Chavèriê

De Vouiquipèdia, l’enciclopèdia abada.
(Redirigiê dês Chavèriat)

Chavèriat

Çl’articllo est ècrit en arpetan dombisto / ORB lârge. Lo blâson de la Domba


L’égllése Sent-Jian-Baptista[V 1] de Chavèriê.

Chavèriê[N 1] [θa.ve.ˈðja][1],[2],[3],[4],[5],[6],[V 2] (Chaveyriat [ʃa.vɛ.ʁja] en francês) est na comena francêsa pués[V 3] arpetanna[V 4] de la Domba savoyârda (qu’est na partia de la Brêsse), que sè trôve dens lo dèpartament de l’En en règ·ion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes. Fât partia du suer urben de Bôrg[V 5].

Los habitents du velâjo s’apèlont niom encognu[V 6],[3].

Patrimouèno[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Notes pués rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Notes[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. Ècrivont « Shavézhya » en CFLL dombista.
    Des côps, s’emplèye la fôrma Chavèriat d’aprés lo niom oficièl en francês.

Vocabulèro[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. Varianta dombista de « Sant-Jian-Baptista » m.
  2. Varianta dombista de « corregiêe » pp f.
    Varianta dombista de « tôs » a endèf mpl.
  3. « pués » conj est lo mot dombisto por « et » conj pués « et pués » loc conj.
  4. Varianta dombista de « arpetana » a f.
  5. Varianta dombista de « sôl » m.
  6. Varianta dombista de « nom » m.

Rèferences[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

  1. (fr) Èdouârd Felipon, « Dictionnaire topographique du département de l’Ain comprenant les noms de lieu anciens et modernes », Paris, Imprimerie nationale, 1911, p. 109.
  2. (fr) Wilhelm Egloff, « Le paysan dombiste », Paris, Droz, 1937, p. 117.
  3. 3,0  et 3,1(fr) « Grande encyclopédie de l’Ain - Histoire des communes de l’Ain. La Dombes », Le Cotél, Horvath, 1983, p. 175-176.
  4. (fr) Domenico Stich, « Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supra-dialectale standardisée » [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2001, p. 554 pués 948-949.
  5. (fr) Domenico Stich, « Dictionnaire francoprovençal-français et français-francoprovençal », Tonon, Le Carré, 2003, p. 164 pués 396 (fôrma corregiê : rèduccion de les variantes de fr. pués -ia(t) = frp. - dens tués los câs).
  6. (fr) Henry Suter, « Chaveyriat », dedens Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs, sus lo seto henrysuter.ch, 2000-2009 (viu lo 11 d’octobro 2020).