Môrçôls

De Vouiquipèdia, l’enciclopèdia abada.
(Redirigiê dês Môthrolx)

Muetrôls, Motrôls, Môthrôls

Çlli-l-articllo[V 1] ’l est ècrit en arpetan vôdouès / ORB lârge. L’armoueria du quenton de Vôd


Pâge d’éde sus l’homonimia Por los articllos homonimos, vêde Muetrôls.
Môrçôls
[mur.ˈço]

Môrçôls
Viuva[V 2] de Môrçôls dês le lèc.
Blâson de Môrçôls
Blâson

Gentilyiço Môrceran, Môrcerannaen arpetan

Montreusien, Montreusienneen francês

Noms arpetans
Ôtros noms arpetans Muetrôls [mwə.ˈtry]en patouès lêsenoud
Motrôls

[mə.ˈtry]en patouès d’Oulon
[mo̞.ˈtry]en patouès ormuenenc
Môthrôls [my.ˈθry]en friborgês
En grafia vôdouèsa Mourçô, Mouetru, Metru, Motru
En grafia friborgêsa Muthru
Noms ètrangiérs
Nom latin (racena) Mŏnastērĭŏlum
Nom francês Montreux [mɔ̃.tʁø]
Administracion
Règion
culturâla
Drapél de l’Arpetania Arpetania
Payis Lo drapél de la Suisse Suisse
Quenton Vôd
District Reviéra-Payis-d’Amont
Sendeco Liviér Gfèlère (PS)
2021-2026
NPA 1815 Cllarens
1816 Charlyé
1817 Bren
1818 Môrçôls
1820 Môrçôls, Tèrretèt
1822 Charnê
1823 Gllon
1824 Côd
1832 Velâr, Chambié
1833 Avancs
N° OFS 5886
Dèmografia
Populacion 26 090 hab. (31 de dècembro 2020)
Densitât 782 hab./km2
Geografia
Coordonâs 46° 26′ 00″ bise, 6° 55′ 00″ levant
Hôtior 390 m
Supèrficie 3 337 ha = 33,37 km2
De tota sôrta
Lengoues Francês (oficièla),
arpetan vôdouès
(les ôtros viâjos)
Localisacion
Geolocalisacion sus la mapa : quenton de Vôd
Vêde dessus la mapa administrativa du quenton de Vôd
Môrçôls
Geolocalisacion sus la mapa : Suisse
Vêde dessus la mapa administrativa de Suisse
Môrçôls
Geolocalisacion sus la mapa : Suisse
Vêde dessus la mapa topografica de Suisse
Môrçôls
Lims
Seto Vouèbe montreux.ch
Sôrses
Rèference populacion suissa[1]
Rèference supèrficie suissa[2]

Môrçôls[N 1],[V 3] [mur.ˈço] (Montreux [mɔ̃.tʁø] en francês) ’l est na vela et pués na comena suissa et arpetanna[V 4] du canton de Vôd, que sè trôve a riva du Lèman dedens le district de la Reviéra-Payis-d’Amont.

’L est la trêsiéma vela la plles[V 5] popllâye du canton de Vôd aprés Losena et Invèrdon.

Les[V 6] habitents de la vela sont apelâs les Môrcerans [le mur.çe.ˈrã] et les Môrcerannes [le mur.çe.ˈrã.ne][N 2],[V 7].

Toponimia[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Le nom de la comena vint du latin MŎNASTĒRĬŎLUM (« petiôt monastèro ») que ’l est le diminutif de MŎNASTĒRĬUM (« èrmitâjo, covent »).

Sus un document de 1215 ’ls empllèyont[V 8] « Mustrul », en 1250 « Mustruel », et pués en 1334 « Mustruz ».

Pendent le Moyen Âjo, lé at un changement per mètatèsa de la lètra « r » dens le nom en patouès de Bllonê que méne a la prononciacion d’ora. Le sufixo latin -ŏlus vint en arpetan -ôls coment dens les noms d’endrêt Palèsiôls et Posiôls.

Economia[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

A Môrçôls, lé at prod hôtèls famox.

A riva du Lèman sè trôve na stacion de la Compagnie gènèrâla de navegacion sus lo lèc Lèman.

Cultura locâla et patrimouèno[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Endrêts et monuments[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Hèraldica[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Le blâson de Môrçôls.

Vêre asse-ben[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Notes et rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Notes[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. ’Ls ècrisont « Mourçô » en grafia vôdouèsa.
    Diont asse-ben Muetrôls [mwə.ˈtry] (Mouetru en grafia vôdouèsa) en patouès lêsenoud, Motrôls [mə.ˈtry] (Metru en grafia vôdouèsa) en patouès d’Oulon et [mo̞.ˈtry] (Motru en grafia vôdouèsa) en patouès ormuenenc,
    et pués Môthrôls [my.ˈθry] en friborgês, que ’ls ècrisont « Muthru » en grafia friborgêsa.
    Des côps, s’emplèye les fôrmes francèyentes — que dêvont étre èvitâyes — Montrolx, Môtrœlx, Môthrolx ou ben Muetrolx d’aprés le nom oficièl en francês.
  2. En patouès lêsenoud, diont pllethout les Muetrerencs [le mwə.tre.ˈrɛ̃] et les Muetrerenches [le mwə.tre.ˈrɛ̃.tse].

Noms d’endrêt[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Vocabulèro[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. Varianta vôdouèsa devant unna voyèla [çʎi.l‿] de « cél » a dèm m.
  2. Varianta vôdouèsa [ˈjyː.va] de « viua » f.
  3. Varianta vôdouèsa [l‿e.ˈkri.zɔ̃] de « ècrivont » 3éma pèrs du pl du pres de l’endic du v « ècrire ».
  4. Varianta vôdouèsa [ar.pə.ˈtã.na] de « arpetana » a f.
  5. Varianta vôdouèsa [pʎə] de « ples » adv.
  6. Varianta vôdouèsa [le] de « los » art mpl.
  7. Varianta vôdouèsa [pə.ˈθuː] de « pletout » adv.
  8. Varianta vôdouèsa [l‿ɛ̃.ˈpʎe.jɔ̃] de « emplèyont » 3éma pèrs du pl du pres de l’endic du v « empleyér ».

Rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

— Principâles[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. Prononciacion en arpetan vôdouès de Bllonê retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
  2. (fr) Louise Odin, Glossaire du patois de Blonay, Losena, G. Bridel, 1910, p. 664 [→ murḥó et murḥérã-ãna]. Liére en legne.
  3. (fr) Gllossèro des patouès de la Suisse romanda, Nôchâtél, 1924-2018, vol. IV, p. 505 [→ Mourḥó]. Liére en legne : CRAMPON, kranpon.
  4. (fr) Gllossèro des patouès de la Suisse romanda, Nôchâtél, 1924-2018, vol. VII, p. 253 [→ Mourḥó]. Liére en legne : FEMME, fèna.
  5. (fr) Gllossèro des patouès de la Suisse romanda, Nôchâtél, 1924-2018, vol. VIII, p. 938 [→ Mou̯ətrerin et Mou̯ətru]. Liére en legne : Grunyèrin.
  6. (fr) Gllossèro des patouès de la Suisse romanda », Nôchâtél, 1924-2018, vol. VI, p. 56 [→ ​Motru]. Liére en legne : ÉCHARPE, ètsarpa.
  7. (fr) Dictionnaire français-patois. Dikchenéro patê-franché, Fribôrg, Société cantonale des patoisans fribourgeois, 2013, pp. 250 et 783 [→ Muthru].
  8. (fr) Domenico Stich, Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supra-dialectale standardisée [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2001, p. 489.
  9. (fr) Domenico Stich, Dictionnaire francoprovençal-français et français-francoprovençal, Tonon, Le Carré, 2003, pp. 170 pués 402.

— Toponimiques[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. (de)(fr)(it) Andres Kristol, Lexikon der schweizerischen Gemeindenamen (LSG). Dictionnaire toponymique des communes suisses (DTS). Dizionario toponomastico dei comuni svizzeri (DTS), Frauenfeld, Huber, Losena, Payot, 2005, p. 613.

— Suplèmentères[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. (fr) « Bilan démographique selon le niveau géographique institutionnel », dessus Ofiço fèdèrâl de la statistica (viu lo 7 de dècembro 2021).
  2. (fr) « Portraits régionaux 2021: chiffres-clés de toutes les communes », dessus Ofiço fèdèrâl de la statistica (viu en 8 de dècembro 2021).