Ru (Vâl d’Aoûta)

De Vouiquipèdia, l’enciclopèdia abada.
(Redirigiê dês )

Ru-c

Cél-t[V 1] articllo ’l est[V 2] ècrit en arpitan[V 3] vâldoten / ORB lârge. Lo blâson de la Vâl d’Aoûta


Pâge d’éde sus l’homonimia Por los articllos homonimos, vêde RU.
Lo ru du Pan Pèrdu a Antê.

Un ru[N 1],[1] [ry][N 2],[1] ’l est un petiôt canâl d’irigacion arpenc en Vâl d’Aoûta empleyê por amenar l’égoue des torrents des valâdes de fllanc ux tèrrens aridos de la valâda centrâla.

La parola ru vint du latin rivus[2], qu’at étot balyê la parola rio en arpetan.

Dènominacion[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

La parola ru ’l est empleyêe ren qu’en Vâl d’Aoûta. En Savouè (surtot en Môrièna et Tarentèsa) et pués dens lo Valês romand diont pletout biéd, bial, bediére ou ben biesse[3].

En Vâl d’Aoûta[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Les principâls rus de la Vâl d’Aoûta sont étâs construits entre-mié lo XIIIémo et lo XVémo siècllo.

Lo ru Cortôd a Ayâs.

Principâls rus de la Vâl d’Aoûta[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Bibliografia[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  • (it) Giovanni Vauterin - « Gli antichi ru della Valle d’Aosta. Profilo storico, agricolo, tecnico e ambientale dei canali irrigui in una regione di montagna », 2007.
  • (fr) Claudio Filipponi - « Les canaux d’irrigation alpins – Proposition pour un inventaire des rus en Vallée d’Aoste », Losena, 2003.
  • (fr) Ezio-Emeric Gerbore - « Les rus de la vallée d’Aoste au Moyen Age », dedens « Annales valaisannes », vol. 70, 1995, p. 241–162.
  • (it) Gianni Bodini - « Antichi sistemi d’irrigazione nell’arco alpino. Ru, Bisse, Suonen, Waale », Ivrèa, 2002.

Notes et rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Notes[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. Diont « un ru-c » [ryk] en patouès de Sent-Marcél.
  2. Prononçont étot [ri] en ôtros patouès vâldotens.

Noms d’endrêt[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Vocabulèro[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. Varianta vâldotêna devant una voyèla [si.t‿] de « cél » [si] a dèm m.
  2. Varianta vâldotêna [l‿e] de « est » 3éma pèrs du sing du pres de l’endic du v « étre », qu’emplèye lo pronom sujèt « ’l ».
  3. Varianta vâldotêna [ar.pi.ˈtã] de « arpetan » m.

Rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. 1,0  et 1,1(fr)(it)(frp) D’aprés cela pâge - « ruisseau », sus lo seto patoisvda.org (viu lo 17 de septembro 2020).
  2. (de) Wilhelm Meyer-Lübke - « Romanisches etymologisches Wörterbuch », Heidelberg, 1935, p. 606.
  3. (fr) Emmanuel Reynard - « Les bisses du Valais un modèle de gestion durable de l’eau ? », dedens « Lémaniques », 2008, p. 1-5.