Discussion utilisator:Jeremy.toma

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
De Vouiquipèdia, l’enciclopèdia abada.

Bonjour Jeremy. Merci pour ton implication sur la Vouiquipèdia en « patois » arpitan. Je suis content de voir ton enthousiasme, même si jusqu’à présent j’ai été contraint de changer tes modifications vis-à-vis à l’orthographe arpitane.

Depuis la fin du XXe siècle, nos patois connaissent une orthographe englobante propre pour notre langue. Ça veut dire qu’une lettre (signe graphique) ne correspond pas forcement au même son que dans l’orthographe française. Je sais que les folkloristes et les dialectologues écrivaient nos patois « comme un homme français le prononce » en déformant l’orthographe française, mais ce n’est pas les codes qu’on utilise pour la plupart des articles existants sur ce Wikipédia. C’est un peu comme écrire l’espagnol, l’italien ou l’anglais « comme on le prononce » à la française… ça peut alors se faire, mais dans ce cas-là, il faudrait créer un autre article (comme Reblochon et Rbloshon). Pour les mots phonétiques on écrit généralement en Alphabet Phonétique International (API), car c’est ce qu’on utilise mondialement dans la linguistique.

Quand on écrit « en » en Orthographe arpitane, ça se prononce alors , comme dans le mot « Nenda » [Nɛ̃ndə]. Après, si tu veux, on peut essayer de faire un petit tableau ensemble pour ton patois? :-) Bien amicalement, Auvé73 (discussion) 12 de dècembro 2016 a 18:09 (UTC).