. 352, 353, 368, 390, 391, 397 [→ dou (= de + lo) Nevro], 466 [→ del (= de + lo) Nivro], 473 [→ del (= de + lo) Nevro] pués 373 [→ Nivre].
  3. (fr) Èdouârd Felipon, « Dictionnaire topographique du département de l’Ain comprenant les noms de lieu anciens et modernes », Paris, Imprimerie nationale, 1911, p. 292.
  4. 4,0  et 4,1(fr) « Grande encyclopédie de l’Ain - Histoire des communes de l’Ain. La Dombes », Le Cotél, Horvath, 1983, p. 309-311.
  5. 5,0  et 5,1(fr) Domenico Stich, « Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supra-dialectale standardisée » [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2001, p. 948-949.
  6. (fr) Henry Suter, « Nièvre, Nièvres, Niévroz, Nurieux », dedens Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs, sus lo seto henrysuter.ch, 2000-2009 (viu lo 13 d’avril 2021).
  7. (fr) « Vie quotidienne en Dombes. Glossaire du patois dombiste », Bôrg, Musée des Pays de l’Ain, “Patrimoine de la Dombes”, 1993, p. 179 [→ livra].
  8. (fr) Domenico Stich, « Dictionnaire francoprovençal-français et français-francoprovençal », Tonon, Le Carré, 2003, p. 89 [→ liévra].