Chavan
Quel[V 1] articllo est ècrit en arpitan[V 2] forésien de Vers-Charmasél / ORB lârge. |
Los parlaments « Chavan » et « un mouél d’ôtros » dèsignont en arpetan plusiors taxons difèrents.
Grant-chavan d’Eropa (Bubo bubo)
Taxons regardâs
Le mot chavan [tsa.ˈvã], [θa.ˈvã] ou [ʃa.ˈvã] — ou uncor[V 3] [ʃɑ.ˈvã] en patouès de les montagnes du Sêr — est un tèrmo franc gènèrâl du vocabulèro corent que, en arpitan, corrèspond pas a un nivél de cllassement scientifico. O est un nom vèrnâcllo que la significacion est pas cllâra en biologia, empleyê solament por dèsignér na partia de les difèrentes èspèces d’usiôs[V 4] èparviérs rengiêes per-dedins[V 5] la famelye de los[V 6] Strigidos. L’arpitan est marcâ per na tèrminologia binèra simplista chavan/cheva. Queta[V 7] est pas la femèla du chavan et les difèrences entre los doux repôsont pas verément sus de critèros scientificos[1], le chavan sè distingue de la cheva per la simpla presence de moçons, fêts de plomes que dèpâssont de la téta.
Ôtros noms arpitans
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Vê-quê[V 8] na lista de los difèrents noms vèrnâcllos empleyês en arpitan por le chavan :
- le farou ou le chat-farou en Savouè
- le chat-volâr[N 1],[V 9] en Savouè
- l’étôla f en Savouè : en Môrièna
- le jouèx ou le douèx[N 2] en Vâl d’Aoûta
- le cabru en Vâl d’Aoûta
- le craviou[N 3] en Vâl d’Aoûta
- le cariou[N 4] en Vâl d’Aoûta
- le loc ou l’âloc m en Vâl d’Aoûta
- l’oque m en Vâl d’Aoûta
- le chiévrerou[N 5] ou le chèvriou en Vâl d’Aoûta
- la lupa en Vâl d’Aoûta : a Cort-Mayor et La Sâla
- l’hibou m en Vâl d’Aoûta : en Vâlgresenche
- le javanèl dins[V 10] les Valâdes arpetanes : a Jalyon
- le douesèl dins les Valâdes arpetanes : a Cères
- le chèvres-uély en Valês : en Saviése
Notes et rèferences
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]Notes
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- Varianta en grafia sarrâ : le chàt-volâr.
- Varianta en grafia sarrâ : le douèts.
- Varianta en grafia sarrâ : le craviou-c.
- Varianta en grafia sarrâ : le cariou-c.
- Varianta en grafia sarrâ : le chievrérou, chiévrérou ou chievrérou.
Vocabulèro
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]— Enfocajon et rèferences
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- Varianta forésièna [rə.trãs.ˈkriː.tʃɪ] de « retranscrita » pp f.
- Varianta forésièna [klɒ] de « cela » a dèm f.
— Tèxto
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- Varianta forésièna [ko] (devant na voyèla [kə.l‿]) de « cél » a dèm m.
- Varianta forésièna [ɑr.pi.ˈtã] de « arpetan » m.
- Varianta forésièna [ĩ.ˈkɔr] de « oncor » adv.
- Varianta forésièna [y.ˈzjo] (« usél » [y.ˈze] m por le singuliér) de « uséls » mpl.
- Varianta forésièna [pɒ.də.ˈdʒĩŋ] de « per-dedens » prèp.
- Varianta forésièna [də ly] de « des » art mpl.
- Varianta forésièna [ktɒ] de « ceta » pron dèm f.
- Varianta forésièna [ve.ˈtʃjɒ] de « vê-que » v env dèf.
- Varianta forésièna [sɑ.ˈrɒ] de « sarrâye » pp f.
- Varianta forésièna [dʒĩŋ] de « dens » prèp.
Rèferences
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]— Principâles
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- Prononciacion en arpitan forésien de Vers-Charmasél d’aprés les pâges sus quel patouès « A la découverte d’un poète, Xavier Marcoux » retranscrite d’aprés la nôrma AFE.
- (fr) Xavier Marcoux (1911-1992). Poète patoisant [PDF], Montbréson, “Village de Forez - Patois vivant”, 2002.
- (fr) Domenico Stich, Dictionnaire francoprovençal-français et français-francoprovençal, Tonon, Le Carré, 2003, pp. 27 et 256.
- (it) Diego Genta Toumazìna et Claudio Santscroce, Scartablàri d’la modda d’Séreus (Valàddeus eud Leuns). Vocabolario del patois francoprovenzale di Ceres (Valli di Lanzo), Turin, Editrice Il Punto - Piemonte in Bancarella, 2013, p. 119 [→ douesèl].
- (frp) Nicolâs Gé, Los noms de les bétyes en arpitan, Siér, Arpitania, 2015, p. 30 [→ cabru d’aprés la prononciacion vâldotêna].
- (fr) Rogiér Verèt, Dikchonéro Fransé - Savoyâ - Dictionnaire Français - Savoyard [PDF], 10éma èdicion reviua et ôgmentâ, 2023, pp. 911-913.
- (fr)(it)(frp) D’aprés quela pâge : « hibou », sus le seto patoisvda.org (viu le 9 d’avril 2024).
- (it) D’aprés quela pâge : « dzavanèl », sus le seto dizionariogiaglionese.it (viu le 9 d’avril 2024).
— Suplèmentères
[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]- (fr) Nathalie Mayer, « Hibou et chouette : quelle différence entre elles ? », dessus futura-sciences.com (viu lo 2 de septembro 2019).