« Vouiquipèdia:Ortografia de rèference B » : difèrences entre les vèrsions
Contenu supprimé Contenu ajouté
→Enformacions sur la grafia : aponsa |
→Enformacions sur la grafia : aponsa : A, a |
||
Legne 12 : | Legne 12 : | ||
! AFE || Arpetan || Arpetan || AFE |
! AFE || Arpetan || Arpetan || AFE |
||
|- |
|- |
||
| valign="top" |
| valign="top"|'''A, a''' || || valign="top"|<font color=darkgreen>{a} || valign="top"|prètonico et tonico : || l'''a'''<br />l'''e'''s<br />l'''ai'''t<br />l'''â'''cher || <font color=darkred>[a(ː)]<br />[e]<br />[ɛ]<br /> <font color=darkred>[ɑ]<ref group="Nota">Ren que por <font color=darkviolet>p'''a'''s</font> (ne... pas).</ref> || <font color=darkviolet>m'''a'''s</font> (mais) || <font color=darkviolet>m'''à'''s || <font color=darkred>[e]<br />[ɛ] |
||
|- |
|- |
||
| || || || post-tonico final (nom et adjèctif femenin singuliér) :<br /><br /><br /><br />— sè pôt amuir : || valign="top" | p'''a'''ge<br />p'''o'''mme<br />p'''au'''se<br />j'''e'''<br />homm'''e''' || <font color=darkred>[a]<br />[ɔ]<br />[o]<br />[ə]<br />[-] || <font color=darkviolet>fèn'''a'''</font> (femme, épouse) || || |
| || || || post-tonico final (surtot nom et adjèctif femenin singuliér) :<br /><br /><br /><br />— sè pôt amuir : || valign="top" | p'''a'''ge<br />p'''o'''mme<br />p'''au'''se<br />j'''e'''<br />homm'''e''' || <font color=darkred>[a]<br />[ɔ]<br />[o]<br />[ə]<br />[-] || <font color=darkviolet>fèn'''a'''</font> (femme, épouse) || || |
||
|- |
|- |
||
| || valign="top"|'''â''' || valign="top"|<font color=darkgreen>{aː}</font> <small>ou ben</small> <font color=darkgreen>{ɑ}</font> || || p'''a'''ge<br />p'''â'''te<br />p'''o'''mme<br />p'''au'''se || <font color=darkred>[ |
| || valign="top"|'''â''' || valign="top"|<font color=darkgreen>{aː}</font> <small>ou ben</small> <font color=darkgreen>{ɑ}</font> || valign="top"|prètonico et tonico : || p'''a'''ge<br />p'''â'''te<br />p'''o'''mme<br />p'''au'''se || <font color=darkred>[aː]<br />[ɑ(ː)]<br />[ɔ(ː)]<br />[o(ː)] || <font color=darkviolet>ret'''â'''rd</font> (retard) || || |
||
|- |
|- |
||
| || valign="top"|'''an, am''' || valign="top"|<font color=darkgreen>{ã}</font> || devant consona ou ben en finala : || ''breton'' : bih'''a'''n<br />s'''an'''dale<br />pl'''om'''bier<br />''portuguès'' : '''on'''de<br />ban'''an'''e || <font color=darkred>[ã]<br />[ɑ̃]<br />[ɔ̃]<br />[õ]<br />[an] || <font color=darkviolet>dem'''an'''</font> (demain) || || |
| || valign="top"|'''an, am''' || valign="top"|<font color=darkgreen>{ã}</font> || valign="top"|devant consona ou ben en finala : || ''breton'' : bih'''a'''n<br />s'''an'''dale<br />pl'''om'''bier<br />''portuguès'' : '''on'''de<br />ban'''an'''e || <font color=darkred>[ã]<br />[ɑ̃]<br />[ɔ̃]<br />[õ]<br />[an] || <font color=darkviolet>dem'''an'''</font> (demain) || || |
||
|- |
|- |
||
| || || || des côps |
| || || || valign="top"|des côps cllôs : || ''portuguès'' : s'''em'''pre<br />t'''im'''bre || <font color=darkred>[ẽ]<br />[ɛ̃] || <font color=darkviolet>f'''am'''</font> (faim) || <font color=darkviolet>f'''àm''' || <font color=darkred>[ẽ]<br />[ɛ̃] |
||
|- |
|- |
||
| || || || des côps |
| || || || valign="top"|des côps dènasalisâ : || f'''aî'''tage<br />l'''a'''pin || <font color=darkred>[ɛ]<br />[a] || <font color=darkviolet>c'''an'''ton</font> (canton) || <font color=darkviolet>c'''àn'''ton || <font color=darkred>[ɛ]<br />[a] |
||
|- |
|||
| || valign="top"|'''-ar''' || valign="top"|<font color=darkgreen>{aː}</font> <small>ou ben</small> <font color=darkgreen>{ɑ}</font> || valign="top"|ren que por l’enfenitif des vèrbos en ''-ar'' : || p'''a'''ge<br />p'''â'''te<br />p'''o'''mme<br />p'''au'''se || <font color=darkred>[a]<br />[ɑ]<br />[ɔ]<br />[o] || <font color=darkviolet>jap'''ar'''</font> (aboyer) || || |
|||
|- |
|||
| || || || valign="top"|des côps coment en francês : || chant'''er''' || <font color=darkred>[e] || <font color=darkviolet>chant'''ar''' || <font color=darkviolet>chant'''àr''' || <font color=darkred>[e] |
|||
|- |
|- |
||
| valign="top"|'''B, b''' || || valign="top"|<font color=darkgreen>{b} || || '''b'''outon || <font color=darkred>[b] || <font color=darkviolet>'''b'''oton || || |
| valign="top"|'''B, b''' || || valign="top"|<font color=darkgreen>{b} || || '''b'''outon || <font color=darkred>[b] || <font color=darkviolet>'''b'''oton || || |
Vèrsion du 19 jouin 2016 a 19:05
Cela pâge est ècrita en arpetan supradialèctâl / ORB lârge. |
Les grafies de la Vouiquipèdia arpetana | |
---|---|
Ortografia de Rèference | Graphie englobante/uniformisée. (Arpitania) |
Grafia de Conflans | Grafia semi-fonetica (Brêsse, Savouè) |
Graphie BREL | Grafia semi-fonetica (Vâl d’Aoûhta) |
Grafia GIT | Grafia semi-fonetica (Vâl d’Aoûhta) |
Grafia de Harrieta † | Grafia semi-fonetica (Koinè) |
L’ORB ou ben l’ortografia de rèference B est la seconda ortografia fêta per Domenico Stich, un lengouisto francês d’origina suissa.
Enformacions sur la grafia
Ce-desot sè trôve la prononciacion de l’arpetan en ORB, sos fonèmos sont transcrits avouéc los simbolos de l’alfabèt fonètico entèrnacionâl. A notar que ceti code de convèrsion grafo-fonèmico est pas yon liyê spècificament a un dialècto balyê, et pués qu’o est ique a titro endicatif. Varie d’un dialècto a l’ôtro, et por liére en prègient hôt l’ORB, o est nècèssèro de cognetre u muens na varianta de l’arpetan. Per dèfôt, lo code presentâ ique pôt sèrvir, mas fôt gouardar u devant que cela prononciacion est a gins de règ·ion a pârt de les ôtres.
Presentacion g·ènèrâla de la grafia | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Grafèmo | Diafonèmo | Remârques | Son dedens parola francêsa ou ben ètrangiére |
ORB lârge | ORB sarrâye | |||
AFE | Arpetan | Arpetan | AFE | |||||
A, a | {a} | prètonico et tonico : | la les lait lâcher |
[a(ː)] [e] [ɛ] [ɑ][Nota 1] |
mas (mais) | màs | [e] [ɛ] | |
post-tonico final (surtot nom et adjèctif femenin singuliér) : — sè pôt amuir : |
page pomme pause je homme |
[a] [ɔ] [o] [ə] [-] |
fèna (femme, épouse) | |||||
â | {aː} ou ben {ɑ} | prètonico et tonico : | page pâte pomme pause |
[aː] [ɑ(ː)] [ɔ(ː)] [o(ː)] |
retârd (retard) | |||
an, am | {ã} | devant consona ou ben en finala : | breton : bihan sandale plombier portuguès : onde banane |
[ã] [ɑ̃] [ɔ̃] [õ] [an] |
deman (demain) | |||
des côps cllôs : | portuguès : sempre timbre |
[ẽ] [ɛ̃] |
fam (faim) | fàm | [ẽ] [ɛ̃] | |||
des côps dènasalisâ : | faîtage lapin |
[ɛ] [a] |
canton (canton) | cànton | [ɛ] [a] | |||
-ar | {aː} ou ben {ɑ} | ren que por l’enfenitif des vèrbos en -ar : | page pâte pomme pause |
[a] [ɑ] [ɔ] [o] |
japar (aboyer) | |||
des côps coment en francês : | chanter | [e] | chantar | chantàr | [e] | |||
B, b | {b} | bouton | [b] | boton | ||||
tojorn muèt en finala : | plomb | [-] | plomb | |||||
{p} | quârques côps ètimologico : | absent | [p] | absent | ||||
bl | {b͡l} | bleu sablier bière omahâ-poncâ : bðą obvier |
[bl] [bʎ] [bj] [bð] [bv] |
blanc (blanc) | bllanc | [bʎ] [bj] [bð] [bv] | ||
C, c | {k} | devant a, o, u et consona : | cube | [k] | cubo | |||
quâsi tot lo temps muèt en finala : | clerc truc |
[-] [k] |
fllanc (côté, flanc) | |||||
en grafia sarrâye : consona [k] déta parasita en fin de parola | houé (aujourd’hui) | houé-c | [k] | |||||
en grafia sarrâye : consona [k] déta parasita dedens lo côrp de la parola | menuta (minute) | menu(c)ta | [k] | |||||
en grafia sarrâye : consona [k] déta parasita en liyèson | lui-mémo (lui-même) | lui-c-mémo | [k] | |||||
{ç} | devant i et e : — quârques côps amui : |
cinéma ferme angllès : both irlandês : ar chlé alemand : ich chat angllès : high |
[s] [f] [θ] [çl] [ç] [ʃ] [h] [-] |
cèrcllo (cercle) | çèrcllo | [f] [çl] [h] [-] | ||
des côps devant i et u : | match corso : chjodu |
[tʃ] [c] |
èxcusa (excuse) | |||||
ç | {ç} | devant a, o et u : — quârques côps amui : |
leçon ferme angllès : both irlandês : ar chlé alemand : ich chat angllès : high |
[s] [f] [θ] [çl] [ç] [ʃ] [h] [-] |
chançon (chanson) | |||
cc | {(k)s} | ren que devant i et e : | accent ascension |
[ks] [s] |
accèptar (accepter) | |||
ch | {c} | jamés [k] | tsé-tsé angllès : thin stade salon angllès : have fourmi tchècoslovaque chambre tiers angllès : whitethorn |
[ts] [θ] [st] [s] [h] [f] [tʃ] [ʃ] [tj] [tθ] |
chamôs (chamois) | |||
ch· | {ʃ} | por los empronts u francês : | chocolat | [ʃ] | ch·ocolât | |||
cll | {k͡l} | bouclier éclat barbecue corso : chjodu nêrlandês : echootje atlas tiède étalien : glielo yacht angllès : something irlandês : ar chlé ôvèrgnat : clhau alemand : ich bouche |
[kʎ] [kl] [kj] [c] [cj] [tl] [tj] [ʎ] [j] [θ] [çl] [çʎ] [ç] [ʃ] |
boclla (boucle) | bocla | [kl] | ||
D, d | {d} | dette | [d] | dèta | ||||
quâsi tot lo temps muèt en finala : | nid zut |
[-] [t] |
chôd (chaud) | |||||
en liyèson finala : | prend-elle | [t] | prend-el | |||||
E, e | {ə} | prètonico et tonico, 1ére rèalisacion : — sè pôt amuir : |
menotte tunnel euro neuf farine légume |
[ə] [y] [ø] [œ] [i] [e] [-] |
vela (ville) | véla [ des côps : vila ou ben viala ] | [i] [e] | |
prètonico et tonico, 2nda rèalisacion : — sè pôt amuir : |
menotte tunnel euro neuf verve masse |
[ə] [y] [ø] [œ] [ɛ] [a] [-] |
veva (veuve) | vèva | [ɛ] [a] | |||
{i} | post-tonico final : — sè pôt amuir : |
abri marché je homme |
[i] [e] [ə] [-] |
alâgne (noisette) | ||||
é | {e} | quârques côps : |
déjeuner dire regret |
[e(ː)] [i(ː)] [ə] |
cuér (cuir) | |||
è | {ɛ} | quârques côps : |
père génial sarment celui |
[ɛ] [e] [a] [ə] |
sèrva (étang) | |||
ê | {ɛː} | fêter soleil ail falaise mosquée |
[ɛː] [ɛj] [aj] [a] [ɔ] |
pêsson (poisson) | ||||
F, f | {f} | fille | [f] | felye | ||||
g·ènèralament muèt en finala : | cerf soif |
[-] [f] |
adjèctif (adjectif) | |||||
fll | {f͡l} | néflier fleur fiasco irlandês : ar chlé ôvèrgnat : clhau alemand : ich angllès : thin |
[fʎ] [fl] [fj] [çl] [çʎ] [ç] [θ] |
fllama (flamme) | flama | [fl] | ||
G, g | {ɡ} | devant a, o, u et consona : | gare | [ɡ] | gâra | |||
quâsi tot lo temps muèt en finala : | bourg | [-] | bôrg | |||||
en grafia sarrâye : consona [ɡ] déta parasita en fin de parola | ceti (ce, cet) | çti-g | [ɡ] | |||||
en grafia sarrâye : consona [ɡ] déta parasita dedens lo côrp de la parola | burro (beurre) | bu(g)rro | [ɡ] | |||||
en grafia sarrâye : consona [ɡ] déta parasita en liyèson | celi-lé (celui-là) | çli-g-lé | [ɡ] | |||||
{ɟ} | devant i et e : | pizza angllès : this angllès : wisdom zèbre savon gin genêt |
[dz] [ð] [zd] [z] [v] [dʒ] [ʒ] |
demenge (dimanche) | ||||
quârques côps devant i et u : | Djibouti corso : maghju |
[dʒ] [ɟ] |
figura (figure) | |||||
g· | {ʒ} | devant i et e, por los empronts u francês : | général | [ʒ] | g·ènèrâl | |||
gll | {g͡l} | sanglier glaive angllès : egg yolk étalien : gli œil angllès : them |
[ɡʎ] [ɡl] [ɡj] [ʎ] [j] [ð] |
gllace (glace) | glace | [ɡl] | ||
gn | {ɲ} | quârques côps : |
ligne panneau |
[ɲ] [n] |
agnél (agneau) | |||
en grafia sarrâye : nasalisacion de la voyèla devant | pregne (il prenne) | prengne | [◌̃ɲ] [◌̃n] | |||||
go + voyèla | {ɡw} | Guadeloupe | [ɡw] | Goadeloupe | ||||
gou + voyèla | {W} | remontent a un proto-fonèmo latin gw- ou ben gèrmanico *w- | gauche ouest vue vouer |
[ɡ] [w] [v] [vw] |
lengoua (langue) | |||
gu | {ɡ} | ren que devant i et e : | baguette | [ɡ] | baguèta | |||
quârques côps devant i et e : | Djibouti corso : maghju |
[dʒ] [ɟ] |
guidar (guider) | |||||
gz | exil mésolithique |
[ɡz] [z] |
ègzâmen (examen) | |||||
H, h | - ou ben {h} | quâsi tot lo temps muèt : — quârques côps aspirâ : |
hiver angllès : head |
[-] [h] |
hôt (haut) | |||
en grafia sarrâye : spirantisacion de [k] dedens lo groupo latin -sc- | jota | ècrire (écrire) | èc’hrire | [x] | ||||
en grafia sarrâye : prononciacion afèblia du -s devant c, notâye h en grafia locâla | ècoula (école) | èhcoula | [hk] | |||||
en grafia sarrâye : prononciacion afèblia du -s devant ch, notâye h en grafia locâla | èchena (échine, dos) | èhchena | [hts] [htʃ] | |||||
en grafia sarrâye : prononciacion afèblia du -s devant p, notâye h en grafia locâla | vépro (après-midi) | véhpro | [hp] | |||||
en grafia sarrâye : prononciacion afèblia du -s devant qu, notâye h en grafia locâla | Pâques (Pâques) | Pâhques | [hk] | |||||
en grafia sarrâye : prononciacion afèblia du -s devant t, notâye h en grafia locâla | téta (tête) | téhta | [ht] | |||||
en grafia sarrâye : spirantisacion de [p] dedens lo groupo latin -sp- | effet | èpena (épine) | èphena | [f] | ||||
en grafia sarrâye : spirantisacion de [t] dedens lo groupo latin -st- — quârques côps amui : |
angllès : pathetic jota ressac |
féta (fête) | fétha | [θ] [x] [s] [-] | ||||
I, i | {i} | risque | [i] | risco | ||||
devant na voyèla : | ciel | [j] | cièl | |||||
J, j | {ɟ} | pizza angllès : this angllès : wisdom zèbre savon gin genêt |
[dz] [ð] [zd] [z] [v] [dʒ] [ʒ] |
bonjorn (bonjour) | ||||
j· | por los empronts u francês : | Japon | [ʒ] | J·apon | ||||
K, k | {k} | très rare | kilo | [k] | ||||
L, l | {l} | lapin | [l] | |||||
ly | souvent muet en finale | iatlien: figlio fille anglais: this |
[ʎ] [j] [ð] |
caquelyon (petit tonneau) | ||||
M, m | {m} | mouton | [m] | mouton | ||||
nasale en finale précédée d'une voyelle nasale devant p,b,m |
lambeau membre faim timbre plomb parfum |
[ã] [ẽ] [ɛ̃] [ĩ] [ɔ̃] [ũ] |
champegnon (champignon) | |||||
devant une voyelle: | plume | [m] | ploma | plomma | [ɔ̃m] | |||
N, n | {n} | nous | [n] | |||||
nasale en finale précédée d'une voyelle nasale devant toute consonne sauf p,b,m |
plante fente train fin long lundi |
[ã] [ẽ] [ɛ̃] [ĩ] [ɔ̃] [ũ] |
chantar (chanter) | |||||
devant une voyelle: | laine | [n] | lana | lanna | [ãn] | |||
O, o | {ɔ} | porte | [ɔ] | borgês (bourgeois) | ||||
ô | autre boulle |
[o] [u] |
bôrsa (bourse) | |||||
devant voyelle : | oui nuit |
[ow] [ɥ] |
hèrôico (héroïque) | |||||
ou | boutique | [u] | bouteca (boutique) | |||||
devant voyelle : | beau oui |
[o] [uw] |
bouêl (boyau) | |||||
P, p | {p} | toujours muet en final | porte | [p] | ||||
pl | platane piano espagnol: inepcia |
[pl] [pʎ] [pj] [pθ] |
platâna | pllatâna | [pʎ] | |||
Q, q | {k} | quasi toujours suivi de u | marque | [k] | quenèla (quenelle) | |||
R, r | {r} | des côps intervocalique devant -e et -i : |
italien: quattro anglais:this |
[r] [ð] |
farôd (gaillard) pâre (père) |
|||
rr | uniquement intervocalique | italien: burro beurre italien: Roma arpitan |
[rr] [ʀʀ] [r] [ʀ] |
burro | ||||
S, s | {s} | intervocalique: |
soixante maison |
[s] [z] |
septanta (70) pisê (mur en terre) |
|||
ss | uniquement intervocalique | mission | [s] | |||||
T, t | {t} | taupe | [t] | |||||
U, u | {y} | unité | [y] | |||||
V, v | {v} | vélo | [v] | |||||
X, x | {ks} | klaxon |
[ks] [s] |
|||||
Y, y | {j} | payer | [j] | payér | ||||
Z, z | {z} | zero | [z] |
Notes
- Ren que por pas (ne... pas).